In Ghostly Japan - Lafcadio Hearn - E-Book
SONDERANGEBOT

In Ghostly Japan E-Book

Lafcadio Hearn

0,0
0,00 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 0,00 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

In Lafcadio Hearn's 'In Ghostly Japan,' readers are invited to explore the spectral realm of Japanese folklore through a collection of eerie and atmospheric tales. Hearn employs a hauntingly poetic style that transports readers into a world of supernatural encounters, mysterious spirits, and traditional beliefs. Drawing on his deep knowledge of Japanese culture and language, Hearn masterfully weaves together elements of horror and beauty in these captivating stories, which are sure to leave a lasting impression on those who appreciate the art of storytelling. Set against the backdrop of Japan's rich literary tradition, 'In Ghostly Japan' stands as a unique and enchanting work that offers a glimpse into the country's ghostly folklore and superstitions. Lafcadio Hearn, a scholar and writer known for his cultural insights into Japan, was inspired to write 'In Ghostly Japan' by his fascination with the country's mystical and supernatural beliefs. Having lived in Japan and immersed himself in its traditions, Hearn brings a deep understanding and respect for the folklore that permeates his tales, allowing readers to experience the essence of Japanese ghost stories in a way that is both authentic and captivating. For readers who appreciate the art of storytelling and have an interest in Japanese folklore, 'In Ghostly Japan' by Lafcadio Hearn is a must-read. With its masterful blend of supernatural elements, lyrical prose, and cultural insights, this collection of ghostly tales offers a rich and immersive literary experience that will transport readers to a realm where the border between the living and the dead is blurred.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Lafcadio Hearn

In Ghostly Japan

 
EAN 8596547338659
DigiCat, 2022 Contact: [email protected]

Table of Contents

Cover
Titlepage
Text

II

Curious indeed, but enormous by reason of it infinity of tradition and detail. I am afraid even to think of the size of the volume that would be needed to cover it. … Such a work would properly begin with some brief account of the earliest knowledge and use of aromatics in Japan. I would next treat of the records and legends of the first introduction of Buddhist incense fron Korea—when King Shomyo of Kudara, in 551 AD, sent to the island-empire a collection of sutras, an image of the Buddha, and one complete set of furniture for a temple. Then something would have to be said about those classifications of incense which were made during the tenth century, in the periods of Engi and of Tenryaku—and about the report of the ancient state-councillor, Kimitaka-Sangi, who visited China in the latter part of the thirteenth century, and transmitted to the Emperor Yomei the wisdom of the Chinese concerning incense. Then mention should be made of the ancient incenses still preserved in various Japanese temples, and of the famous fragments of ranjatai (publicly exhibited at Nara in the tenth year of Meiji) which furnished supplies to the three great captains, Nobunaga, Hideyoshi, and Iyeyasu. After this should fol-low an outline of the history of mixed incenses made in Japan—with notes on the classifications devised by the luxurious Takauji, and on the nomenclature established later by Ashikaga Yoshimasa, who collected one hundred and thirty varieties of incense, and invented for the more precious of them names recognized even to this day—such as "Blossom-Showering," "Smoke-of-Fuji," and "Flower-of-the-Pure- Law." Examples ought to be given likewise of traditions attaching to historical incenses preserved in several princely families, together with specimens of those hereditary recipes for incense- making which have been transmitted from generation to generation through hundreds of years, and are still called after their august inventors—as "the Method of Hina-Dainagon," "the Method of Sento-In," etc. Recipes also should be given of those strange incenses made "to imitate the perfume of the lotos, the smell of the summer breeze, and the odor of the autumn wind." Some legends of the great period of incense-luxury should be cited—such as the story of Sue Owari-no-Kami, who built for himself a palace of incense-woods, and set fire to it on the night of his revolt, when the smoke of its burning perfumed the land to a distance of twelve miles. … Of course the mere compilation of materials for a history of mixed-incenses would entail the study of a host of documents, treatises, and books—particularly of such strange works as the Kun-Shu-Rui-Sho, or "Incense-Collector's Classifying-Manual";—containing the teachings of the Ten Schools of the Art of Mixing Incense; directions as to the best seasons for incense-making; and instructions about the "different kinds of fire" to be used for burning incense—(one kind is called "literary fire," and another "military fire"); together with rules for pressing the ashes of a censer into various artistic designs corresponding to season and occasion. … A special chapter should certainly be given to the incense-bags (kusadama) hung up in houses to drive away goblins—and to the smaller incense-bags formerly carried about the person as a protection against evil spirits. Then a very large part of the work would have to be devoted to the religious uses and legends of incense—a huge subject in itself. There would also have to be considered the curious history of the old "incense-assemblies," whose elaborate ceremonial could be explained only by help of numerous diagrams. One chapter at least would be required for the subject of the ancient importation of incense-materials from India, China, Annam, Siam, Cambodia, Ceylon, Sumatra, Java, Borneo, and various islands of the Malay archipelago—places all named in rare books about incense. And a final chapter should treat of the romantic literature of incense—the poems, stories, and dramas in which incense-rites are mentioned; and especially those love-songs comparing the body to incense, and passion to the eating flame:—

