Através Del Espejo - Lewis Carroll - E-Book

Através Del Espejo E-Book

Lewis Carroll

0,0

Beschreibung

En 1865, el autor inglés CHARLES LUTWIDGE DODGSON (1832-1898), también conocido como Lewis Carroll, escribió una fantástica historia de aventuras para las jóvenes hijas de un amigo. Las aventuras de Alice, llamada así por una de las niñas a las que se dedicó el libro, que viaja por una madriguera de conejos y entra en un caprichoso reino del inframundo, instantáneamente conmovió al público británico y luego a los lectores de todo el mundo. En 1872, en reacción a la aclamación universal que recibió * Alice's Adventures in Wonderland *, Dodgson publicó esta secuela. Nada es lo que parece una vez que Alice viaja a través del espejo, y el ingenio de Dodgson es contagioso mientras explora los conceptos de imágenes especulares, el tiempo corriendo hacia atrás y las estrategias del ajedrez, todo envuelto en las hazañas de una joven enérgica que se detiene. con la Reina Roja, Tweedledee y Tweedledum, y otros personajes poco probables. En muchos sentidos, esta secuela ha tenido un impacto aún mayor en la cultura pop actual que el primer libro.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 135

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Através Del Espejo

Lewis Carroll

This is a work of fiction. Similarities to real people, places, or events are entirely coincidental.

ATRAVÉS DEL ESPEJO

First edition. March 9, 2020.

Copyright © 2020 Lewis Carroll.

Written by Lewis Carroll.

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Tabla de Contenido

Título

Copyright Page

Introducción

A través del espejo y lo que Alice encontró allí | I Looking-Glass Hou se

II El jardín de flores vivas

III Insectos de espejo

IV Tweedledum y Tweedledee

V lana y agua

VI Humpty Dumpty

VII El león y el unicornio

VIII "Es mi propia invención"

IX Reina Alicia

X temblando

XI despertando

XII ¿Cuál lo soñó?

About the Publisher

Introducción

Niño de la frente despejada pura

y d escariado ojos de maravilla!

Aunque el tiempo sea veloz, y tú y yo

somos media vida en pedazos,

tu sonrisa amorosa seguramente saludará

El regalo de amor de un cuento de hadas.

No he visto tu rostro soleado,

ni escuché tu risa plateada;

Ningún pensamiento de mí, la hallará un lugar De aquí en adelante de tu joven vida - Basta con que ahora tú no fallan a escuchar mi cuento de hadas.



Una historia que comenzó en otros días,

cuando los soles de verano brillaban - Una campanilla simple, que sirvió para medir el tiempo de nuestro remo - Cuyos ecos viven en la memoria y otros , Aunque los años envidiosos dirían "olvídate".



Ven, escucha entonces, con voz de terror,

Con amargas noticias cargadas,

Convocaré a la cama inoportuna ¡

Una doncella melancólica!

No somos más que niños mayores, querido,

que se preocupan por encontrar nuestra hora de acostarse cerca.

Sin, el Fros t, la nieve cegadora,

La locura de mal humor de torbellino - Dentro de, resplandor rojizo de la luz del fuego, y el nido de la alegría de la infancia. Las palabras mágicas te mantendrán firme: no escucharás la explosión delirante.

Y aunque la sombra de un suspiro

puede temblar a través de la historia,

por los "felices días de verano" que pasaron,

y desapareció la gloria del verano - No tocará, aliento de fardo, El placer de nuestro cuento de hadas.

A través del espejo y lo que Alice encontró allí

––––––––

I Looking-Glass Hou se

UNA COSA ERA SEGURA, que el gatito blanco no había tenido nada que ver con eso: era completamente culpa del gatito negro. Porque el gatito blanco había tenido la cara lavada por el viejo gato durante el último cuarto de hora (y teniendo bastante cuidado, considerando); así que ya ves que no pudo haber tenido nada que ver en la travesura.

