Inglés Profesional Para Transporte Y Logística Internacional. Mf1006. - Fernando Muñoz Ortiz - E-Book

Inglés Profesional Para Transporte Y Logística Internacional. Mf1006. E-Book

Fernando Muñoz Ortiz

0,0

Beschreibung

¡¡¡CON LISTENING (AUDIOS DE COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN)!!! Puede solicitar gratuitamente los listening y las soluciones a todas las actividades en el email [email protected] Capacidades que se adquieren con este Manual: - Interpretar la información, líneas y argumentos de un discurso oral, formal e informal, presencial o retransmitido, de una operación logística internacional. - Obtener e interpretar datos e información específica de distintos documentos y fuentes de in-formación de transporte internacional haciendo un uso esporádico del diccionario. - Producir mensajes orales con fluidez, detalle y claridad, fijando condiciones de las operaciones. - Redactar y cumplimentar informes y documentos propios de la logística y transporte internacional aplicando criterios de corrección formal, léxica, ortográfica y sintáctica. - Conversar con fluidez y espontaneidad manifestando opiniones diversas, en distintas situaciones, formales e informales, propias de operaciones logísticas y transporte: visitas de clientes, gestiones y negociación de operaciones con clientes/proveedores.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 200

Veröffentlichungsjahr: 2025

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Inglés profesional para logística y transporte internacional. MF1006.

Autor: Fernando Muñoz Ortiz.

Reservados todos los derechos de publicación en cualquier idioma.

Según el código penal vigente ninguna parte de este o cualquier otro libro puede ser reproducida, grabada en alguno de los sistemas de almacenamiento existentes o transmitida por cualquier procedimiento, ya sea electrónico, mecánico, reprográfico, magnético o cualquier otro, sin autorización previa y por escrito de D. Miguel Ángel Ladrón Jiménez; su contenido está protegido por la ley vigente que establece penas de prisión y/o multas a quienes intencionadamente reprodujeren o plagiaren, en todo o en parte, una obra literaria, artística o científica.

La foto de portada ha sido diseñada por FrePik

© EDITORIAL TUTOR FORMACIÓN

C/ San Millán, 7, bajo 10

26004 Logroño (La Rioja)

Tlf. 610687276

Email: [email protected]

Web: https://tutorformacion.es o https://editorial.tutorformacion.es

Edición: octubre 2024.

ISBN: 978-84-19189-95-0

Depósito legal: LR 1284-2024

Contenido

Expresiones y estructuras lingüísticas utilizadas en las operaciones de transporte y logística en inglés

Estructuras lingüísticas y léxico de transporte

Estructuras oracionales

Unión de oraciones: conjunciones.

Señales

Léxico de logística internacional

Relaciones y comunicación con clientes

Comunicación con clientes

El lenguaje diplomático en la empresa

Expresiones fonéticas

Patrones fonéticos de las vocales

Patrones fonéticos de los diptongos

Patrones fonéticos de los dígrafos

Patrones fonéticos de las combinaciones consonánticas

Patrones fonéticos de sílabas abiertas y cerradas

Patrones fonéticos de palabras mono-, di- y trisilábicas.

Conversación telefónica

Operativa específica de logística y transporte en inglés

Terminología de transporte en inglés

Plazos y condiciones de transporte

Características del envío estándar internacional

Intrastat. Estadística de transporte.

Incoterms. Condiciones y responsabilidades de transporte.

Documentación de transporte internacional

Documentación de operaciones de transporte internacional

Otros documentos de transporte internacional (DUA)

Crédito documentario para la exportación

Términos comerciales, financieros y económicos.

Condiciones de transporte internacional

Requisitos de transporte por carretera

Transporte internacional de mercancías peligrosas

Transporte internacional ferroviario

Documentos de transporte internacional

Atención de incidencias en inglés

Listado de términos comerciales

Cliente-consumidor

Quejas

Incidencias

Incidente vs Accidente

Incidencias de transporte marítimo

Demoras en el transporte

Informar de incidentes

Catástrofes

Emergencias

Imprevistos

Persuasión y cortesía

Comercialización de servicios de transporte en inglés

Interacción entre partes

Comparación de servicio

Vehículos y entregas

Condiciones de transporte y modos de pago

Aspectos culturales

Presentación de productos y servicios

Bienes y servicios

Estrategias de negociación

Servicios y pagos

Servicios que pueden prestar las agencias de transporte

Condiciones y plazos de pago

Comunicación comercial escrita en inglés

Estructuras sintácticas y fórmulas de elaboración de documentos

Algunas estructuras sintácticas utilizadas en comercio electrónico

Estructura general de una carta comercial

Pedidos

Facturas y recibos

Reclamaciones y devoluciones

Ofertas

Oferta de transporte

Oferta de cliente

Informes

Prórrogas

Presentación comercial

Abreviaturas

Expresiones y estructuras lingüísticas utilizadas en las operaciones de transporte y logística en inglés