Even as burns the perfume lending thy robe its fragance, Smoulders my life away, consumed by the pain of longing!

. … The merest outline of the subject is terrifying! I shall attempt nothing more than a few notes about the religious, the luxurious, and the ghostly uses of incense.

III

The common incense everywhere burned by poor people before Buddhist icons is called an-soku-ko. This is very cheap. Great quantities of it are burned by pilgrims in the bronze censers set before the entrances of famous temples; and in front of roadside images you may often see bundles of it. These are for the use of pious wayfarers, who pause before every Buddhist image on their path to repeat a brief prayer and, when possible, to set a few rods smouldering at the feet of the statue. But in rich temples, and during great religious ceremonies, much more expensive incense is used. Altogether three classes of perfumes are employed in Buddhist rites: ko, or incense-proper, in many varieties—(the word literally means only "fragrant substance");—dzuko, an odorous ointment; and makko, a fragrant powder. Ko is burned; dzuko is rubbed upon the hands of the priest as an ointment of purification; and makko is sprinkled about the sanctuary. This makko is said to be identical with the sandalwood-powder so frequently mentioned in Buddhist texts. But it is only the true incense which can be said to bear an important relation to the religious service.

"Incense," declares the Soshi-Ryaku,(1) "is the Messenger of Earnest Desire. When the rich Sudatta wished to invite the Buddha to a repast, he made use of incense. He was wont to ascend to the roof of his house on the eve of the day of the entertainment, and to remain standing there all night, holding a censer of precious incense. And as often as he did thus, the Buddha never failed to come on the following day at the exact time desired."

This text plainly implies that incense, as a burnt-offering, symbolizes the pious desires of the faithful. But it symbolizes other things also; and it has furnished many remarkable similes to Buddhist literature. Some of these, and not the least interesting, occur in prayers, of which the following, from the book called Hoji-san (2) is a striking example:—

—"Let my body remain pure like a censer!—let my thought be ever as a fire of wisdom, purely consuming the incense of sila and of dhyana, (3) that so may I do homage to all the Buddhas in the Ten Directions of the Past, the Present, and the Future!"

Sometimes in Buddhist sermons the destruction of Karma by virtuous effort is likened to the burning of incense by a pure flame—sometimes, again, the life of man is compared to the smoke of incense. In his "Hundred Writings "(Hyaku-tsu-kiri- kami), the Shinshu priest Myoden says, quoting from the Buddhist work Kujikkajo, or "Ninety Articles ":—

"In the burning of incense we see that so long as any incense remains, so long does the burning continue, and the smoke mount skyward. Now the breath of this body of ours—this impermanent combination of Earth, Water, Air, and Fire—is like that smoke. And the changing of the incense into cold ashes when the flame expires is an emblem of the changing of our bodies into ashes when our funeral pyres have burnt themselves out."

He also tells us about that Incense-Paradise of which every believer ought to be reminded by the perfume of earthly incense:—"In the Thirty- Second Vow for the Attainment of the Paradise of Wondrous Incense," he says, "it is written: 'That Paradise is formed of hundreds of thousands of different kinds of incense, and of substances incalculably precious;—the beauty of it incomparably exceeds anything in the heavens or in the sphere of man;—the fragrance of it perfumes all the worlds of the Ten Directions of Space; and all who perceive that odor practise Buddha-deeds.' In ancient times there were men of superior wisdom and virtue who, by reason of their vow, obtained perception of the odor; but we, who are born with inferior wisdom and virtue in these later days, cannot obtain such perception. Nevertheless it will be well for us, when we smell the incense kindled before the image of Amida, to imagine that its odor is the wonderful fragrance of Paradise, and to repeat the Nembutsu in gratitude for the mercy of the Buddha."

