La noche de la pistola - David Carr - E-Book

La noche de la pistola E-Book

David Carr

0,0

Beschreibung

Dos retratos que, pese a los veinte años transcurridos, pertenecen a la misma persona.

Cuando rondaba la treintena, David Carr era adicto a las drogas. Y manipulaba a quien hiciera falta con tal de conseguir otra dosis. Y bebía sin medida. Y agotaba la paciencia de sus empleadores. Y vendía cocaína defectuosa. Y las terapias de desintoxicación no le surtían ningún efecto. Y golpeaba a su pareja. Y tuvo que dejar a sus hijas en una casa de acogida porque era incapaz de cuidarlas.
Antes de cumplir la cincuentena, David Carr había dejado atrás sus adicciones, ya no dependía de los servicios sociales, había recuperado la custodia de sus hijas, había superado un cáncer, se había casado nuevamente y mantenía una relación muy sana con su mujer, y había escalado posiciones en el periodismo hasta convertirse en uno de los escritores más respetados de The New York Times.
Ambos retratos, pese a los veinte años transcurridos, pertenecen a la misma persona. En La noche de la pistola, David Carr investiga su propio pasado. Y lo hace valiéndose de las herramientas propias del periodismo: se sumerge en archivos policiales, desempolva expedientes médicos y, sobre todo, entrevista a sesenta personas que le quisieron y le sufrieron. David Carr se enfrenta a los episodios más oscuros de su vida para quitar el maquillaje que, conscientemente o no, todos vertimos sobre nuestras biografías.

Descubren un libro en el que el autor investiga su propio pasadp enfrentandose a los episodios más oscuros de su vida para quitar el maquillaje que, conscientemente o no, todos vertimos sobre nuestras biografías.

FRAGMENTO

En aquella época, yo despreciaba las instituciones estatales, que me parecían inaceptables. Cuando era periodista había ido a muchos sitios así para hacer reportajes, y todas las veces había salido corriendo. Los internos tenían un aspecto salvaje y feroz, o estaban tan medicados que necesitaban baberos. ¿Y Eden House? Estaba en un barrio que yo conocía bien por motivos terribles. Antes de mi ingreso, veía a los pacientes que iban y venían y que parecían un grupo de camellos de esquina entre venta y venta. Había estado en suficientes reuniones de desintoxicación en toda la ciudad para saber que siempre llegaban en grupo y volvían a salir en grupo. Como si estuvieran atados con una jodida cuerda. Quiero decir que me alegraba por ellos, pero David Carr no encajaba en eso.
Sin embargo, encajé; estuve seis meses, nada menos. Veintiocho días, los habría superado de cabeza, sonriente y dispuesto a todo, pero aquello fue veintiocho multiplicado por seis, y unos días más. Recuerdo pasar las primeras noches sentado en un colchón fino y pequeño, trazar un calendario y contemplar la lejana fecha de mi alta. Pero, una vez que me enchufé al sitio, el tiempo pasó volando: cuando me parecía que acababa de recuperar mi sano juicio, llegó el momento de salir a la calle a utilizarlo.
No acepté todo eso de que Jesucristo era mi señor y salvador. No tuve ningún momento de claridad. No tuve ningún hallazgo terapéutico. Más bien recordé, despacio y gradualmente, quién era yo. Había abandonado la vida de una persona normal —primero, poco a poco, y, luego, a toda velocidad—, y tardé mucho tiempo en descubrir el mapa para mi vuelta. Cada día de aquellos seis meses fue importante. Hizo falta un mes para que se disiparan los vestigios de la psicosis provocada por las drogas. Había ingresado en un estado tan confuso que no podía ni absorber informaciones nuevas. Como exigía el programa, me hacía la cama, iba a las reuniones y evitaba meterme en líos.

LO QUE PIENSA LA CRITICA

Mi nuevo libro favorito - Jaime G. Mora.

¡Qué libro tan brutal es La noche de la pistola! Hay que agradecer a @librosdelko la edición española - J. L. García Íñiguez.

EL AUTOR

Aquí deberíamos resumir la vida de nuestro autor. Pero, en el caso de David Carr, eso es mucho pedir. Como él mismo afirma en la página 133 de La noche de la pistola: «Todos contenemos multitudes». Por eso, nos limitaremos a enumerar los aspectos más objetivos de su vida. Nació el 8 de septiembre de 1956 en Mineápolis. Murió el 8 de septiembre de 2015 en Nueva York, en plena redacción de The New York Times, periódico en el que trabajaba. Todo lo demás, si fue un crápula o un padrazo, un malqueda o un trozo de pan, un metepatas en serie o un hombre dotado con una voluntad de hierro, lo sabrás en las páginas de su libro. Pero te adelantamos que David Carr fue todo lo anterior al mismo tiempo. Y muchísimas otras cosas.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 627

Veröffentlichungsjahr: 2018

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



LA NOCHE DE LA PISTOLA

DAVID CARR

 

PRIMERA EDICIÓN: junio de 2017

TÍTULO ORIGINAL: The Night of the Gun

 

© Texto e imágenes: David Carr, 2008

 

© De la presente edición: Libros del K.O., S.L.L., 2017

Calle Infanta Mercedes, 92, despacho 511

28020 - Madrid

 

ISBN: 978-84-16001-73-6

CÓDIGO IBIC: BM, DNJ, BGA, KNTJ

DISEÑO DE CUBIERTA: Artur Galocha y Lino Escurís

MAQUETACIÓN: María OʼShea

CORRECCIÓN: Ana Doménech García

 

Para las hadas mágicas

Jill, Meagan, Erin y Madeline

NOTA DEL AUTOR

 

Este libro se basa en sesenta entrevistas realizadas a lo largo de tres años, en su mayoría grabadas en vídeo o audio y después transcritas por otra persona. Los hechos representados son fundamentalmente producto de recuerdos y discusiones. Para reconstruir la historia personal se utilizaron como materiales cientos de expedientes médicos, documentos legales, diarios e informaciones publicadas. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para corroborar los recuerdos con datos y, en los casos importantes en los que no ha sido posible, se advierte en el texto. Todo ello no quiere decir que cada palabra de este libro sea cierta —todas las historias humanas están sujetas a errores de omisión, de hecho o de interpretación independientemente de los buenos propósitos—, solo que es tan verdadero como me ha sido posible hacerlo.

 

Es harto común que nos fastidie el oído, o más bien la memoria, el machacón estribillo de una canción vulgar o algunos compases triviales de una ópera. El martirio no sería menor si la canción en sí misma fuera buena o el aria de ópera meritoria. Así es como, al fin, me descubría permanentemente pensando en mi seguridad y repitiendo en voz baja la frase «Estoy a salvo».

Un día, mientras vagabundeaba por las calles, me sorprendí en el momento de murmurar, casi en voz alta, las palabras acostumbradas. En un acceso de petulancia, les di esta nueva forma: «Estoy a salvo, estoy a salvo, si no soy lo bastante tonto para confesar abiertamente».

 

Edgar Allan Poe, El demonio de la perversidad1

 

1Traducción de Julio Cortázar.

PRIMERA PARTE

1 UNA PISTOLA EN LA MANO

 

Tan seguro como un arma.

Don Quijote

 

La voz vino de lejos, como una señal distante de radio, llena de chisporroteo y misterio, con alguna palabra ocasional. Y entonces fue como si hubiera superado una colina y la señal fuera firme. La voz, de pronto, se oyó con claridad.

—Puedes levantarte de esta silla, ir a tratamiento y conservar tu trabajo. Hay una cama que te espera. Solo tienes que ir —dijo el director, un tipo amistoso, sentado detrás de su mesa—. O puedes negarte y ser despedido —amistoso, pero firme—.