Estructuras lingüísticas y léxico de transporte

Estructuras oracionales

The basic English sentence structures derive from a pattern in which the verb is placed as the main word used in it. According to the number of elements that make up a sentence, it is classified as simple, compound or complex. Sentences are joined together by means of certain function words called conjunctions.

Las estructuras oracionales básicas del inglés se obtienen a partir de un esquema en el que el verbo se sitúa como la palabra principal de la oración. En función de la cantidad de elementos que componen una oración, ésta se clasifica como: simple, compuesta o compleja, y la unión de oraciones se realiza mediante unas palabras funcionales llamadas conjunciones.

Oraciones simples

Contienen una sola cláusula o afirmación

Harold went home before to school

Jerry likes cars very much

My uncle is a good firefighter

Oraciones compuestas

Contienen dos o más oraciones simplesque son independientes

Mary went to school; Kylie went to the library. 

Walter was studying hard, but he decided make an extra effort.

Elizabeth made the beds and Norman cleaned the kitchen.

Oraciones complejas

Contienenuna cláusula independiente y al menos una cláusula subordinada o dependiente

Children mustn’t go out of school until the bell rings. 

Bernard got ill because he had eaten too many sweets. 

Unión de oraciones: conjunciones.

Sentences are linked by conjunctions, which are categorised into three main groups.

Las oraciones quedan unidas mediante conjunciones que, a su vez, se clasifican en tres grandes grupos.

Coordinación

Subordinación

Correlación

and, or, but, not, yet

because, since, after, although, before

both…and, either…or, neither…nor,

not only*… but also, whether…or

Conjunción

Significado

Ejemplo

and

y

Robert likes sports cars and Bernie loves animals.

or

o

I could go to the library or I could go home.

but

pero

Walter was studying hard, but he decided make an extra effort.

not

no

She is not the best student in the university.

yet

aunque

Carl could study harder, yet he wastes his time too much.

because

porque

Anne doesn’t like green groceries because she is allergic.

since

ya que

Ernst speaks German really well because he has lived in Berlin for two years.

after

después de que

I will go to the party after I visit my parents.

although

aunque

Sandra is very professional, although she is quite shy.

before

antes de que

The plane landed on the runway before it requested some help.

both…and…

tanto… como…

Mary is both a nice person and an excellent professional.

either…or…

o bien… o…

We could either visit the church or have lunch now.

neither…nor…

ni… ni…

Charlie neither likes tea nor enjoys coffee.

not only*…but also…

no sólo… sino también…

Not only has Gary an expensive car but also he has a large house on the coast.

whether…or

ya sea… o…

Terry travels overseas very often, whether to Europe or to Asia.

*El conector Not only… But also… lleva inversión verbo-sujeto en la oración inicial.

Correcto:

Not only

has Gary

an expensive car but also he has a large house on the coast

En lugar de:Not only

Gary has

an expensive car but also he has a large house on the coast

Ejercicio 1-1-1 – Traducir oraciones.

Translate the following conjunctive sentences into English

Traduce al español las siguientes oraciones estructuradas mediante conjunciones

He seemed undecided whether to go or stay

I neither know nor care what happened to him

I’m not sure whether or not to go to camping this weekend

Both Britain and France agree on the treaty

Not only is she beautiful but also intelligent

She played both hockey and basketball whenshe was a student

Either he could not come or he did not want to

I'm going to buy either the blue one or the red one

I can’t decide whether to paint the wall green or blue

Neither my mother nor my father went to university

They speak neither French nor German, but a strange mixture of the two

Señales

A system of signs and signals operates throughout a company to indicate the regulations to be followed by the company's staff as well as by outsiders. The following signs in English identify a message

En las empresas existe un sistema de señales que indican las normas a las que ha de atenerse el personal de la misma, así como personal ajeno. Las siguientes señales en inglés permiten identificar un mensaje

Ejercicio 1-1-2 – Identificación de imágenes y significados.