La forma en que Dinah lavó las caras de sus hijos fue la siguiente: primero sostuvo al pobre hombre por la oreja con una pata, y luego con la otra pata se frotó la cara por todas partes, de la manera incorrecta, comenzando por la nariz: y justo ahora, Como dije, ella estaba trabajando duro en el gatito blanco, que yacía completamente quieto e intentaba ronronear, sin duda sintiendo que todo estaba hecho para su bien.

Pero el gatito negro había terminado antes en la tarde, y así, mientras Alice estaba sentada acurrucada en un rincón de la gran butaca , medio hablando consigo misma y medio dormida, el gatito había tenido un gran juego de bromas con la bola de estambre de Alicia había estado intentando enrollarse, y la había estado enrollando hacia arriba y hacia abajo hasta que se volvió a deshacer; y allí estaba, extendido sobre el dolor de corazón, todos nudos y enredos, con el gatito corriendo detrás de su propia cola en el medio.

"¡Oh, pequeña perversa!", Gritó Alice, alcanzando al gatito y dándole un besito para que entendiera que estaba en desgracia. “Realmente, ¡Dinah debería haberte enseñado mejores modales! Usted no debéis , Dina, que sabe que debe!”, Agregó, mirando con reproche a la vieja gato, y hablando en voz como una cruz como pudo -y luego se trepó de nuevo en el sillón, tomando el gatito y los wors ted con ella, y comenzó a enrollar la pelota otra vez. Pero no se llevaba muy rápido, ya que hablaba todo el tiempo, a veces con el gatito y otras veces consigo misma. Kitty se sentó muy recatada sobre su rodilla, fingiendo ver el progreso del devanado, y de vez en cuando extendía una pata y tocaba suavemente la pelota, como si le agradaría ayudar, si es posible.

"¿Sabes lo que es mañana, Kitty?" Comenzó Alice. “Habrías adivinado si hubieras estado en la ventana conmigo, solo Dinah te estaba ordenando, así que no pudiste. Estaba viendo a los muchachos meterse en palos para la hoguera, ¡ y quiere muchos palos, Kitty! Solo que hacía tanto frío y nevaba tanto que tuvieron que dejarlo. No te preocupes, Kitty, mañana iremos a ver la hoguera ”. Aquí Alice hirió dos o tres vueltas del estambre alrededor del cuello del gatito, solo para ver cómo se vería: esto llevó a una lucha, en la que la bola rodó en el suelo, y yardas y yardas de la misma se desenrollaron nuevamente.

"¿Sabes? Estaba tan enojada, Kitty", continuó Alice tan pronto como se acomodaron cómodamente de nuevo, "cuando vi toda la travesura que estabas haciendo, casi estaba abriendo la ventana y metiéndote en ¡la nieve! ¡Y te lo habrías merecido, querida traviesa! ¿Qué tienes que decir por ti mismo? ¡Ahora no me interrumpas! ”Continuó, levantando un dedo. “Voy a contarte todas tus fallas. Número uno: chilló dos veces mientras Dinah se lavaba la cara esta mañana. Ahora no puedes negarlo, Kitty: ¡te escuché! ¿Qué es lo que dices? ”( Fingiendo que el gatito estaba hablando).“ ¿Su pata se metió en tu ojo? Bueno, es tu culpa, por mantener los ojos abiertos, si los hubieras cerrado bien, no habría sucedido. Ahora no pongas más excusas, ¡pero escucha! Número dos: ¡alejaste a Snowdrop de la cola justo cuando yo había dejado el plato de leche delante de ella! ¿Qué, tenías sed, verdad? ¿Cómo sabes que ella tampoco tenía sed? Ahora para el número tres: ¡desenrollaste cada pedacito de la palabra mientras yo no estaba mirando!

“Son tres fallas, Kitty, y aún no has sido castigado por ninguna de ellas. Sabes que estoy guardando todos tus castigos para la semana del miércoles . ¡ Supón que ellos hubieran guardado todos mis castigos! ”, Continuó, hablando más para sí misma que el gatito. “¿Qué harían al final de un año? Debería ser enviado a prisión, supongo, cuando llegue el día. O, déjame ver, supongamos que cada castigo se llevaría a cabo sin una cena: entonces, cuando llegara el miserable día, ¡tendría que irme sin quince cenas a la vez! Bueno, no me importaría que tanto! ¡Prefiero ir sin ellos que comerlos!

