Dagfrid lejos de casa (Dagfrid #5) - Agnès Mathieu-Daudé - E-Book

Dagfrid lejos de casa (Dagfrid #5) E-Book

Agnès Mathieu-Daudé

0,0

Beschreibung

Ser una niña vikinga no es fácil. Menos aún cuando estás en Groenlandia, en casa de tus primos, aburrida como una ostra. ¡Yo no aguanto aburrirme! Y tampoco voy a soportar Groenlandia si esto sigue así. ¡No pienso ponerme a coser, como mi madre! ¡Ni hacer carreras de escudos, como mi padre! ¡Ni bañarme desnuda entre las focas en el agua helada, como mi abuela!

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 20

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



DAGFRID
Publicado por primera vez en Francia
con el título:
Dagfrid. Le mal du pays
Texto: Agnès Mathieu-Daudé
Ilustraciones: Olivier Tallec
© 2023,
l’école des loisirs
, París
Publicación negociada a través de Isabelle Torrubia Agencia Literaria
De esta edición © Editorial Flamboyant S. L., 2024
Gran Via de les Corts Catalanes, 669 bis, 4.º 2.ª, 08013 Barcelona
www.editorialflamboyant.com
Todos los derechos reservados
Traducción del francés: © Diego de los Santos, 2024
Corrección de textos: Raúl Alonso Alemany
Revisión de textos: Eida del Risco
Primera edición: octubre de 2024
Primera edición digital: octubre de 2024
eISBN: 978-84-10090-37-8
Producción del ebook: booqlab.com
Libro libre de emisiones de CO
2
gracias al acuerdo establecido con
la Fundación Plant-for-the-Planet.
@flamboyanteditorial     edflamboyant    @EdFlamboyant
DAGFRID
AGNÈS MATHIEU-DAUDÉ
Ilustraciones de OLIVIER TALLEC
Traducción de DIEGO DE LOS SANTOS
LEJOS DE CASA
5
Ser una niña vikinga no siempre es
fácil. Pero es más fácil cuando vives
en tu casa.
Durante los últimos quince días
he estado viviendo con mi tío, mi
tía y mis primos. Y ellos viven en
Groenlandia.
Groenlandia es una isla donde hace
frío. Bueno, normalmente yo también
vivo en una isla donde hace frío, solo
que no es la misma, y eso lo cambia
todo.
6
Vinimos a celebrar la boda de mi
prima Helda, y es cierto que el viaje
valió la pena. Pero un convite de boda
no dura más de quince días, y terminó
hace tiempo. Sin embargo, parece
que mis padres no quieren irse. Yo
ya estoy harta. Bueno, estoy harta a
menudo, pero no estoy acostumbrada
a estar harta en Groenlandia.
Por eso decidí hablar con mi abuela
Elsa. Aquí ella está como pez en el
agua. O más bien diría como foca en
el agua, porque no conozco muchos
peces como la abuela Elsa.
A las focas las he visto por todas
partes, en las casas y en las per-
sonas, que las llevan puestas: aquí
prefieren cortar pieles a tricotar. Los
7
entiendo perfectamente: es más rá-
pido. También he visto focas que aún
no se habían convertido en ropa, y
sus gruñidos se parecen mucho a los
ronquidos de la abuela Elsa. Además,
se parecen un poco en la forma: a
la abuela Elsa le encanta la tarta
de arándanos, además del pescado