La interferencia volvió, pero ahora había captado mi atención. Ya conocía el tratamiento: había farfullado los eslóganes, había comido la gelatina y me había puesto las zapatillas de papel en dos ocasiones. Estaba terminando mi mes de prueba en una revista de negocios en Mineápolis; había comenzado con serias promesas de reformarme, de ir a trabajar como una persona normal, y casi lo consigo. Pero el día anterior, el 17 de marzo de 1987, era San Patricio. No tenía más remedio que rendir pleitesía a mi tabernaria herencia irlandesa. Dejé mi jornada laboral a medias para celebrar mi legado genético con cerveza verde y whiskey irlandés Jameson. Y cocaína. Montones y montones de cocaína. Teníamos vehículo, había amigos de la oficina y llamamos a otros colegas, entre ellos Tom, un cómico al que conocía. Decidimos asistir a un pequeño pero gallardo desfile de San Patricio en Hopkins, Minesota, la pequeña ciudad en la que me había criado.

Mi madre organizó el desfile por puro voluntarismo. Tocó un silbato y la gente acudió. No había carrozas, solo un puñado de falsos irlandeses borrachos con sus hijos, gritos y banderas ante los espectadores locales, que colocaron sus sillas plegables como si fueran a presenciar un desfile de verdad. Después de recorrer la calle principal, acompañados solo por aquellos pequeños ruidos metálicos, nos dirigimos todos a la sede de los Knights of Columbus. Los adultos se dedicaron a beber mientras los niños se juntaban en espera de algún espectáculo. Le dije a mi madre que Tom, el cómico, tenía algunos chistes apropiados para niños. De inmediato empezó a soltar gracias de colgado en todas direcciones y varios adultos que estaban próximos lo expulsaron del escenario. Recuerdo haberle pedido perdón a mi madre mientras nos íbamos, pero no exactamente qué ocurrió después.

Sé que consumimos montones de «más», que es como llamábamos a la coca, porque era la palabra más recurrente cuando nos drogábamos. Ya desde la primera toma de cada noche, decíamos: «¿Tienes algo más?», porque siempre había más: más necesidad, más coca, más chutes.

Tras el desastre de los Knights of Columbus —que calificamos de triunfo al entrar en la camioneta—, fuimos al centro de la ciudad, a McCready’s, un bar que de irlandés solo tenía el nombre, y que en realidad servía como sede oficial para nuestro grupo. Consumimos algo más de coca y varios vasos de whiskey irlandés. Seguíamos diciendo que era «solo una gota» en honor de la ocasión. Los chupitos se apilaban entre viajes a la trastienda para esnifar una raya de coca detrás de otra, y, cuando llegó la hora del cierre, nos trasladamos a una fiesta privada. Y luego llegó la temida vuelta a casa acompañados por el gorjeo de los pájaros.

Era lo habitual, el recorrido por los bares, vendiendo, gorroneando o regalando cocaína, bebiendo como un marinero y maldiciendo como un pirata. Y luego, no se sabía cómo, arrastrarme hasta mi puesto de reportero. Puede que para espabilar me hicieran falta una o dos rayas de las que había al fondo del cajón, pero allí estaba, ¿no?

 

* * *

 

El día en el que me despidieron —tardaría tiempo en volver a trabajar—, estaba dando las últimas boqueadas en una joven carrera para la que había demostrado auténticas aptitudes. Por más que me dedicara a la coca de noche, me encantaba pedir cuentas a policías y funcionarios durante el día. Emborracharme y hacer el tonto parecían parte de mi trabajo, al menos tal y como yo lo entendía. Los redactores jefes soportaban mis idiosincrasias —informar sobre las reuniones del Ayuntamiento vestido con una camisa de jugar a los bolos y gafas de cristal rojo— porque tenía buenas fuentes en aquella ciudad pequeña y escribía mucho. Yo pensaba que mi doble existencia me permitía tener lo mejor de ambos mundos y ninguna preocupación. Pero ahora daba la impresión de que la carrera desenfrenada había llegado a su fin. Me senté con las manos en los brazos de un sillón que, de pronto, me parecía atravesado por fuertes corrientes.

No tenía tiempo para sentir pánico, pero el pánico me invadió de todos modos. «Mierda. Me han pillado».

El director me pidió amablemente una respuesta. ¿Tratamiento o inhabilitación profesional? Para un adicto, la elección entre la cordura y el caos, a veces, es un rompecabezas. Pero mi mente, de pronto, se llenó de una claridad épica.

—No estoy acabado todavía.

Las cosas se precipitaron a partir de ese momento. Tras una parada en mi mesa, bajé en ascensor y salí a una mañana luminosa y brutal. Por arte de magia, mi amigo Paul pasaba por la calle justo delante de mi edificio, con los estragos de la víspera aún visibles, un abrigo de cuero y gafas de sol. Ni siquiera había llegado a casa antes de que salieran los pájaros. Le dije que acababan de despedirme, cosa que era verdad, pero no toda la verdad. Paul, cantante folk de considerable talento y con muchas canciones despiadadas sobre las consecuencias de trabajar para el Hombre, me comprendió a la primera. Tenía unas pastillas de procedencia dudosa —ni él ni yo sabíamos mucho de pastillas, quizá eran relajantes musculares— y me las tomé.

Recién y enérgicamente despedido, me inundó un repentino sentimiento de liberación. Había que celebrarlo. Llamé a Donald, mi fiel escudero. Amigo mío de la universidad, era alto, moreno y obediente, un compañero ideal en cuanto se tomaba un par de refrescos. Nos habíamos conocido en un college público de mierda, en Wisconsin, donde hicimos docenas de gamberradas. Nos lanzaron ladera abajo dentro de una tienda de campaña en las Smoky Mountains, encendimos una fogata con cuatro mesas de picnic en Wolf River y arrancamos vallas y buzones durante nuestros escarceos por todo Wisconsin. Nuestra afición común a saltarnos las clases para ir a caminar, jugar al frisbee y consumir ácido en aquella época se había convertido en otro tipo de juergas después de que ambos nos mudáramos a Mineápolis.

 

 

 

 

 

Trabajamos en restaurantes, sirviendo y bebiendo alcohol, y nos gastábamos el dinero con la misma rapidez con la que lo ganábamos. «¡Haz unas llamadas!» se convirtió en nuestro grito de guerra para muchas noches de locuras sin fin. Compartíamos amigos, dinero y, una vez, a una mujer llamada Signe, una camarera lánguida y con mucho mundo que trabajaba en un bar de copas y a la que, una noche, le hicieron gracia los dos tipos que consumían ácido a la hora de cerrar en un local llamado Moby Dick’s.

—Decidme cuando hayáis terminado, chicos —anunció con voz aburrida mientras Donald y yo nos sonreíamos como idiotas a cada lado de ella. No nos importaba nada. Cuando no estaba emborrachándose, él era pintor y fotógrafo. Y yo, en un momento dado, cuando no estaba metiéndome todas las sustancias a las que podía echar mano, me hice periodista. Vaya dos. Ahora que me habían despedido, y con razón, no tenía la menor duda de que Donald sabría qué decir.

—Que se jodan —exclamó cuando nos encontramos en McCready’s para brindar por mi primer día en mi nuevo mundo de oportunidades. Yo me sentía raro por las pastillas, pero lo arreglé esnifando una raya de coca. Bien pertrechados, fuimos al Cabooze, un bar de blues de Mineápolis. Los detalles son confusos, pero hubo algún tipo de pelea y nos pidieron que nos marcháramos. Donald se quejó de que yo siempre hacía que nos expulsaran, y mi reacción incluyó arrojarle encima del capó de su viejo Ford LTD del 75. Viendo por dónde iban los tiros, decidió irse y me dejó allí, de pie, con treinta y cuatro centavos en el bolsillo. Ese detalle sí lo recuerdo.

Estaba furioso. No por haberme quedado sin trabajo: eso ya lo lamentarían. No porque nos hubieran echado: eso era lo habitual. Lo estaba porque mi mejor amigo me había abandonado. Estaba indignado, y alguien pagaría el pato. Recorrí a pie los escasos kilómetros que me separaban de McCready’s para repostar y llamé a Donald a su casa.

—Voy para allá —al oír mi tono ligeramente amenazador, me aconsejó que no lo hiciera y me dijo que tenía una pistola—. ¿Ah, sí? Pues ahora sí que voy.