Identify the picture and the message that can best indicate what it represents

Identifica la imagen y el mensaje que mejor puede indicar lo que representa

Warning

Mind your step

Hazardous area

Fire exit

Caution, use reflective waistvest

On duty

Handle with care

Restricted area

Keep distance

Wet floor

Safety note

Mind your head

Slow

Temporarily closed

Off duty

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

Léxico de logística internacional

Kit

Label

Fulfillment

Bundle

Clearance

Wrap

Pick

Pack

Collect

Bulk

Retail

Dock

Warehouse

Load

Track

Trace

Schedule

Facility

Cover

Acknowledge

Box

Carton

Batch

Area

Dispatch

Pallet

Secure

Empty

Container

Line up

Juego

Etiqueta

Cumplimiento

Conjunto

Liquidación

Envoltorio

Escoger

Empaquetar

Recoger

A granel

Al por menor

Muelle

Almacén

Carga

Rastrear

Localizar

Programar

Ubicación

Cubrir

Acuse de recibo

Caja

Cartón

Lote

Zona

Despacho

Palé

Asegurar

Vaciar

Contenedor

Alinear

Shelf

Cask

Cart

Ladder

Bin

Crate

Drum

Issue

Approve

Check

Lift

Overload

Top

Scan

Preparation

Dimensions

Contents

Ship

Itemize

Identify

Warrant

Queue

Shuttle

Breakdown

Keep

Pier

Develop

Proceed

Find out

Piracy

Estantería

Tonel

Carrito

Escalera

Papelera

Cajón

Bidón

Expedición

Aprobar

Comprobar

Elevador

Sobrecarga

Parte superior

Escaneado

Preparación

Medidas

Contenido

Enviar

Detallar

Identificar

Ordenar

Hacer cola

Transbordador

Desglose

Guardar

Muelle

Desarrollar

Proceder

Informarse

Actos de piratería

Relaciones y comunicación con clientes

Comunicación con clientes

Conectores

Adverbios

Due to

Due to the fact that

Because of

In the event of

If

In case

Just in case

As long as

Provided that

In summary

Debido a

Debido a que

A causa de

En función de

Si

En caso de que

Por si acaso

Mientras que

En tanto que

En resumen

Completely

Enough

Anyway

Basically

Also

Besides / In addition

Really

Totally

Finally / Eventually

Nevertheless

Completamente

Suficiente

De todos modos

Básicamente

También

Además

Realmente

Totalmente

Finalmente

No obstante

El lenguaje diplomático en la empresa

The expression ‘diplomacy’ in business communications can usefully include the following expressions

Las siguientes expresiones sirven de utilidad para utilizar diplomacia en las comunicaciones empresariales

I’m afraid that

I’m very sorry that

I’m not responsible for

I can’t confirm yet

I must let you know

I must confess that

Me temo que

Siento mucho que

No soy responsable de

No puedo confirmarlo aún

Debo decirle que

Debo confesar que

I must admit that

I must apologize for

As far as I’m concerned

As far as I know

As far as I was informed

As far as I was told

Debo admitir que

Debo disculparme por

Por lo que a mí respecta

Por lo que sé

Por lo que me informaron

Por lo que me contaron

Ejercicio 1-2-1 – Escribir un texto con lenguaje diplomático.

In this exercise you have to produce a piece of text for a client and provide details using diplomatic language

En este ejercicio deberemos redactar un texto para un cliente con el cual tendremos que aportar datos utilizando un lenguaje diplomático

Supuesto – Texto para redactar mediante lenguaje diplomático

Problema

El cliente Electrónica Salvatierra ha encargado un servicio de transporte internacional.

El transporte ha perdido parte de la mercancía.

La persona de contacto es Ernesto Salvatierra.

Información

El transportista Williams Expeditions Ltd realizó el traslado.

La persona de contacto es John Reynolds.

Reynolds no es el responsable comercial directo.

La información de que se dispone alude a un extravío parcial del que no se tienen más noticias actualmente.

Al parecer, parte de la carga iba en otro vehículo y puede haber acabado en otro destino.

Medida

Por el momento, John Reynolds, en nombre de Williams Expeditions Ltd, enviará un texto de disculpa al cliente.