¿Oyes la nieve contra los cristales de las ventanas, Kitty? ¡Qué bonito y suave suena! Como si alguien estuviera besando la ventana por todas partes. Me pregunto si la nieve ama los árboles y los campos, que los besa tan suavemente. Y luego los cubre cómodamente, ya sabes, con una colcha blanca; y tal vez dice: "Vete a dormir, queridos, hasta que vuelva el verano". Y cuando se despiertan en el verano, Kitty, se visten de verde y bailan alrededor —cuando sopla el viento— ¡ oh, qué bonito! —Gritó Alice, dejando caer la bola de estambre para aplaudir. “¡Y desearía que fuera verdad! Estoy seguro de que los bosques se ven somnolientos en otoño, cuando las hojas se vuelven marrones.

"Kitty, ¿puedes jugar al ajedrez? Ahora, no sonrías, querida, lo estoy preguntando en serio. Porque, cuando estábamos jugando justo ahora, viste como si lo entendieras: y cuando dije '¡Comprueba!' ronroneaste! Bueno, fue un buen cheque, Kitty, y realmente podría haber ganado, si no hubiera sido por ese desagradable Caballero, que se meneó entre mis piezas. Kitty, cariño, vamos a fingir ... "Y aquí quisiera poder decirte la mitad de las cosas que Alice solía decir, comenzando con su frase favorita" Vamos a fingir ". Había tenido una discusión bastante larga con su hermana solo el día anterior, todos porque Alice había comenzado con "Vamos a fingir que somos reyes y reinas"; y su hermana, a la que le gustaba ser muy exacta, había argumentado que no podían, porque solo había dos de ellos, y Alice finalmente se vio reducida a diga: "Bueno, entonces puedes ser uno de ellos, y yo seré el resto". Y una vez que realmente había asustado a su vieja enfermera gritando de repente en su oído, "¡Enfermera! Supongamos que soy una hyaena hambrienta y que eres un hueso.

B ut esto nos está quitando del discurso de Alice para el gatito. ¡Supongamos que eres la Reina Roja, Kitty! ¿Sabes? Creo que si te sentaras y cruzaras los brazos, te verías exactamente como ella. ¡Ahora intenta, hay un querido! ”Y Alice levantó a la Reina Roja de la mesa y la colocó delante del gatito como modelo para que imitara: sin embargo, la cosa no tuvo éxito, principalmente, dijo Alice, porque el el gatito no doblaría sus brazos correctamente. Entonces, para castigarlo, lo sostuvo frente al Espejo, para que pudiera ver lo malhumorado que era - "y si no eres bueno directamente", agregó, "te pondré en la mira- casa de vidrio. ¿Cómo te gustaría eso ?

“Ahora, si solo vas a asistir, Kitty, y no hablas tanto, te contaré todas mis ideas sobre Looking-glass House. Primero , hay una habitación que puedes ver a través del vidrio , que es exactamente igual a nuestro salón, solo que las cosas van al revés. Puedo verlo todo cuando me subo a una silla, todos menos un poco detrás de la chimenea. Oh! ¡Ojalá pudiera ver esa parte! Quiero saber si tienen un incendio en el invierno: nunca se sabe, a menos que nuestro fuego fume, y luego salga humo en esa habitación también, pero eso puede ser solo un pretexto, solo para hacerlo parece que tuvieron un incendio. Pues bien, los libros son algo así como nuestros libros, solo que las palabras van por el camino equivocado; Lo sé porque levanté uno de nuestros libros contra el cristal y luego sostuvieron uno en la otra habitación.