Su hermana Ann Marie y él vivían en una agradable casa de alquiler en Nicollet Avenue, en un barrio difícil del sur de Mineápolis, no muy lejos de donde vivía yo. No recuerdo cómo llegué hasta allí, pero subí corriendo hasta su puerta —una puerta gruesa de madera y cristal— y, al ver que no respondía nadie, intenté abrirme paso a patadas. Mi rodilla derecha empezó a ceder antes de que lograra algún resultado. Ann Marie respondió por fin al jaleo, salió a la puerta y me preguntó qué tenía pensado hacer si me dejaba entrar.

—Solo quiero hablar con él.

Donald salió a la puerta, fiel a su palabra, con una pistola en la mano. Con verdadero pesar en su rostro, me dijo que iba a llamar a la policía. Yo había estado en su casa docenas de veces y sabía que el teléfono estaba en el dormitorio. Di la vuelta a la casa, cojeando, rompí la ventana de un puñetazo, agarré el teléfono y lo levanté con mi brazo ensangrentado.

—¡Vale, llámalos, hijo de puta! ¡Llámalos! ¡Llama a los malditos polis!

Me sentía como el cabrón de Jack Nicholson. Impresionado por un instante, Donald se recuperó lo suficiente para arrebatarme el teléfono y hacer la llamada.

Cuando volvimos a vernos a través del cristal de la puerta delantera, seguía teniendo la pistola, pero hablaba con tono amistoso.

—Deberías irte. Están viniendo.

Miré por Nicollet hacia Lake Street y vi un coche patrulla que se acercaba a toda velocidad, con las luces encendidas pero sin sirena.

Ya no cojeaba. Me encontraba a ocho manzanas de mi apartamento, todas en cuesta. Bajé las escaleras de la entrada, rodeé la casa y me marché por los callejones traseros. Había varios coches patrulla cruzados. «¿Qué demonios les ha contado Donald?», pensé mientras corría. Me escondí detrás de un cubo de basura para evitar a una patrulla que acababa de doblar la esquina, desgarrándome el vaquero y la piel en la otra rodilla. Tuve que alcanzar unos arbustos y quedarme muy quieto mientras los polis registraban la zona con sus linternas. Pero logré llegar hasta la entrada posterior de mi piso en un cuádruplex en Garfield Avenue. Estaba sangrando, cubierto de sudor y, de pronto, muerto de hambre. Decidí recalentar unas costillas que me habían sobrado. Puse el horno fuerte y con la puerta abierta para olerlas mientras se calentaban. Y luego caí inconsciente en el sofá.

 

* * *

 

Todas las resacas comienzan con un inventario. A la mañana siguiente, la mía empezó por mi boca. Había pasado toda la noche cociéndome y mi boca estaba tan seca como un hueso de pollo de hace dos años. Mi cabeza era una pequeña prisión, llena de gritos de alarma y dolor, y cada movimiento parecía agitar trozos de cristal roto dentro de mi cráneo. Inspeccioné mi brazo derecho, que estaba cubierto de sangre, y vi que aún tenía dentro trozos de cristal. Y esto no es ninguna metáfora. Me dolían las piernas, pero cada una de una forma muy distinta.

Tres cuartas partes de mi cuerpo se encontraban bastante destrozadas; «vaya noche debí de pasarme», pensé con aire ausente. Entonces recordé que me había abalanzado sobre mi mejor amigo a la salida de un bar. Y, ahora que lo pensaba, eso fue antes de que intentara derribar su puerta a patadas y rompiera una ventana en su casa. Y recordé, por un instante, la mirada de horror y de miedo en el rostro de su hermana, una mujer a la que adoraba. Había sido tan gilipollas que mi mejor amigo me había tenido que apuntar con una pistola para que me fuera. Y entonces recordé que me había quedado sin trabajo.

Fue una cascada de remordimientos, a plena luz del día, de esas que conocen bien todos los adictos. De esas en las que crees que ya nada puede empeorar, pero empeora. Cuando se toca fondo, la fría realidad siempre es una sorpresa. Durante quince años, había hecho un recorrido aparentemente natural de fumar porros a ser un follonero, de pendenciero a desagradable matón. A mis treintaiún años, estaba quemado en mi profesión y corrupto moral y físicamente, pero todavía me quedaba casi un año en aquella espiral. Esa vida, la Vida, aún no había terminado para mí.

 

* * *

 

En el panteón de los peores días de mi vida está el día en el que me despidieron, pero no recuerdo con exactitud cómo de malo fue. Se supone que debería guardar un recuerdo muy vivo. Pero eso pasó hace veinte años.

Aunque tuviera una memoria prodigiosa, que no la tengo, los recuerdos, muchas veces, se alteran. En parte es una cuestión reflexiva, el intento de enterrar unas verdades que no pueden digerirse. Pero otros recuerdos no son más que mitos de redención venidos a menos. Un relato personal no consiste sencillamente en abrir una vena y dejar que fluya la sangre hacia cualquiera dispuesto a mirar. El yo histórico se crea para mantener a raya las disonancias y hacer que la historia sea aceptable en el presente.

Pero mi pasado no tiene conexión con mi presente. Estaba aquel tipo, una máquina de hilaridad que cayó en desgracia, y está este tipo, el que tiene una familia, una casa y un buen trabajo como reportero y columnista en The New York Times. Para relacionarlos no basta con escribir. Una primera versión de mi historia puede sugerir que di un pequeño rodeo por el consumo de narcóticos, que atravesé un periodo aberrante de comprar, vender, esnifar, fumar e inyectarme cocaína. Y que, cuando conseguí superarlo, todo fue bien.

El meme de la degradación seguida de la salvación es un recurso tradicional en literatura, pero ¿transmite la complejidad de lo que realmente sucedió? A todo el mundo le contamos lo que necesita saber, incluyendo a uno mismo. En Notas del subsuelo, Fiódor Dostoievski explica que el recuerdo —incluso la memoria— es fungible y que, a menudo, deja fuera verdades atroces. Escribe: «El hombre está obligado a mentir sobre sí mismo».

No soy un mentiroso entusiasta ni experto. Aun así, ¿puedo contarles una historia verdadera sobre el peor día de mi vida? No. Para empezar, no fue el peor día de mi vida, ni mucho menos. Y quienes estaban allí juran que las cosas no pasaron como las recuerdo, ni ese día ni muchos otros. Y, si no puedo contar una historia verdadera sobre uno de los peores días de mi vida, ¿qué voy a hacer con los demás días, esta vida, esta historia?

 

* * *

 

Casi veinte años después, en el verano de 2006, me senté en una casucha de dos habitaciones en Newport, una ciudad a las afueras de las Ciudades Gemelas1, cerca de los corrales en los que vivía entonces Donald, que trabajaba en un vivero. Seguía siendo atractivo y un compañero magnífico. Llevábamos años sin vernos, pero lo que nos unía —un vínculo indestructible, creado en una gloriosa temeridad— seguía presente.

Le conté la historia de la noche de la pistola. Me escuchó con atención, paciente, mientras daba un trago ocasional a una botella de whiskey y se reía de los detalles cómicos. Dijo que era todo cierto, salvo lo relativo a la pistola.

—Nunca he tenido un arma —dijo—. Quizá eras tú quien la tenía.

Este es un relato sobre quién tenía la pistola.

1 A Mineápolis y a St. Paul se las conoce como Ciudades Gemelas, porque están pegadas, tan solo separadas por el río Misisipi [N. de la T.].

2 POSESIÓN

 

A estas alturas, ¿quién podía saber dónde estaba cada cosa? Las llaves estaban en manos de mentirosos.