1 "Short [or Epitomized] History of Priests." 2 "The Praise of Pious Observances." 3 By sila is meant the observance of the rules of purity in act and thought. Dhyana (called by Japanese Buddhists Zenjo) is one of the higher forms of meditation.

IV

But the use of incense in Japan is not confined to religious rites and ceremonies: indeed the costlier kinds of incense are manufactured chiefly for social entertainments. Incense-burning has been an amusement of the aristocracy ever since the thirteenth century. Probably you have heard of the Japanese tea- ceremonies, and their curious Buddhist history; and I suppose that every foreign collector of Japanese bric-a'-brac knows something about the luxury to which these ceremonies at one period attained—a luxury well attested by the quality of the beautiful utensils formerly employed in them. But there were, and still are, incense-ceremonies much more elaborate and costly than the tea-ceremonies—and also much more interesting. Besides music, embroidery, poetical composition and other branches of the old-fashioned female education, the young lady of pre-Meiji days was expected to acquire three especially polite accomplishments—the art of arranging flowers, (ikebana), the art of ceremonial tea-making (cha-no-yu or cha-no-e),(1) and the etiquette of incense-parties (ko-kwai or ko-e). Incense-parties were invented before the time of the Ashikaga shoguns, and were most in vogue during the peaceful period of the Tokugawa rule. With the fall of the shogunate they went out of fashion; but recently they have been to some extent revived. It is not likely, however, that they will again become really fashionable in the old sense—partly because they represented rare forms of social refinement that never can be revived, and partly because of their costliness.

In translating ko-kwai as "incense-party," I use the word "party" in the meaning that it takes in such compounds as "card-party," "whist-party," "chess-party";—for a ko-kwai is a meeting held only with the object of playing a game—a very curious game. There are several kinds of incense-games; but in all of them the contest depends upon the ability to remember and to name different kinds of incense by the perfume alone. That variety of ko-kwai called Jitchu-ko ("ten-burning-incense") is generally conceded to be the most amusing; and I shall try to tell you how it is played.

The numeral "ten," in the Japanese, or rather Chinese name of this diversion, does not refer to ten kinds, but only to ten packages of incense; for Jitchu-ko, besides being the most amusing, is the very simplest of incense-games, and is played with only four kinds of incense. One kind must be supplied by the guests invited to the party; and three are furnished by the person who gives the entertainment. Each of the latter three supplies of incense—usually prepared in packages containing one hundred wafers is divided into four parts; and each part is put into a separate paper numbered or marked so as to indicate the quality. Thus four packages are prepared of the incense classed as No. 1, four of incense No. 2, and four of incense No. 3—or twelve in all. But the incense given by the guests—always called "guest-incense"—is not divided: it is only put into a wrapper marked with an abbreviation of the Chinese character signifying "guest." Accordingly we have a total of thirteen packages to start with; but three are to be used in the preliminary sampling, or "experimenting"—as the Japanese term it—after the following manner.

We shall suppose the game to be arranged for a party of six—though there is no rule limiting the number of players. The six take their places in line, or in a half-circle—if the room be small; but they do not sit close together, for reasons which will presently appear. Then the host, or the person appointed to act as incense-burner, prepares a package of the incense classed as No 1, kindles it in a censer, and passes the censer to the guest occupying the first seat, (2) with the announcement—"This is incense No 1" The guest receives the censer according to the graceful etiquette required in the ko-kwai, inhales the perfume, and passes on the vessel to his neighbor, who receives it in like manner and passes it to the third guest, who presents it to the fourth—and so on. When the censer has gone the round of the party, it is returned to the incense-burner. One package of incense No. 2, and one of No. 3, are similarly prepared, announced, and tested. But with the "guest-incense" no experiment is made. The player should be able to remember the different odors of the incenses tested; and he is expected to identify the guest-incense at the proper time merely by the unfamiliar quality of its fragrance.