¿Cómo te gustaría vivir en Looking-glass House, Kitty? Me pregunto si te darían leche allí. Quizás la leche de espejo no es buena para beber , pero ¡oh, Kitty! ahora llegamos al pasaje. Usted sólo puede ver un poco pío del pasaje en el espejo House, si se deja la puerta de nuestra sala de par en par: y es muy parecido a nuestro paso tan lejos como se puede ver, sólo usted sabe que puede ser muy diferente de más allá. ¡Oh gatito! ¡ Qué lindo sería si pudiéramos entrar en Looking-Glass House! Estoy seguro de que tiene, ¡oh! ¡Qué cosas tan hermosas! Supongamos que hay una manera de entrar , de alguna manera, Kitty. Supongamos que el vidrio se ha vuelto suave como una gasa, para que podamos pasar. ¡Por qué, ahora se está convirtiendo en una especie de niebla! Será bastante fácil de atravesar ... Estaba sentada en la chimenea mientras decía esto, aunque apenas sabía cómo había llegado allí. Y, ciertamente, el vidrio se empieza a desaparecer, al igual que una bruma plateada brillante.

En otro momento, Alice había atravesado el cristal y había saltado ligeramente a la habitación del espejo. Lo primero que hizo fue mirar si había un incendio en la chimenea, y estaba bastante contenta de descubrir que había uno real, brillando tan intensamente como el que había dejado atrás. “Así que estaré tan caliente aquí como en la vieja habitación”, pensó Alice: “más cálida, de hecho, porque no habrá nadie aquí para regañarme lejos del fuego. ¡Oh, qué divertido será cuando me vean a través del cristal y no puedan alcanzarme!

Luego comenzó a mirar a su alrededor y notó que lo que se podía ver desde la vieja habitación era bastante común y poco interesante, pero que todo lo demás era lo más diferente posible. Por ejemplo, las imágenes en la pared al lado del fuego parecían estar vivas, y el mismo reloj en la chimenea (sabes que solo puedes ver la parte de atrás en el Looking-glas ) tenía la cara de un poco viejo hombre, y le sonrió.

"No mantienen esta habitación tan ordenada como la otra", pensó Alice para sí misma, al notar que varios de los ajedrecistas se encontraban en el hogar entre las cenizas: pero en otro momento, con un pequeño "¡Oh!" De sorpresa, ella estaba de rodillas mirándolos. ¡Los ajedrecistas estaban caminando, dos y dos!

"Aquí están el Rey Rojo y la Reina Roja", dijo Alice (en un susurro, por miedo a asustarlos), "y están el Rey Blanco y la Reina Blanca sentados en el borde de la pala, y aquí hay dos castillos caminando del brazo —no creo que puedan oírme —continuó ella, mientras acercaba la cabeza—, y estoy casi segura de que no pueden verme. De alguna manera me siento como si fuera invisible ...

Aquí algo comenzó a chirriar en la mesa detrás de Alice, y la hizo girar la cabeza justo a tiempo para ver a uno de los Peones Blancos darse la vuelta y comenzar a patear: lo miró con gran curiosidad para ver qué pasaría después.

"¡Es la voz de mi hijo!", Gritó la Reina Blanca mientras corría al lado del Rey, tan violentamente que lo tiró entre las cenizas. “¡Mi preciosa Lily! ¡Mi gatito imperial! ”Y ella comenzó a trepar salvajemente por el costado del guardabarros.

"¡Fiddlestick imperial!", Dijo el Rey, frotándose la nariz, que había sido herido por la caída. Tenía derecho a estar un poco molesto con la Reina, porque estaba cubierto de cenizas de pies a cabeza.

Alice estaba muy ansiosa por ser útil, y, como la pobre Lily estaba casi gritándose a sí misma, levantó a la Reina a toda prisa y la colocó en la mesa al lado de su pequeña y ruidosa hija.

La Reina se quedó sin aliento y se sentó: el rápido viaje por el aire le había quitado el aliento y por un minuto o dos no pudo hacer nada más que abrazar a la pequeña Lily en silencio. Tan pronto como recuperó un poco el aliento, llamó al Rey Blanco, que estaba sentado malhumorado entre las cenizas, "¡Cuidado con el volcán!"

“¿Qué volcán?” Dijo el Rey, mirando ansiosamente hacia el fuego, como si pensara que ese era el lugar más probable para encontrar uno.