Norman Mailer, Los ejércitos de la noche

 

Yo no soy un tipo al que le gusten las armas. Eso es inamovible. Y eso incluye comprar, llevar y, sobre todo, disparar un arma. A mí me han apuntado unas cuantas veces, mientras me estremecía y pedía a la persona en cuestión que se calmara, joder. ¿Que yo había ido a casa de mi mejor amigo con una pistola metida en el pantalón? Ni hablar. No encajaba en mi historia, la del chico blanco que había decidido visitar las aficiones menos recomendables de la vida, sin que nadie le guiara, antes de convertirse en un ciudadano honesto. Ser uno de esos que blandían una pistola me convertía en un criminal o, peor aún, en un chiflado.

Pero ahí estaba la frase: «Quizá eras tú quien la tenía».

No estábamos discutiendo, solo tratábamos de recordar. Había ido a casa de Donald con una cámara de vídeo y una grabadora en busca del pasado. Los delitos habían prescrito, los cargos estaban suspendidos, no había ninguna amistad en juego.

Donald no es propenso a las mentiras. Tiene sus defectos: ha desperdiciado un rostro fantástico, y también su abundante talento por el whiskey y otras cosas peores. Pero es un tipo sincero, y solo le he visto inventarse cosas cuando la ley estaba por medio. No obstante, yo sé lo que sé —Descartes lo llamaba «la sagrada música del yo»—, y creo que yo no era una persona de las que tienen o usan una pistola. La noche de la pistola se me había quedado grabada en la mente porque daba a entender que yo era un peligro de tal calibre que mi mejor amigo no solo había tenido que llamar a la policía, sino que había tenido que blandir una pistola ante mis narices.

No le guardaba rencor por ello; Donald no era violento, en absoluto, y puede que yo lo mereciese. No creo que hubiera llegado a dispararme en ningún caso. Pero, ahora, ese recuerdo estaba entre los dos. Como la pistola.

Los recuerdos son así. Viven entre las sinapsis y entre las personas que los albergan. Los recuerdos, incluso los más épicos, son perecederos desde el mismo momento de su formación, incluso en personas que no se empapan el cerebro de sustancias que afectan el estado de ánimo. En el disco duro de una persona hay un espacio limitado, y los viejos recuerdos tienden a ser sustituidos por otros posteriores. Existe incluso una fórmula que expresa el fenómeno:

 

 

 

 

En la curva de Ebbinghaus, o del olvido, R es la retención memorística, s es la intensidad del recuerdo y t es el tiempo. Un recuerdo puede adquirir cada vez más fuerza mediante la repetición, pero es el recuerdo que evocamos al hablar, no el hecho. Y las historias se templan cuando se relatan, se editan cada vez que se recuerdan, hasta que se convierten en poco más que quimeras. La gente recuerda más a menudo lo que puede soportar que lo que fue en realidad. Yo aborrezco las armas y, con ciertas excepciones, a las personas que las usan, así que no fui una persona capaz de empuñar una pistola. Quizá durante la transformación de aquel tipo a este tipo, hay una muda de viejos yos que exige una especie de alzhéimer voluntario.

En este caso, no parecía posible conocer la verdad. En el mejor de los casos, habría una anotación perdida desde hacía tiempo en el registro nocturno de una comisaría sobre un loco en la esquina de la calle 31 y Nicollet. En la cuestión de la pistola, tanto Donald como yo somos testigos poco fiables, dados los años que han pasado y nuestros historiales químicos. Pero también estaba allí Ann Marie. En mi intento de aclarar la disputa, la llamé. Me dijo que recordaba mi llegada en un estado de total agitación, pero no sabía nada de una pistola. Pero luego añadió: «La verdad es que no me quedé para verlo». Tal vez su hermano o yo tuvimos la decencia de no blandir una pistola en su presencia. No tenía sentido que el arma hubiera cambiado de manos. Es cierto que, en aquella época, vivía inmerso en el mundo de las drogas, comprando y vendiendo cocaína, pero las armas no formaban parte de mi rincón de ese mundo.

Chiflado o no, el peso de una pistola de gran calibre en la mano no es algo que se olvide así como así. He sostenido algunas durante mi labor como reportero, y siempre me ha asombrado lo pesadas que son y el miedo que dan. Cuando me puse a pensar en ello, comprendí que habría tenido que ir a su casa con el arma metida en el pantalón. No es que esté obsesionado con mis partes íntimas, pero tampoco veo la necesidad de apuntarlas con una pistola.

Donald fue la primera persona a la que fui a ver cuando decidí contrastar mis recuerdos con los de otros, una búsqueda que, a veces, se convirtió en una especie de danza de los espíritus en clave periodística, un intento de conjurar los fantasmas del pasado, incluido el mío. Donald fue la primera etapa de mi recorrido porque era y es una persona increíblemente querida para mí. Y, para ser sincero, pensé que la adicción, la misma que casi me cuesta la vida, iba a acabar con él, y entonces perdería mi oportunidad. Cuando hablamos se encontraba muy lúcido y divertido, pero la botella se iba imponiendo, jaleada por una adicción a la metadona que, como un elástico, siempre le devolvía al mismo y terrible lugar. (A veces, la adicción parece casi una posesión, unas garras diabólicas de la muerte que requieren una intervención sobrenatural. Verse absuelto de una obsesión química terminal tiende a poner de rodillas a cualquier hombre, por incrédulo que sea).

Otros misterios se irían amontonando conforme avanzara, pero nunca perdería de vista la noche de la pistola. Quizá Donald no sabía ni lo que decía. Quizá su memoria estaba todavía más dañada que la mía. Fueron días muy ajetreados —yo corría sin cesar de un lado a otro—, pero hay varias cosas que recuerdo con gran nitidez.

Aquel mismo año, hacia finales de 1987, me peleé con mi novia. En otra pelea anterior yo había acabado en un calabozo por agredirla, así que en aquella segunda ocasión tuve la astucia de pedir a mi amigo Chris que viniera a buscarme. Chris era una de las personas más sensatas que conocía, y acostumbraba a llamarle cada vez que me metía en un lío. Esa noche le pedí que viniera a por mí, metí mis cosas en unas bolsas de basura y salí por la parte trasera de mi piso. Era una de esas escenas que se ven en Cops; incluso iba descamisado, lo cual le daba más verosimilitud. Chris era y es un hombre bondadoso, al que nunca se le agotaba la paciencia conmigo. Mientras yo jadeaba en la cabina de su camioneta, me aseguró que todo saldría bien, pese a que los dos sabíamos que no era cierto.

En el verano de 2007, un año después de que hablara de la pistola con Donald, fui a Nueva Orleans para ver a Chris. Él trabaja hoy como profesor de escritura creativa en la Universidad de Loyola y es padrino de una de mis hijas. Sentados en su jardín, nos pusimos al día en cuestiones familiares y luego le pregunté por aquella noche.

—Recuerdo que fui a buscarte —contestó—. Tenía una camioneta GMC. Tú pusiste las bolsas de basura en la parte de atrás, y nos fuimos.

Y dijo algo más:

—Después de que te fueras, volví a tu casa. Me enviaste a buscar una pistola que te habías dejado allí…

Ups.

—Te preocupaba que los polis registraran el piso, así que me pediste que volviera a buscar varias cosas que tenías escondidas. Creo que tenías un .38 Special —dijo en tono tranquilo—. No sé de dónde la sacaste. Era hacia el final, y estabas empezando a hacer cosas verdaderamente…

No terminó la frase, pero no hacía falta.

—Sí, sí, tenías una pistola, no sé desde cuándo —dijo—. En el armario, encima de un estante o algo así. Y encima de la nevera tenías los bártulos para drogarte, y me pediste que fuera para limpiar todo lo que pudiera incriminarte…

Si Chris era capaz de asegurar que la pistola estaba guardada dentro del armario, en el piso que tenía cerca de la casa de Donald, seguramente las cosas habían sucedido como las recordaba él. Empezaron a sonar unas señales lejanas y alarmantes en mi cabeza. Ah, sí, mi pistola. Puede ser.

Pero, si estaba equivocado sobre la pistola, ¿sobre qué otras cosas estaba equivocado?

3 ¿A QUIÉN VAS A CREER, A MÍ O A TUS OJOS MENTIROSOS?