Write an apology text in English using the above information and the following text structure

Redactar en inglés un texto de disculpa con los datos anteriores y con la estructura textual siguiente

Let you know

As expected

However

I reiterate my apologies for

Whereabouts

Hacerle saber

Como se esperaba

Sin embargo

Reitero mis disculpas por

Paradero

Missing goods

Identification error

Confirm

Take some time

Consideration

Mercancías extraviadas

Error de identificación

Confirmar

Tomar algún tiempo

Consideración

Modelo

Estimado Sr. Salvatierra,

Me pongo en contacto con usted para hacerle saber acerca de…

Debo disculparme por…

Siento mucho que…

No soy el responsable de…

Por lo que yo sé…

También, debo decirle que…

Sin embargo, no puedo confirmarlo aún.

Me temo que…

Gracias por su consideración.

Atentamente,

J. Reynolds

Expresiones fonéticas

Phonetics involves the study of the phonemes (sounds) of human spoken language. It is important to be aware that graphemes (letters) are representations of these sounds, however, in certain languages such as English there are no fixed rules for their pronunciation, making it sometimes difficult to pronounce some words, as they lack a pattern.

The sounds of human spoken language (phonemes) are grouped into two models: vowels and consonants. Vowels produce the output of phonatory air without any obstacles. Consonants, on in contrast, halt the outflow of air briefly, producing a distinctive sound in the different phases of their pronunciation.

Although there are only five vowels, they have many different sounds in English, depending on various parameters. This makes it very difficult for the relatively unskilled speaker to grasp them. Therefore, it is necessary to identify some patterns for words that have similar spellings, so that you can recognise and understand which word you are dealing with.

Conversely, consonants have more or less regular pronunciation patterns, although this is not always the case for every word. For example, words with the letters TH in a row can have several different spellings. For this reason, a list of patterns of words with similar pronunciation should be learned too.

Everything on Phonics

Vowels

Letters (graphemes) that are not consonants

Diphthongs

Sounds formed by combining two vowels in a single syllable

Digraphs

Formed when two letters come together to create one sound

Consonant Blends

A set of two or three consonant letters that when pronounced, retain their sound

Syllables

Phonological building blocks of words

Patrones fonéticos de las vocales

[AUDIO 1-3-1 - VOWELS]

Listen to the following letter patterns and the sounds (phonemes) associated with them. Observe that to the left of the arrow in the vowel list is the letter (or pair of letters) that indicates how a word is WRITTEN, while to the right of the arrow is a symbol between slashes that represents the sound produced by a speaker. The right-hand list shows a series of words as examples of how a word containing the letters shown in the vowel pattern is PRONOUNCED. Listen to the audio and then reproduce the pronunciation of these words.

Escucha los siguientes patrones de letras y los sonidos (fonemas) asociados a ellos. Observa que a la izquierda de la flecha de la lista de vocales aparece la letra (o par de letras) que denotan cómo se ESCRIBE una palabra, mientras que a la derecha de la flecha aparece, entre barras inclinadas, un símbolo que representa el sonido producido por un hablante. En el listado derecho aparece una serie de palabras a modo de ejemplos de cómo se PRONUNCIA una palabra que contenga las letras indicadas en el patrón vocálico. Escucha el audio e imita seguidamente la pronunciación de estas palabras.

Vowel Patterns Phonetic Word Lists

Vowel Pattern

Word Examples

a /æ/

fan, pan, man, mat, cat, rat

e /e/

pen, ten, when, bet, let, jet

i /ɪ/

bit, pit, fit, fin, win, pin

o /ɒ/

pot, lot, dot, hop, shop, drop

u /ʌ/

fun, run, sun, bun, up, cup

ai, a /eɪ/

fail, rain, pail, tale, whale, male

ee, ea /i:/

feet, sheep, keep, heat, meat, beat

ie, i /aɪ/

cried, pie, flies, file, mile, pile

oa, o /oʊ/

boat, coat, float, bone, cone, note

ue, u /u:/ - /ju/

blue, clue, true, cute, cube, tube

Patrones fonéticos de los diptongos

[AUDIO 1-3-2 - DIPTHONGS]

Similarly, two vowels can produce a diphthong, which is represented in the list on the left with letter patterns indicating how it is WRITTEN and how it is PRONOUNCED. Several examples are given in the right-hand list.

Igualmente, dos vocales pueden producir un diptongo, el cual se representa en la lista de la izquierda con patrones de letras que indican cómo se ESCRIBE y cómo se PRONUNCIA. En el listado derecho se aportan varios ejemplos.

