A la deriva - Joris-Karl Huysmans - E-Book

A la deriva E-Book

Joris Karl Huysmans

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

A la deriva es la aventura de Jean Folantin, un "Ulises de las tabernas", en palabras de Maupassant, abocado a deambular aburrido por el París decadente de fin de siglo, donde no encuentra "más que mujerzuelas, bobos y maliciosos, carne de mala calidad y vino peleón", como escribió su contemporáneo Remy de Gourmont. Esta obra secreta de Huysmans prefigura el absurdo de la literatura del siglo XX, como supieron ver dos de sus más ilustres discípulos, Paul Valéry y Georges Perec. Su fórmula: toques de spleen baudeleriano, una buena colección de imágenes grotescas, humor, pesimismo y un desasosiego absolutamente moderno.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



JORIS-KARL HUYSMANS

A la deriva

Traducción:

Juan Díaz de Atauri

EDITAA. Machado Libros

Labradores, 5. 28660 Boadilla del Monte (Madrid)[email protected]•www.machadolibros.com

Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida ni total ni parcialmente, incluido el diseño de portada, ni registrada en, ni transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, ya sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electro-óptico, por fotocopia o cualquier otro sin el permiso previo, por escrito, de la editorial. Asimismo, no se podrá reproducir ninguna de sus ilustraciones sin contar con los permisos oportunos.

Responsable de la edición: José Antonio Vázquez Título original:A vau l’eau© de la traducción: Juan Díaz de Atauri, 2010 © de la presente edición: Machado Grupo de Distribución, S.L.

DISEÑO DE LA COLECCIÓN: M.a Jesús Gómez, Alejandro Corujeira y Alfonso MeléndezREALIZACIÓN: A. Machado Libros

ISBN: 978-84-9114-011-5

PRÓLOGO. DELINTOLERABLE ESPECTÁCULO

I

II

III

IV

Prólogo Del intolerable espectáculo

APENAS COMENZABA J. K. Huysmans a escribir y ya empezaba a deslizarse cuidadosamente de la escuela de Zola para alcanzar una forma de expresión propia.A la deriva(1882) es lanouvelleque mejor caracteriza el tránsito de una narración naturalista hacia una escritura en la que el desencanto juega libremente con imágenes de decadentismo, todavía sin llegar a la saturación y abigarramiento semántico, al afán catalogador deA rebours(1884), la obra con la que encontró su espacio y su público. Apenas comenzaba a escribir y Huysmans ya estaba cansado: París, y con él el mundo, parecía deshacerse con la misma monotonía con que se sucedían los días en ese fin de siglo que quiso poner fin a todo,pero no pudo acabar con el aburrimiento de la vida moderna.

En el París de Jean Folantin, nuestro protagonista, nunca pasa nada nuevo. Sus calles, teatros, cafés,bistrots, e incluso sus poetas, han dejado de ser lo que fueron. Una existencia así, en la ciudad que todo lo había sido, resulta intolerable. Folantin,flâneur, más funcionario que poeta, que mientras trabaja se imagina dando paseos, se encuentra desubicado en aquella nueva ciudad de espíritu napoleónico. Un París ideado por el urbanista barón Haussmann, quien sustituyó las callejuelas, antítesis de la aburrida simetría, por los grandes bulevares, apoteosis, en palabras de Benjamin, del señorío mundano y espiritual de la burguesía.

Lejos de un pesimismo afectado, el aburrimiento de Folantin –“pesimismo práctico”, que diría su amigo Remy de Gourmont, paseante fáustico por los Jardines de Luxemburgo– nos hace esbozar alguna que otra sonrisa, incluso carcajada, porque el humor y cierta ironía son un recurso que evidencia su mensaje de que nada tiene mejor solución. Si las cosas pueden ir a peor, así será. Sólo cabe refugiarse en el consuelo del escéptico y dejarse ir a la deriva de una melancolía que da un paso más allá de la que conoció el Romanticismo. Esta nueva lectura de la melancolía, influida por la normalización de los males catalogada por la psicología (y el nacimiento delpsicoanálisis), y los productos milagro –cada vez más presentes en la época de auge del cartelismo publicitario en periódicos y revistas y a los que nuestro querido Folantin se muestra tan dúctil–, hizo que toda pena no fuera sino otra manera de reconocer alguna neurosis o hipocondría que algunas pocas píldoras bien podían solucionar.

Pero este nuevo mal, elennui, no es sino el síndrome de esta modernidad que produce pereza y cansancio, y cuya tribulación por causa del ocio no parecía tener remedio alguno. Así, podemos estar agradecidos a esta “enfermedad”, pues gracias ella, como años antes creyeran algunos románticos y años después afirmaría Thomas Mann refiriéndose a toda enfermedad, se alcanzan algunos de los mayores logros literarios y artísticos. La quiebra que supuso el cambio de siglo delXIXalXXno pudo ser más fértil en cuanto a talento, si se quiere, “enfermizo”. Incluso la relación con la carne y el sexo resultaba ser otro padecimiento. Para Huysmans las únicas personas realmente obscenas son las personas castas. Cierto sadismo hallamos en la actitud de Folantin ante las mujeres. Su escrúpulo, o “diletantismo erótico”, también será signo de los tiempos venideros.

El desajuste entre el progreso material y el de-clive espiritual delfin de sièclepasa por delante de los ojos de Huysmans, quien nos regala un Folantin algo caricaturesco –como si se tratase deuno de los personajes tan bien descritos en susEscenas parisinas–para ver aquel declive con idéntica mirada. Su idea de la literatura es suprimir la intriga para dedicar el pincel a un solo personaje: Jean Folantin, el hermano pobre de su famoso y paradigmático hombre decadente, Des Esseintes. Si Folantin empieza a desear las cosas, Des Esseintes termina harto de poseerlas. Libros, muebles viejos, cortinas, lámparas, ilustraciones, todo puede ser objeto para alcanzar una dimensión simbólica que sólo conduce al desengaño. Perec, heredero declarado de Folantin, también le seguirá en esto. En la literatura los objetos cobran un papel principal, una carga de deseo. Al fin y al cabo, a los objetos los nombran las palabras, y precisamente Huysmans era minucioso en la elección de cada una de ellas: brutal con su orden, de lenguaje inesperado y curiosa mezcla de términos raros. Son palabras de Valéry.