 

La cuestión moral de si uno está mintiendo o no, no se arregla estableciendo la veracidad o falsedad de lo que dice. Para resolverla, debemos saber si la intención es engañar.

Sissela Bok, Moral Choices In Public And Private Life

 

A primera vista, yo estoy tan poco cualificado para hacer el inventario de mi propia historia como el drogadicto de rastas pestilentes que pide dinero en el metro mientras canta Stand by me. Si se le pregunta cómo ha acabado sacando los cuartos a la gente con canciones desafinadas, quizá tenga una respuesta, pero nunca contará la historia completa. No la conoce y probablemente no soportaría conocerla.

Ser drogadicto es ser una especie de acróbata cognitivo. Difundes versiones de ti, y das a cada persona la verdad que necesita oír —la que necesitas tú, en realidad— para mantenerlos a cierta distancia. ¿Cómo conciliar, pues, ese montaje de engaños con la auténtica historia?

La adicción, que Oliver Sacks define como «una forma de catatonia autoinducida, una acción repetitiva y rayana en la histeria», es un poco obsesiva. Y, si el mecanismo está impedido, ¿qué ocurre con la voluntad de ser veraz? Digamos que no tengo buena memoria, después de haberme frito el cerebro temerariamente con puñados de especias farmacéuticas. En general muestro bastante inteligencia, pero si en aquella época, después de veinticuatro horas de castigo, me preguntaban simplemente: «¿Qué te ha pasado?», lo normal era que me quedara sin habla.

Enseguida aprendí que, así como seguramente no pasaba nada por mentir a mis padres, en el mundo exterior la cosa no estaba tan clara. Mentir a la policía es una estupidez, una lección que se me quedó grabada a muy tierna edad. Años después, cuando un policía me hacía una pregunta directa sobre algo que podía incriminarme, siempre decía lo mismo: «No puedo ayudarle con eso, agente».

No obstante, quitando tal vez un sociópata completamente diagnosticado, es posible que no exista un narrador menos fiable que un drogadicto. Esté rehabilitado o no, es alguien que ha utilizado su lengua y sus palabras durante mucho tiempo buscando una oportunidad más de colocarse. Aun así, merece la pena conocer mi versión de los acontecimientos, aunque solo sea porque estuve allí.

 

* * *

 

ESTO ES LO QUE ME MERECÍA: Hepatitis C, una condena en una prisión federal, VIH, un frío banco en un parque, una muerte prematura y confusa.

 

ESTO ES LO QUE ACABÉ TENIENDO: Una buena casa, un buen empleo, tres hijas encantadoras.

 

ESTO ES LO QUE RECUERDO DE CÓMO AQUEL TIPO SE CONVIRTIÓ EN ESTE TIPO: No mucho. Los yonquis normalmente no guardan las cosas en cajas, llevan las cajas sobre sus cabezas, de forma que no ven nada de lo que les rodea: el cielo, el futuro, la casa que está un poco más allá.

En la medida en que soy capaz de recordar, esto es lo que sé: nací en una familia de siete hijos —yo era el mediano—, en un escenario propio de una novela de John Cheever, en el límite entre Hopkins y Minnetonka, al oeste de Mineápolis. Era una vida idílica en un barrio residencial, en la que cualquier caos se ocultaba en las habitaciones traseras de espaciosos chalets. Yo siempre estaba metiéndome en líos, aunque tuviera que andar mucho para encontrarlos. Mi casa era un buen hogar, mis padres eran maravillosos. Nadie me dio nunca drogas y, si me las hubieran dado, las habría devorado y habría querido más. Yo bebía y me drogaba por el mismo motivo que un niño de cuatro años da vueltas sin parar hasta que se marea: porque me gusta sentirme de otra forma. Tres de mis hermanos son alérgicos al alcohol. Mi padre es un alcohólico rehabilitado y mi madre, aunque no era alcohólica, sabía beber en una fiesta. Era una mujer divertida.

Pasemos por alto el instituto. Es lo que hice yo, en general, cada día de esos cuatro años, mientras me dedicaba a fumar porros como si fueran Pall Malls. Iba a un centro solo para chicos, un lugar que detestaba y del que me escondía detrás de mis ojos rojos y un cabello largo que me caía sobre el rostro. Al día siguiente de acabar bachillerato, mi amigo Greg y yo fuimos en autoestop hasta la acampada yippie en Spokane, Washington, próxima a la Exposición Internacional de 1974. Me hice hippie justo cuando había perdido su relevancia cultural. La acampada era patética: Nixon estaba de salida, la guerra y el servicio obligatorio se habían terminado, y aquello eran sobre todo colgados que intercambiaban cupones de comida por hierba y comían las gachas que repartían los krishnas con sus sonrisas beatíficas. Al final, me subí a un autobús de la llamada Tribu Arcoíris, y en el trayecto me dieron peyote, una intensa experiencia de las posibilidades psicodélicas de la vida y un pertinaz caso de ladillas.

Volví y empecé a trabajar en una fábrica de gominolas, Powell’s Candy, donde llevábamos cascos, protecciones para la barbilla y orejeras, y producíamos bandejas tras bandejas de azúcar enrollado. Mi capataz me llamaba Tirabuzones por mis largos rizos, y solía dirigirse a mí puntuando sus palabras con el dedo índice contra mi esternón. Trabajé también en una planta de montaje de conductos hidráulicos, con un jefe que era un enano llamado George, cuyos iconos religiosos fundamentales eran los senos de Dolly Parton. Además, de vez en cuando, cavaba zanjas, trabajaba en un campo de golf y fregaba platos.

Como las cosas me iban tan bien, decidí que no era buen momento para ir a la universidad, pero mi padre no pensaba lo mismo. Me llevó a una sucursal de la Universidad de Wisconsin en River Falls, una pequeña ciudad agraria junto al límite de Minesota. Me dejó en medio del campus con mi puf y mi caja de porros y me dio un cheque de veinte dólares. Que me rechazaron.

Mi máximo triunfo llegó muy pronto: nada más empezar primer curso, gané el concurso de bebedores de cerveza, con cinco tercios en menos de veinte segundos. Mis nuevos amigos me dieron palmadas en la espalda mientras vomitaba. Permanecí allí dos años y me fui a vivir con una chica preciosa, Lizbeth, que pronto se hartó de mí. Trabajé en una residencia de ancianos local, donde descubrí que era el único varón en un turno de noche lleno de chicas del pueblo. Me pegué una gran vida hasta que, una noche en la que estaba lavando mi ropa en la caravana de una de ellas, apareció su exmarido, completamente borracho, y me apuntó con una pistola. Poco después de aquello me fui de la ciudad. (Nunca jamás hay que mezclarse con los lugareños).

Después de varios meses de viaje por el oeste, volví a Mineápolis y me matriculé en la Universidad de Minesota, un inmenso campus en el centro de la ciudad. Por las noches trabajaba en un restaurante llamado The Little Prince —éramos dos hombres heterosexuales en un equipo lleno de gays y mujeres, así que, una vez más, la suerte estaba de mi parte— y, de día, pasaba el tiempo en aparcamientos de la universidad con mis colegas, sobre todo lesbianas y fumadores de marihuana. Durante mis años de universidad tuve muchos amigos, muy poco dinero y lo que Pavlov llamaba «la ciega fuerza del subcórtex». En cuanto sonaba la campana para colocarse, allí estaba yo.

Me mantenía a base de Pop-Tarts y Mountain Dew, además de otras sustancias menos nutritivas: LSD, peyote, hierba, hongos, mescalina, anfetaminas, cuaaludes, valium, opio, hachís, alcohol de todo tipo y —esto es embarazoso— semillas de campanillas (decían que tenían propiedades psicodélicas, pero no es verdad). En mi cabeza había todo tipo de basura.

 

* * *

 

El día que cumplí veintiún años, salí con Kim, que trabajaba en The Little Prince y más tarde sería mi mujer. También probé la cocaína. La relación con la coca iba a ser mucho más duradera e iba a definir mi siguiente decenio.