"Sopló —me — arriba", jadeó la Reina, que todavía estaba sin aliento. "¡ Ojo, tú vienes , de la forma habitual, no te explotes!"

Alice observó al Rey Blanco mientras él luchaba lentamente de barra en barra, hasta que por fin dijo: "Por qué, estarás horas y horas llegando a la mesa, a ese ritmo. Será mejor que te ayude, ¿no? Pero el Rey no se dio cuenta de la pregunta: estaba bastante claro que no podía oírla ni verla.

Así que Alice lo levantó con mucha suavidad y lo levantó más despacio de lo que había levantado a la Reina, para que no le dejara sin aliento: pero, antes de ponerlo sobre la mesa, pensó que también podría desempolvarlo. un poco, estaba tan cubierto de cenizas.

Luego dijo que nunca había visto en toda su vida una cara como la que hizo el Rey, cuando se encontró retenido en el aire por una mano invisible, y siendo sacudido: estaba demasiado asombrado como para llorar, pero sus ojos y su boca se hizo cada vez más grande, y más y más redonda, hasta que su mano tembló de risa que casi lo dejó caer al suelo.

"¡Oh! ¡Por favor , no hagas esas caras, querida! ”, gritó, olvidando por completo que el Rey no podía oírla. ¡Me haces reír para que apenas pueda abrazarte! ¡Y no mantengas la boca tan abierta! Todas las cenizas entrarán en él , ¡ allí , ahora creo que estás lo suficientemente ordenada! ”, Agregó, mientras le alisaba el cabello y lo dejaba sobre la mesa cerca de la Reina.

El rey cayó inmediatamente de espaldas y quedó completamente inmóvil: Alice estaba un poco alarmada por lo que había hecho y dio la vuelta a la habitación para ver si podía encontrar agua para arrojarlo sobre él. Sin embargo, no pudo encontrar nada más que una botella de tinta, y cuando volvió con ella descubrió que se había recuperado, y él y la Reina estaban hablando juntos en un susurro asustado , tan bajo que Alice apenas podía escuchar lo que decían. .

El Rey estaba diciendo: "¡Te aseguro, querida, que me he enfriado hasta el final de mis bigotes!"

A lo que la Reina respondió: "No tienes bigotes".

"El momento de ese momento", continuó el Rey, "¡Nunca, nunca olvidaré!"

"Sin embargo, lo harás", dijo la Reina, "si no haces un memorándum".

Alice miró con gran interés cuando el Rey sacó un enorme libro de notas de su bolsillo y comenzó a retorcerse. Un pensamiento repentino la golpeó, y ella agarró el extremo del lápiz, que le llegó por encima del hombro, y comenzó a escribir para él.

El pobre rey parecía desconcertado e infeliz, y luchó con el lápiz durante un tiempo sin decir nada; pero Alice era demasiado fuerte para él, y finalmente jadeó: "¡Querida! Realmente debo conseguir un lápiz más delgado. No puedo manejar esto un poco; escribe todo tipo de cosas que no pretendo ...

"¿Qué clase de cosas?", Dijo la Reina, mirando el libro (en el que Alice había puesto " El Caballero Blanco se desliza por el póker. Se balancea muy mal ") "¡Ese no es un memorándum de tus sentimientos!"

Había un libro cerca de Alice sobre la mesa, y mientras estaba sentada mirando al Rey Blanco (porque todavía estaba un poco ansiosa por él, y tenía toda la tinta lista para arrojarlo sobre él, en caso de que se desmayara nuevamente), se volvió sobre las hojas, para encontrar alguna parte que podía leer, “ - de que todo está en un lenguaje que no sé,” dijo a sí misma.

Fue asi.

.Ykcowrebba j

sevot yhtils eht dna, gillirb sawT '

; ebaw eht ni elbmig dna eryg diD

, sevogorob eht erew ysmim llA

.ebargtuo shtar emom eht dnA

Ella se quedó perpleja sobre esto por un tiempo, pero al final un pensamiento brillante la golpeó. “¡Por ​​supuesto, es un libro de espejo, por supuesto! Y si lo sostengo en un vaso, las palabras volverán a ser correctas ".