L’amour reviendra - Tome 2 - Aurore Duvignaud - E-Book

L’amour reviendra - Tome 2 E-Book

Aurore Duvignaud

0,0

Beschreibung

Divisé en sept parties, L’amour reviendra nous fait l’autopsie d’un sentiment aussi noble que mystérieux. On y rencontre l’amour sous plusieurs formes : l’amour amoureux, l’amour des gens, de la vie, du monde, l’amour propre et le désamour de soi, l’amour amical, l’amour pour l’endroit auquel on appartient, où on se sent à sa place. Les deux dernières parties sont consacrées à l’amour comme fil rouge de l’histoire.


À PROPOS DE L'AUTEURE


Exprimer tout ce qu’elle n’arrivait plus à dire aux autres, c’est la raison pour laquelle Aurore Duvignaud a écrit ce recueil de poèmes. Il renferme des années d’imagination et de créativité d’une femme passionnée par les relations humaines.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 51

Veröffentlichungsjahr: 2022

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Aurore Duvignaud

L’amour reviendra

Tome II

Rappelle-moi

Recueil

© Lys Bleu Éditions – Aurore Duvignaud

ISBN :979-10-377-6459-1

Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L.122-5, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L.122-4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.

Il viaggio grande

Elle x Venise I

Elle marche en silence

scrutant l’existence

et l’odeur du froid

lui redonne la foi.

Elle n’a cessé d’avancer,

s’est battue, a pleuré.

Elle est bien plus forte

plus jamais le vent ne l’emporte.

Elle n’a plus peur

du temps ou des heures.

Elle trace son chemin

sans demander rien.

Le chemin est encore long

mais l’air est bon

et l’odeur de la brise

la ramène à Venise.

Elle x Venise II

La mer est si grande, infinie

mais le monde lui paraît petit.

Elle arrive, s’assoit sur le quai

près de l’eau pour la contempler.

Elle n’a pas peur de se noyer

et rester seule ainsi lui plaît.

La nuit est noire et le brouillard

la tient cachée loin des fêtards.

Pourtant elle aime le carnaval :

les masques, les couleurs et les bals

mais le soir elle rêve d’horizon

sans jamais partir, Venise est sa maison.

Elle x Venise III

En elle, elle a tout reconstruit

petit à petit, bruit par bruit.

Elle a su surmonter la nuit

et se défaire de ses phobies.

Mais parfois quelque chose se casse,

la douleur apaisée se déplace

et ses démons refont surface.

Il faut attendre que passe l’angoisse.

Elle est beaucoup plus joyeuse, oui,

elle a repris goût à la vie.

De nouveau elle aime quand elle sourit,

elle ne cauchemarde plus dans son lit.

Mais même à Venise tout n’est pas rose.

On ne peut pas forcer les choses.

Le cœur ne se répare pas vraiment,

ça fera toujours mal dedans.

Elle x Venise IV

Assise face à la mer

elle regarde les bateaux passer.

Cette vue c’est son univers,

elle ne saurait s’en lasser.

Elle a le pied marin

que lui ont transmis les siens.

L’eau, pour elle, c’est la vie,

l’aventure, les rêves et l’infini.

Elle ne quittera jamais Venise.

Elle en a fait sa devise.

Pourquoi courir le bonheur loin

quand on l’a à portée de main ?

Elle x Venise V

Elle regarde le ciel

et alors se rappelle

les traits d’un lointain visage

qu’elle pensait être un mirage.

La lagune et Venise

sont prêtes à accueillir

et ses pleurs et ses sourires

quand sa mémoire devient grise.

Elle contemple la nuit.

Elle ne s’est pas endormie.

Ce visage est gravé,

elle ne sait le déloger.

Elle x Venise VI

Elle porte un masque coloré

et une robe du passé.

Elle marche lentement

au milieu de tous ces gens.

Elle se déguise à chaque fois

et s’en donne à cœur joie.

Elle aime se mettre en scène

telle une muse ancienne.

Le carnaval la fascine

elle s’y sent comme un cygne :

majestueuse et mystérieuse,

divertie et heureuse.

Le froid de Venise l’effleure

mais elle n’en a jamais eu peur.

Elle x Venise VII

Le temps de l’hiver est arrivé hier.

Elle l’a bien senti et l’a accueilli.

Elle est partie sur les quais,

les yeux jetés vers l’horizon.

Là-bas l’air était bien frais.

Elle aime tellement la vision

des bateaux qui passent et repassent.

Non, jamais elle ne s’en lasse.

Venise est plus belle sous le froid.

En tout cas c’est ce qu’elle croit.

L’hiver est plus calme que l’été :

Elle est bien seule dans la cité.

Elle x Venise VIII

Le jour se lève, elle est fatiguée.

La nuit s’achève, elle l’a vue passer.

La lune était lumineuse et pleine

alors elle a accueilli sa peine.

Les rayons du soleil traversent

les rideaux bleus de la pièce et les percent.

Les rayons sont doux ce matin,

l’hiver est là et se porte bien.

Elle se tourne alors vers la fenêtre

parce que c’est là-bas qu’elle veut être :

dehors sur les quais, au bord de l’eau.

Venise est pour elle un grand bateau.

Elle x Venise IX

Elle regarde la ville du haut du clocher :

la nuit est noire, elle vient de s’installer.

Il n’y a pas de bruit, tout est calme en bas.

Il n’y a rien, personne, même pas un chat.

Elle enlève son manteau lentement

pour apprécier la fraîcheur qu’elle aime tant.

La nuit est parfaite pour toutes ses idées.

Elle pourrait s’envoler, personne ne saurait.

Elle x Venise X

E la mattina, fa freddo

ma il tempo è bello.

Cammina nella strada,

respirando l’aria fresca.

Venezia è calmissima.

Non c’è ancora nessuno

ma la gente si alzerà

in appena tempo.

Approfitta del silenzio

e del vuoto della città.

A quest’ora Venezia è sua.

E da sola con il vento.

Elle x Venise XI

Le temps est étouffant

et elle déteste ça.

C’en est étourdissant.

Le soleil est brûlant.

Elle ne respire même pas.

Les gens vont à la plage ;

Tous les genres, tous les âges.

Venise n’a pas le même visage.

Chaque année tout est chamboulé

quand arrive à nouveau l’été.

Elle préfère l’hiver mille fois.

Le froid ne la dérange pas.

Elle se baigne aussi parfois

même si l’eau est gelée.

Elle aime son corps bleuté.

Introduction

Ho scritto pagine

stupide sull’amore.

Ho pianto, ho sognato

ma poi ho trovato

la mia ispirazione.

L’Italia mi parla

e posso scrivarla.

L’ho nei miei pensieri

e sui polpastrelli.

Chapitre 1

Un giorno ho visto Roma,

città di eterna bellezza.

Ho pregato in ogni chiesa

coperta d’oro e marbro.

Ho ammirato il Papa

e la Pietà del Vaticano.