Un traficante que había comprado una botella de Dom Pérignon en el restaurante me pasó una cajetilla de cigarrillos Balkan Sobranie al enterarse de que era mi cumpleaños. Me dijo que la abriera en el cuarto de baño. Vi el polvo y comprendí lo que tenía que hacer.

Fue un momento como el de Helen Keller con su mano bajo el agua. ¡Señor, por fin puedo ver! La fusión fría en aquel aseo; lo mejor que había probado jamás. Mis endorfinas saltaron ante la nueva oportunidad, la abrazaron y sintieron cada uno de sus espléndidos resquicios. «Mmmm, mucho mejor». Pueden reírse lo que quieran, pero Proust tuvo una epifanía similar cuando comía una magdalena: «… me recorrió un escalofrío, y me detuve a reflexionar sobre aquello tan extraordinario que me había sucedido. Un placer exquisito invadió mis sentidos, algo aislado, despegado, sin indicación alguna de su origen».

Todos los drogadictos se forman en el crisol del recuerdo de esa primera vez. Incluso cuando se atenúan las endorfinas, el recuerdo está ahí. Y empieza la búsqueda, a veces durante horas, a veces durante días; en mi caso, durante años seguidos. Era capaz de colocarme solo con tener la coca en mi bolsillo, consciente de que tenía algo que pocos más tenían. Había pasado la vida con el terror de perderme algo, y ahora no tenía por qué. Si hubiera indagado más, quizá me habría dado cuenta de que la coca llegaba a una parte de mí que era anárquica e ingobernable, pero eso lo vería más adelante.

Tanto en la facultad como en otros sitios —iba a clase cuando me dejaba mi trabajo en The Little Prince—, le decía a la gente que era periodista, con esa autodesignación como única prueba. Entonces me hice con una verdadera noticia para el Twin Cities Reader, un semanario alternativo local, y sentí un punzante deseo de seguirla. Inmediatamente desarrollé un interés intenso por el oficio.

Sin embargo, ni el trabajo de periodista ni la atención que despertaban las historias que cubría fueron nunca suficientes. Los chicos como yo, que habían tenido una vida agradable, refugiados en reductos residenciales, fabricaban su propio peligro. Cuando no hay riesgo, nos lo inventamos, en busca de algo que se asemeje al cliché de vivir a tope porque podríamos morir en cualquier instante. Esa búsqueda de emociones lleva a separarse del cuerpo, como Descartes, y a una vida de falsos peligros. Todo lo que me daba felicidad implicaba riesgos. «Sí, voy a tomar mescalina, sí, vamos a subirnos a ese puente de caballetes que está a cientos de metros sobre el río St. Croix. Estoy seguro de que, si viene un tren, lo oiremos, ¿verdad?». Mis amigos tomaban LSD y observaban las maravillas de sus propias manos. Yo tomaba ácido y me daba por organizar un viaje.

 

* * *

 

A principios de 1986 probé una cosa que estaba de moda, que se llamaba pasta base, y más tarde, crack. Otro momento de eureka: «Esto es lo más. Mejor y más rápido». Lo inhalaba y, en unos cuatro segundos y medio, se convertía en un cohete farmacológico. Rápidamente me hice autodidacta, aprendí a hacer crack, con un poco de coca y bicarbonato en una cuchara que luego ponía sobre la llama, y ¡ya está!, a comerse el mundo.

De día, redactaba noticias para el Twin Cities Reader. Me tomaba como algo personal la actitud obstinada y escurridiza de los funcionarios públicos —en retrospectiva, mi reserva moral de aquella época está llena de ironía— y me aliaba con unas fuentes que, a mi juicio, trabajaban para el pueblo.

La sección de Sucesos me fascinó desde el principio: entre el policía y el ladrón hay un corto trecho. Ahora bien, cuando me metía en algún lío personal, nunca utilicé mis contactos en el departamento, sino que me limitaba a bajar la mirada y a esquivar cualquier uniforme de los que conocía mientras me hacían la ficha. Algunas cosas que aprendí aquellas noches me fueron útiles en mi trabajo, pero, en general, si prosperé en mi trabajo, fue a pesar de mi adicción, y no gracias a ella.

En el otoño de 1983, escribí un reportaje sobre un banco de alimentos que estaba gestionando mal sus fondos y su misión, y un poco más tarde, otro sobre los esfuerzos de un barrio para cerrar una gran cadena de alimentos para los sin techo. En 1984 hubo una historia sobre una demanda civil colectiva en los tribunales federales que alegaba que los fabricantes del DIU Dalkon habían distribuido, a sabiendas, un producto que, según habían demostrado sus propias investigaciones, era peligroso. Ese año informé mucho sobre política, por ejemplo, sobre la campaña para la presidencia del ídolo local Walter Mondale. También denuncié a un prolífico estafador que había sacado millones de dólares a mucha gente.

Mis mundos empezaron a encontrarse en 1985 y en 1986, cuando hice un reportaje muy detallado sobre un gran centro de desintoxicación —al que luego volvería como cliente— y, junto con otro periodista, hice un espléndido y cariñoso retrato de Block E, una manzana llena de patología y tradición urbana en pleno centro de la ciudad. Investigué el importante papel de la empresa de superordenadores Control Data Corporation en el suministro de infraestructuras al Gobierno de Sudáfrica y di las primeras informaciones sobre el ascenso de las bandas callejeras urbanas en lo que hasta entonces había sido un tranquilo municipio del medio oeste.

Pronto tuve indicios de que la base no iba a seguir aguantando mucho tiempo. En esa época, estaba elaborando una historia sobre un duro policía que dirigía la unidad de agentes infiltrados en la policía de Mineápolis. Un sospechoso había recibido un disparo involuntario durante su arresto, y otro periodista y yo descubrimos que el policía que encabezaba la unidad había estado ingresado para recibir tratamiento por dependencia química, pero no lo había completado. Tal como requerían las leyes estatales, había entregado su arma de forma temporal, y, cuando le llamé, se mostró serio y educado. Sin embargo, unos días después, me llamó por teléfono y dijo —lo recuerdo aún, décadas más tarde—: «He preguntado por ahí sobre ti, y tu vida no está impoluta. Más te vale tener cuidado». Durante varias semanas, cada vez que iba en coche, veía por el retrovisor la camioneta de su unidad. Tenía miedo y no podía desarrollar mi vida con normalidad, así que tuve una conversación muy incómoda con el jefe de policía en la que me quejé de que algunos agentes me seguían. Les ordenó parar.

En cualquier caso, durante gran parte de los años ochenta, me dediqué a muchas cosas al mismo tiempo. En mi pequeño mundo provinciano de Mineápolis, me sentía el rey. Tenía trabajo, coca y un montón de amigos. En mi trigésimo cumpleaños, el 8 de septiembre de 1986, un amigo me dio unos cuantos hongos y me llevó a la trastienda de McCready’s para esnifarlos. Se abrió la puerta y vi un grupo musical, serpentinas y más de cien personas: roqueros, cómicos, camellos, abogados, periodistas y delincuentes, todos con camisetas que decían «Soy amigo íntimo de David Carr».

Quién lo iba a decir.

 

* * *

 

En esa época, muchos amigos acabaron en la cárcel. Por mi parte, más que delitos, yo cometía faltas, las cuales me hicieron pasar horas —y, de vez en cuando, días— en diversos calabozos del condado. Cuando las cosas se me iban de las manos, mi familia —normalmente, mi padre— intervenía. Después de largas y atormentadas discusiones familiares sobre las expectativas que estaba desperdiciando y el sufrimiento que estaba causando, ingresaba para recibir tratamiento (en total, lo hice cuatro veces) y prometía enmendar mi conducta. Pero, con tratamiento o sin él, seguía viviendo conforme al credo de Emerson: moderación en todas las cosas, especialmente en la moderación.

No obstante, a medida que pasaba el tiempo, mi vida era, cada vez más, una combinación de unos prometedores comienzos de escritor con unas noches siniestras, llenas de gánsteres de medio pelo y una adicción abrumadora. Me convertí en proveedor habitual para el mundillo creativo en Mineápolis, en el que vendía coca a músicos, cómicos y clientes de discotecas. Comerciaba con gramos, bolas, onzas, cuartos de libra; nadie se fiaba de mí con un kilo.