Diphthongs Lists

Diphthong

Word Examples

oy, oi /ɔɪ/

boy, toy, joy, coin, joint, noise

ow, ou /aʊ/

howl, plow, now, cloud, round, mouse

Patrones fonéticos de los dígrafos

[AUDIO 1-3-3 - DIGRAPHS]

Below is a list of consonants and double vowels that form a digraph (two letters in a row). Listen to the audio and reproduce the sound with which the words on the right are pronounced as an example.

A continuación, un listado de consonantes y vocales dobles que forman un dígrafo (dos letras seguidas). Escucha el audio e imita el sonido con el que se pronuncian las palabras de la derecha a modo de ejemplo.

Digraphs Lists

Digraph

Consonant Digraph or Vowel Digraph

Word Examples

ch /tʃ/

Consonant Digraph

chose, chair, ouch, much

sh /ʃ/

Consonant Digraph

shout, she, wash, rash

th /θ/

Consonant Digraph

thing, thank, teeth, math

ay /eɪ/

Vowel Digraph

say, stay, play, pay

ea /i:/

Vowel Digraph

each, cheat, wheat, neat

oa /oʊ/

Vowel Digraph

oat, float, goat, cloak

Patrones fonéticos de las combinaciones consonánticas

[AUDIO 1-3-4 – CONSONANT BLENDS]

Some initial and final consonant patterns occur frequently in English words. Identify the double letters at the beginning of a word (Initial blend) or at the end (Final blend) and then listen and imitate the sounds of the sample words provided in the right-hand column.

Ciertos patrones de consonantes al inicio o final de palabra aparecen con frecuencia en palabras inglesas. Identifica las letras dobles al inicio de palabra (Initial blend) o al final (Final blend) y después escucha e imita los sonidos de las palabras de ejemplo que se suministran en la columna derecha.

Consonant Blends Lists

Blend

Initial or Final Consonant Blend

Word Examples

bl- /bl/

Initial Blend

blend, blind, blue

cl- /kl/

Initial Blend

climb, cloud, clue

dr- /dr/

Initial Blend

drama, drink, drive

pl- /pl/

Initial Blend

place, plan, play

sm- /sm/

Initial Blend

small, smell, smile

-ct /kt/

Final Blend

act, fact, project

-lp /lp/

Final Blend

gulp, help, scalp

-mp /mp/

Final Blend

camp, jump, stamp

-nd /nd/

Final Blend

and, band, land

-rk /rk/

Final Blend

bark, dark, park

Patrones fonéticos de sílabas abiertas y cerradas

[AUDIO 1-3-5 – OPEN / CLOSED SYLLABLES]

Open and closed consonants in the first syllable. Listen to the patterns corresponding to the words in the right-hand column and imitate their sounds.

Consonantes abiertas y cerradas en la primera sílaba. Escucha los patrones correspondientes a las palabras de la columna derecha e imita sus sonidos.

Open and Closed Syllables Lists

Open First Syllable

apron (a-pron); bacon (ba-con); pilot (pi-lot); detail (de-tail)

Closed First Syllable

seven (sev-en); doctor (doc-tor); locket (lock-et); thunder (thun-der)

Patrones fonéticos de palabras mono-, di- y trisilábicas.

[AUDIO 1-3-6 – MONO-DI-TRISYLLABIC WORDS]

Finally, a list of mono, di and trisyllabic words. Listen and repeat their pronunciation.

Finalmente, un listado de palabras mono, di y trisilábicas. Escucha e imita su pronunciación.

Monosyllabic, Disyllabic, and Trisyllabic Lists

Monosyllabic Words

cat; sun; act; bus; red; few; moon; week

Disyllabic Words

issue (is-sue); party (par-ty); tiger (ti-ger); women (wo-men); police (po-lice)

Trisyllabic Words

magical (ma-gi-cal); energy (e-ner-gy); visitor (vi-si-tor); popular (po-pu-lar)

Conversación telefónica

In telephone communications, spoken English has specific, distinguishing features that make it different from that of written English. Still, a special differentiation must be made between formal and informal speech patterns, depending on the person with whom you wish to speak. Below are a series of telephone conversation phrases which will be used in further exercises later on.

En una conversación telefónica, el inglés hablado posee unas determinadas características que lo hacen diferir del inglés escrito. Aun así, hay que distinguir entre patrones formal e informal, dependiendo de la persona con la que se desee hablar. A continuación, se brinda una serie de fórmulas de conversación telefónica de las que se harán ejercicios suplementarios posteriormente.