The original thirteen packages having thus by "experimenting" been reduced to ten, each player is given one set of ten small tablets—usually of gold-lacquer—every set being differently ornamented. The backs only of these tablets are decorated; and the decoration is nearly always a floral design of some sort:—thus one set might be decorated with chrysanthemums in gold, another with tufts of iris-plants, another with a spray of plum- blossoms, etc. But the faces of the tablets bear numbers or marks; and each set comprises three tablets numbered "1," three numbered "2," three numbered "3," and one marked with the character signifying "guest." After these tablet-sets have been distributed, a box called the "tablet-box" is placed before the first player; and all is ready for the real game.

The incense-burner retires behind a little screen, shuffles the flat packages like so many cards, takes the uppermost, prepares its contents in the censer, and then, returning to the party, sends the censer upon its round. This time, of course, he does not announce what kind of incense he has used. As the censer passes from hand to hand, each player, after inhaling the fume, puts into the tablet-box one tablet bearing that mark or number which he supposes to be the mark or number of the incense he has smelled. If, for example, he thinks the incense to be "guest- incense," he drops into the box that one of his tablets marked with the ideograph meaning "guest;" or if he believes that he has inhaled the perfume of No. 2, he puts into the box a tablet numbered "2." When the round is over, tablet-box and censer are both returned to the incense-burner. He takes the six tablets out of the box, and wraps them up in the paper which contained the incense guessed about. The tablets themselves keep the personal as well as the general record—since each player remembers the particular design upon his own set.

The remaining nine packages of incense art consumed and judged in the same way, according to the chance order in which the shuffling has placed them. When all the incense has been used, the tablets are taken out of their wrappings, the record is officially put into writing, and the victor of the day is announced. I here offer the translation of such a record: it will serve to explain, almost at a glance, all the complications of the game.

According to this record the player who used the tablets decorated with the design called "Young Pine," made but two mistakes; while the holder of the "White-Lily" set made only one correct guess. But it is quite a feat to make ten correct judgments in succession. The olfactory nerves are apt to become somewhat numbed long before the game is concluded; and, therefore it is customary during the Ko-kwai to rinse the mouth at intervals with pure vinegar, by which operation the sensitivity is partially restored.

RECORD OF A KO-KWAI.

Order in which the ten packages of incense were used:—1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Names given to the six No. No. No. No. No. No. No. No. No. tablets used, III I GUEST II I III II I III II according to decorative designs on the back: Guesses recorded by nos. on tablet; correct being marked * No. of correct

guesses

"Gold Chrysanthemum" 1 3 1 2* Guest 1 2* 2 3* 3 3

"Young Bamboo" 3* 1* 1 2* 1* Guest 3 2 1 3 4

"Red Peony" Guest 1* 2 2* 3 1 3 2 3* 1 3

"White Lily" 1 3 1 3 2 2 1 3 Guest 2* 1

"Young Pine" 3* 1* Guest* 3 1* 2 2* 1* 3* 2* 8 (Winner)

"Cherry-Blossom -in-a-Mist" 1 3 Guest* 2* 1* 3* 1 2 3* 2* 6

NAMES OF INCENSE USED.

I. "Tasogare" ("Who-Is-there?" I.e. "Evening-Dusk"). II. "Baikwa" ("Plum Flower"). III. "Wakakusa" ("Young Grass"). IV. ("Guest Incense") "Yamaji-no-Tsuyu" ("Dew-on-the-Mountain-Path"). To the Japanese original of the foregoing record were appended the names of the players, the date of the entertainment, and the name of the place where the party was held. It is the custom In some families to enter all such records in a book especially made for the purpose, and furnished with an index which enables the Ko-kwai player to refer immediately to any interesting fact belonging to the history of any past game.

The reader will have noticed that the four kinds of incense used were designated by very pretty names. The incense first mentioned, for example, is called by the poets' name for the gloaming—Tasogare (lit: "Who is there?" or " Who is it?")—a word which in this relation hints of the toilet-perfume that reveals some charming presence to the lover waiting in the dusk. Perhaps some curiosity will be felt regarding the composition of these incenses. I can give the Japanese recipes for two sorts; but I have not been able to identify all of the materials named:—

Recipe for Yamaji-no-Tsuyu.

Ingredients Proportions. about Jinko (aloes-wood) 4 momme (½ oz.) Choji (cloves) 4 " " Kunroku (olibanum) 4 " " Hakko (artemisia Schmidtiana) 4 " " Jako (musk) 1 bu (⅛ oz.) Koko(?) 4 momme (½ oz.)

To 21 pastilles

Recipe for Baikwa.