No salía con mujeres, capturaba rehenes. Me casé con Kim por motivos equivocados y saqueé nuestra cuenta bancaria con mi tarjeta. (En aquella época, estaba medio convencido de que las tarjetas de débito las había inventado un cártel de la droga para hacer circular el dinero a altas horas). Había noches en las que me acostaba a su lado como una persona normal y, en cuanto se dormía, me levantaba y cruzaba la calle para estar con otra mujer a la que conocía. Cuando nos divorciamos, inicié una relación con una joven llamada Doolie a quien, poco a poco, volví loca. Era bellísima y muy ingeniosa, y atraía las miradas en los bares, lo cual fue motivo de muchas peleas. Mi duplicidad con las mujeres era inmensa y crónica. Las embaucaba para meterme en sus camas y luego las trataba como si fueran joyas, algo que lucir. Desde luego, nada que ver con mi aspecto porque, lejos de ser lo que se dice guapo, tengo un rostro que parece esculpido con puré de patatas, y mi idea de ejercicio es recorrer mi cuerpo.

Una noche de 1986, estaba en una fiesta en honor de Phil, un colega de coca al que conocía desde hacía mucho y que estaba a punto de ingresar en una prisión federal. Allí conocí a Anna, que tenía mejor cocaína que Phil y que pronto me cogió cariño. Éramos una mezcla terrible, metastatizada por su inagotable provisión de droga. Yo le enseñé a fumarla. En 1987, apareció un día en casa con una aguja en el bolsillo, y me uní a la diversión. Yo perdí mi trabajo y ella perdió su negocio.

La cosa habría terminado ahí si no fuera porque, el 15 de abril de 1988, Anna dio a luz a unas gemelas. Mis hijas. Los amigos que nos quedaban nos habían suplicado, con bastante lógica, que abortáramos. El día que Anna rompió aguas estábamos fumando crack, y las niñas nacieron dos meses y medio antes de tiempo, con un peso inferior al kilo y medio cada una. Los amigos estaban dejando de venir a nuestra casa porque se había convertido en un ejemplo siniestro y casi de libro de cómo se desarrolla una adicción.

Con el tiempo, los dos buscamos tratamiento, y nuestras niñas se quedaron en acogida. Yo me rehabilité, Anna, no, y yo recuperé a las gemelas, Erin y Meagan. A partir de ahí, viví la mayor parte de las dos últimas décadas en un mundo hecho de esas promesas que la rehabilitación permite hacer realidad, con suerte, esfuerzo y el destino guiándome hacia una vida mucho más allá de lo que podía esperar.

 

* * *

 

¿Pero realmente fue todo así? Shakespeare define la memoria como la carcelera del cerebro, pero también su cortesana. Todos recordamos las partes del pasado que nos permiten afrontar el futuro. Los arquetipos de la mentira —piadosa, dolorosa, práctica— se dan a conocer cuando se apela a la memoria. La memoria, normalmente, responde con patrañas. A todo el mundo le gusta una buena historia, en especial a quien la está contando, y, en el proceso, los hechos históricos suelen quedar manchados. Todas las personas tienen buena intención, y es evidente que la mayoría de los que se proponen decir la verdad no mienten a propósito. ¿Cómo es posible, entonces, que en cada taburete de bar haya sentado un héroe, el protagonista de su propia epopeya, la suma de sus asombrosos relatos?

Mis historias, en su mayoría, no son agradables, y lo que puedan tener de heroico queda enturbiado por el hecho de que yo mismo causaba mis problemas. Los relatos personales auténticamente ennoblecedores describen a una persona que supera los contratiempos que le ha deparado el destino, no a alguien como yo, que tiene unas cartas estupendas y les prende fuego. No tengo reparos en reconocer que hice cosas malas sin motivo, pero me niego a decir que era abiertamente malo. Era un gilipollas que disparaba contra sí mismo y que, tal vez, causó daños colaterales. Lo que descubrí veinte años más tarde fue más siniestro, más ostentoso, pero, en el recuerdo, esos relatos tienden a estar bañados en pathos y revisten los fragmentos del pasado en una rica sustancia que facilita su digestión. Incluso sin el impulso de adornar el pasado, existen impedimentos prácticos para transmitir la realidad fundamental de la adicción, porque, cuando cada día se construye en torno a la obtención y el consumo de una sustancia, todos esos días se superponen y no arraigan en la memoria.

Hay asimismo un sesgo casi irresistible. La memoria no so-lo expresa el recuerdo, sino también la mirada retrospectiva, de modo que mi relato debe incluir el hecho de que, al final, me redimí de aquella vida de drogas, alcohol y obsesiones. En esta recreación están muy vivos los momentos en los que experimenté una epifanía, mientras que los aspectos más corrosivos se pierden en una especie de amnesia de supervivencia. Ser plenamente consciente de las ruinas del propio pasado puede ser paralizante, y por eso nosotros, o al menos yo, las reducimos todo lo posible. Ese es un imperativo que en ningún sitio es tan patente como en unas memorias. La literatura popular necesita un personaje con el que podamos simpatizar, con el que podamos identificarnos o, como dicen en los estudios de cine, que sea cercano.

Si yo dijera que fui un matón gordo que pegaba a las mujeres y vendía cocaína defectuosa, ¿les gustaría mi historia? ¿Y si dijera, por el contrario, que soy un adicto rehabilitado, que obtuve la custodia de mis hijas gemelas, conseguí que saliéramos de la beneficencia y las crie yo solo, a pesar de tener un pequeño encuentro con el cáncer? Eso es otra cosa. Pues las dos cosas son ciertas, pero, como miembro de una especie que gusta de interpretarse a sí misma, que se esfuerza por mantener a raya la discordancia, prefiero detenerme en las tiernas atenciones que procuraba a mis hijas en mi calidad de padre soltero antes que llegar al hecho de que, cuando su madre y yo vivíamos juntos, yo le pegaba.

¿Y si tuve la pistola? Un arrebato ebrio después de ser despedido tiene su encanto, pero ¿blandir una pistola en la cara de tu mejor amigo? Ese es un comportamiento que crea una enorme grieta en el relato de mi personaje como un idiota que se dejó arrastrar a asuntos que iban más allá de su comprensión. Si la anécdota de la pistola ocurrió tal como la recuerdan Donald y Chris, entonces yo pasaría a estar en el extremo de la línea que va de víctima a criminal.

Nos decimos que mentimos para proteger a otros, pero lo normal es que el yo salga muy bien parado en el proceso. «Las historias son para los libros», me dijo una vez Phil, mi camello durante un tiempo. Yo estaba explicándole, quejumbroso, que, a pesar de mis buenas intenciones, las cosas no habían salido bien, me habían desaparecido muchos clientes y no tenía dinero para pagarle. Me remitió a los recaudadores y envió a sus chicos a hablar conmigo. Las historias son para los libros.

Y es verdad. Aunque seas una persona normal que deja sin acabar la segunda copa de vino, los conoces de memoria. La trayectoria del adicto es ya tan cercana y conocida como una película navideña: la infancia compleja, la degradación, la epifanía, la recaída, la rendición definitiva. Los drogadictos muertos no dejan ningún rastro esperanzador, de manera que su narrativa la escriben personas capaces de ir a la televisión y actuar como charlatanes y aprovechar su humillación.

En el relato convencional de la rehabilitación, los lectores quieren pasar a toda prisa la parte de la anticipación y llegar a las partes más desagradables para sentirse mejor consigo mismos. (Un ejemplo: cuando entré en tratamiento de desintoxicación, la que yo creía que iba a ser mi última vez, echaron un vistazo a mis brazos y me trajeron un barreño lleno de agua templada y detergente para sumergir mis marcas, escabrosas y llenas de pus. Ni siquiera los borrachos más borrachos se me acercaban. ¿Qué les parece?).