Responder al teléfono

In an organisation, the person who answers the call first is the person who receives it. Typically, a switchboard operator in a call receiving system is who receives and refers the calls to the person to whom it is destined.

La persona que primero habla es la que recibe la llamada. Normalmente, en una oficina suele haber un centro de llamadas que las recibe y deriva hacia la persona destinataria de la llamada.

Williams Expeditions Limited. This is Mary Dunn speaking. How can I help you?Good morning. You are calling Williams Expeditions Limited. This is Mary Dunn speaking. May I help you?Hello? This is Williams Expeditions Limited. This is Mary Dunn. How may I help you?

Solicitar atención telefónica

The caller then proceeds to give their name and the reason for their call to the operator.

La persona que llama procede, a continuación, a dar su nombre y el motivo de su llamada a la operadora.

Formal

Informal

Good morning. My name is Johnson. Could I speak to Mr. Edward Smith, please?

Hello. I’d like to speak to Mr. Edward Smith, please. My name is Johnson.

Is Edward in?

Hello. It’s Mr. Johnson. Is Mr. Smith in?

Hi. This is Johnson. Is Edward there?

Contestar a la solicitud

After identifying the aim of the call, we’ll proceed to reply. Some options are available.

Una vez identificado el propósito, se procede a responder, habiendo varias opciones de respuesta.

Intentar contactar

Receptor no disponible

Hold on, please.

Hold on a minute, please.

One moment, please.

Could you please hold on a minute?

I’m sorry. Mr. Smith is not available at the moment. Would you like to leave a message?

Sorry, Mr. Edward Smith is in a meeting now. Would you like to leave him a message?

I am sorry, I cannot reach Mr. Smith. Would you like to leave a message for him?

Receptor disponible

Dificultad de comprensión

Thank you for holding. I’ll put you through.

Let me put you through.

One moment. I’ll transfer your call.

Excuse me, I don’t understand.

Could you repeat that again, please?

I’m sorry. Could you speak up please?

Could you speak more slowly, please?

Despedida

The telephone conversation ends by thanking the caller and asking them if there is anything else you can help with.

La despedida telefónica agradece la llamada y pregunta si hay algo más en lo que pueda atender.

Receptor

Llamador

Is there anything else I can help you with today?

Thank you for calling.

Please tell him that I called.

Please tell him I’ll call back later.

Please tell him to call me back.

Ejercicio 1-4-1 - Llamada telefónica 1.

In the following telephone call, a customer, Mr. Salvatierra, and his dealer are engaged in a dialogue. Listen carefully to the telephone conversation and note down any relevant information. Then, complete the exercise based on the questions about what happened in the conversation

La siguiente llamada telefónica se realiza entre un cliente, el Sr. Salvatierra, y su proveedor. Escucha atentamente el diálogo telefónico y anota los datos que creas relevantes. Posteriormente, realiza el ejercicio que se basa en las preguntas sobre la conversación

[AUDIO – 1-4-1 – TELEPHONE CONVERSATION 1]

Answer true or false to the following questions

Contesta verdadero o falso a las siguiente preguntas

1

Mr. Salvatierra wants to talk to Mary Dunn about Williams Expeditions

2

Mrs. Mary Dunn is the receiver of the call

3

Mr. Humbert is in his office at the moment

4

The subject Mr. Salvatierra wants to talk about is very important

5

Mr. Salvatierra wishes to leave a message at a later time

6

Mrs. Mary Dunn listens perfectly to what Mr. Salvatierra is saying to her

Ejercicio 1-4-2 - Llamada telefónica 2.

In this exercise, the telephone caller is Rumi Yemuhashen and he engages in a conversation with Bernard Schwelzer from a logistics company. Listen to the dialogue and note down the most relevant facts. Afterwards, do the exercise based on the questions about the conversation

En este ejercicio, la persona que llama por teléfono es Rumi Yemuhashen y ésta establece una conversación con Bernard Schwelzer, de una empresa logística. Escucha el diálogo y anota los datos que creas relevantes. Posteriormente, realiza el ejercicio que se basa en las preguntas sobre la conversación

[AUDIO – 1-4-2 – TELEPHONE CONVERSATION 2]

Answer true or false to the following questions

Contesta verdadero o falso a las siguiente preguntas

1

Rumi and Bernard have known each other for some time

2

At the beginning of the conversation, Rumi knows who he is talking to

3

The transport order is 8921

4

Customs do not have the necessary paperwork to release the goods

5

The order dates back to last month

6

The shipping supplier is based in Sweden