Don Pedro el Cruel - Pedro Muñoz Seca - E-Book

Don Pedro el Cruel E-Book

Pedro Muñoz Seca

0,0

Beschreibung

Don Pedro el Cruel es un texto para zarzuela del dramaturgo Pedro Muñoz Seca. En honor a la tradición del subgénero teatral, la pieza encadena diferentes situaciones de enredos amorosos a raíz de malentendidos, entreverados con los números musicales inherentes, en este caso en torno al clásico tema de dos enamorados cuyo compromiso no se ve con buenos ojos por parte de las familias de ambos.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 32

Veröffentlichungsjahr: 2020

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Pedro Muñoz Seca

Don Pedro el Cruel

ZARZUELA CÓMICA

en un acto y un solo cuadro, en prosa

música del maestro SACO DEL VALLE

Estrenada en el TEATRO REGIO de Madrid, la noche del 19 de Diciembre de 1908

Saga

Don Pedro el Cruel Pedro Muñoz SecaCover image: Shutterstock Copyright © 1908, 2020 SAGA Egmont All rights reserved ISBN: 9788726508697

 

1. e-book edition, 2020

Format: EPUB 3.0

 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

 

SAGA Egmont www.saga-books.com – a part of Egmont, www.egmont.com

Esta obra es propiedad de su autor, y nadie podrá, sin su permiso, reimprimirla ni representarla en España ni en los países con los cuales se hayan celebrado, ó se celebren en adelante, tratados internacionales de propiedad literaria.

El autor se reserva el derecho de traducción.

Los comisionados y representantes de la Sociedad de Autores Españoles son los encargados exclusivamente de conceder ó negar el permiso de representación y del cobro de los derechos de propiedad.

_____

Droits de représentation, de traduction et de reproduction réservés pour tous les pays, y compris la Suéde, la Norvège et la Hollande.

_____

Queda hecho el depósito que marca la ley.

A Javier del Arco

Con uu fuerte afrazo de

El Autor.

REPARTO

PERSONAJES ACTORESLUISA Paulina Fernández. GREGORIA Encarnación González. DON PEDRO Eduardo Díaz de la Vega MANOLITO Francisco Fernández. JUAN Manuel Soriano. MARCELO Antonio Vivas. ROBUSTIANO Alberto Racaj. UN GUARDIA Leandro González. TOMÁS Leandro González. BORRACHO 1.º Leandro González. IDEM 2.º J. Olmedo.

_____________

ACTO UNICO

Afueras de un poblado. En el lateral izquierda, casas con calle practicable en el primer término y en una de sus esquinas una garita de madera. En el lateral derecha, primero y segundo términos, jardín circundado por alta verja practicable en su medio. Tercer término y fondo, campo con arbolado. Es una noche fría de invierno: la escena estará débilmente iluminada. La acción en cualquier parte. Epoca actual.

ESCENA PRIMERA

Luisa, Manolito y Juan

 

Luisa en el jardín habla con Manolito á través de la verja. Manolito viste elegante abrigo y sombrero de copa. Juan empleado de consumos y único personaje de la obra que habla andaluz, pasea por el fondo embozado en una capa bastante raída. Lleva gorra galoneada de rojo y usa el pincho característico de esta clase de empleados

 

Música

 

Man . ¡Ay, Luisita!

Luisa ¡Manolito!

Man.¡ Huy, qué dedo tan bonito!

Luisa Suéltalo.

Man. Qué boquita tan chiquita.

Juan Vaya un lindo papelito

que hago yo.

Luisa Vete por Dios, Manolito,

que papá no ha de tardar.

Vete, que si nos ve juntos,

no sé lo que pasará.

Man. Ganas tengo de que llegue

para poderle decir

que sin estar á tu lado

no me es posible vivir.

Luisa ¿De veras?

Man. De veras.

Luisa ¿Nomientes?

Man . Jamás.

Juan Estoy ya de gorro

que no puedo más.

Luisa ¡Ay, mi nene,

qué cosas me dice,

qué cosas que tiene!

Man. ¡Ay, mi nena,

qué cuerpo tan rico,

qué boca tan buena!

Juan Pues, señor,

ni oyendo estas cosas

entro yo en calor.

Man. Dame otra vez la manita.

Luisa Toma tan solo un dedito.

Man. Cuánto te quiero, Luisita.

Luisa Como yo á ti, Manolito.

Man. Y si tu padre consiente

Luisa Un imposible ha de ser.

Man. Ya verás tú qué marido.

Luisa Ya verás tú qué mujer.

Man . Luisita mía.

Luisa