Leí varios clásicos del género, desprestigiados y prestigiosos. Después de leer cuatro páginas de un diálogo ocurrido diez años atrás y mágicamente reconstruido por alguien que entonces estaba en pleno mono de alcohol, me pregunté cómo lo había conseguido. No, no me lo pregunté. Sabía que se lo había inventado. Era fácil y defendible, la verdad, sublimar y evitar el pasado en aras de una Verdad Emocional superior. La verdad es singular y las mentiras son plurales, pero la historia —los hechos que ocurrieron— es inmutable y, en su mayoría, inescrutable. ¿Puedo recordar lo suficiente para abrirme paso hacia un recitado sin adornos de lo que me pasó? Ni hablar.

Sentado aquí, hoy, soy una persona sincera, a menudo agradable. Soy capaz de imitar a un ser humano durante largos periodos de tiempo, hago un buen trabajo para una empresa de prestigio y, a lo largo de los años, he demostrado ser un padre y marido atento. De modo que ¿cómo concilio mi pasado con mis circunstancias actuales? Tengo la impresión de que las drogas no conjuran los demonios, sino que abren sus puertas. ¿Estaba fingiendo entonces o estoy fingiendo ahora? ¿Cuál de mis dos yos —podrían preguntarse— me inventé?

Ahora bien, existe un camino, no hacia la Verdad, sino hacia un número menor de mentiras. Cuando me propuse escribir mis memorias, decidí comprobar los datos de mi vida utilizando las herramientas prosaicas del periodismo. Durante los últimos treinta años, quitando algún periodo en el que estuve ingresado por borracho y por lunático, he utilizado esas herramientas con entusiasmo. Así que decidí volver y preguntar a la gente que estaba allí: los traficantes para los que trabajaba, los amigos que tenía, las mujeres con las que salía, los jefes a los que hice la pascua. Habría informes policiales, fotos policiales de mi breve carrera de delincuente y varios expedientes médicos de mis tratamientos crónicos.

Los drogadictos —o las personas que tratan de hacerse pasar por ellos, por motivos que nunca he acabado de entender—, abandonados a su suerte, terminan siendo un ideal, una construcción que ellos mismos crean para satisfacer determinados apetitos. Siempre he pensado que informar de una cosa, aunque sea pesado, es más fácil que inventársela. Abundan los grandes reporteros y existen muy pocos novelistas verdaderamente extraordinarios. Como escritor, prefiero estar bajo el control de mi bloc de notas y los datos que contiene. Quizá no produzcan un arco perfecto y constante, pero sí un relato que tiene otro tipo de coherencia, la que le da ser, en su mayor parte, veraz. Todos los datos que he podido descubrir, al entretejerse con los recuerdos de las personas a las que entrevisté, dan como resultado una historia que ya parece bastante fantástica e irreal. Pero, para contar algo que me tocaba tan de cerca, necesitaba refuerzos.

En la primavera de 2006 fui a la tienda de Best Buy a las afueras de Mineápolis. Le dije al dependiente que quería una serie de aparatos que me ayudaran a documentar cada centímetro de un libro que estaba escribiendo. Esta vez, pensé, quería recordar todo o, al menos, ponerlo en algún lugar en el que fuera posible encontrarlo. Me vendió una cámara de vídeo, una grabadora digital y un disco duro externo para capturarlo todo. Los dispositivos iban a hacer lo que yo no podía, que era recordar todo, codificarlo en unos y ceros y hacer de testigos digitales.

Durante dos años, de manera ocasional, llamaba a una persona a la que hacía mucho que no veía, fijaba una cita y aparecía con un montón de preguntas, la cámara y la grabadora. Empezaba hablando de cosas triviales y luego sacaba a relucir alguna gran costra del pasado. «¿Te importa que la arranquemos?». Fue un ejercicio de lo más embarazoso, pero me permitió experimentar no pocas epifanías. Había muchas cosas sobre las que no tenía razón. En la versión novelada de mi vida, yo era básicamente un buen tipo que dio un par de giros equivocados y acabó en una zanja. En la versión periodística, yo era una persona que vio la señal que decía curvas peligrosas, pero pisó el acelerador y, en su carrera desenfrenada, atropelló a todo tipo de gente.

Algunas de las personas a las que entrevisté me pidieron que dijera que lo sentía; lo siento, y así lo dije. Otros querían que reconociera que me acordaba; de algunas cosas sí y de otras, no. Y otros querían que dijera que todo era un error; lo fue y no lo fue. Más que periodismo, parecía arqueología, un trabajo que necesitaba picos y palas y que me permitió abrirme paso en unos pasadizos oscuros y poco usados, encontrar el camino a tientas, descubrir piezas que no encajaban y comprender que estaba guiándome por un mapa que no valía. Fue una aventura esclarecedora y nauseabunda, una nueva frontera en los anales del egocentrismo. Me presentaba en las casas de gente a la que no veía desde hacía dos décadas y les pedía que me explicasen cómo era yo.

Esto es lo que me contaron.

 

4 LOS PIES ALADOS DEL TIEMPO

 

Como durante un tiempo trabajé en residencias de ancianos y pasé mucho tiempo con gente que estaba de salida, pronto aprendí que el paso del tiempo no se acumula, no se transforma en algo corpóreo capaz de consolarnos y de servirnos de apoyo. Somos prisioneros del momento —«insectos atrapados en ámbar», escribió Vonnegut—, unos que miran hacia delante y otros que miran hacia atrás.

En una residencia de River Falls en la que trabajé durante la universidad, a mediados de los setenta, cuidé a un tipo llamado Seth. Los pies alados del tiempo le habían golpeado, y era un hombre diminuto y encorvado. Un hombre con forma de C. Sin embargo, a pesar de sus circunstancias, estaba siempre alegre y nunca hablaba de sus necesidades ni sus molestias. Una noche, estaba dándole de comer una gelatina verde que habían cortado en cubitos días antes y se había puesto correosa. Empezó a atragantarse con uno de los cubos y, por su color, supe que tenía completamente obstruida la tráquea. Corrí a la puerta de la habitación, llamé a gritos a la enfermera de guardia —siempre faltaba personal en la residencia— y no respondió nadie. Volví junto a la cama, me puse detrás de él y le rodeé el tórax con los brazos para hacerle la maniobra de Heimlich. La bolita de gelatina salió disparada a dos metros de distancia y rebotó contra su viejo televisor en blanco y negro. Le pregunté si estaba bien.

—Sí, estoy bien —dijo con un acento noruego y nasal. Y añadió, casi como sin importancia—: Pero creo que me has roto las costillas.

Y eso había hecho. Aun así, estaba agradecido, porque sabía que, en caso contrario, habría fallecido, y yo me sentí orgulloso de haber absorbido por ósmosis suficientes conocimientos médicos como para poder ayudar a otro ser humano. Yo trabajaba de noche, y Seth dormía poco, de modo que muchas veces acababa en su cuarto, hablando y recorriendo con él su historia. Cuando era joven, siempre sentí afinidad con los ancianos y un interés que nunca mostré hacia la gente de mi edad.

Los detalles de la historia de Seth —el viaje con sus padres desde Noruega cuando era niño, la dura vida de agricultor, la joven a la que conoció y con la que se casó en la iglesia, las vacas que ordeñaban, la muerte de ella, que le había dejado solo durante sus últimos veinte años— eran relatos que me encantaba escuchar. Había tenido una buena vida; ningún gran destello salvo algún accidente en el campo y la batalla ocasional con el criador de cerdos vecino. Pero, pese a ello, no había estado mal.

Al terminar una de aquellas noches, sus ojos lechosos miraron fijamente a los míos, me señaló como en una novela de Dickens y dijo, más como observación que como queja:

—Todo pasa deprisa, muy deprisa. No olvides nunca que todo pasa muy deprisa. Un minuto estás sentado ahí, como tú, un joven grande y fuerte, y al siguiente, estás tendido como yo, todo seco y casi acabado. Tengo recuerdos, pero mi vida está casi terminada.

 

* * *