Les désordres de la haine - Tome 3 - Franck Wagrez - E-Book

Les désordres de la haine - Tome 3 E-Book

Franck Wagrez

0,0

Beschreibung

"Les désordres de la haine" constitue une saga épique en six tomes. Dans un monde médiéval imaginaire, une nouvelle terre baptisée Continent fait l’objet de toutes les convoitises. On y trouve en quantité une plante indispensable à la magie. Le royaume d’Omidanos, siège de la guilde des mages, caresse l’ambition de la coloniser, mais il se débat dans des luttes intestines liées à un vaste complot visant à placer un nouveau roi sur le trône. Ce troisième tome développe les intrigues initiées dans les deux volumes précédents. Les colons se retrouvent aux prises avec de monstrueux concurrents. Pour chasser ces aliens de Continent, le plus puissant des royaumes humains invite les trois autres dans une grande alliance. En préambule au sommet qui s’annonce, le roi d’Omidanos, fragilisé par la récente guerre civile, cherche à consolider son alliance avec la reine de Bérézine à l’occasion d’un grand tournoi qui se déroulera dans la ville d’Omidia. Alors que la mort du patriarche de la Guilde des Arcanes entraîne la réunion du Sanhédrin, les mages sont confrontés à une découverte qui bouleverse les fondements de leur institution. La piste du cavalier noir va mener l’espion du roi dans cette même ville. Tous les protagonistes de ce récit finissent par s’y rassembler pour mêler quêtes et intrigues.


Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 698

Veröffentlichungsjahr: 2023

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Franck Wagrez

Les désordres de la haine

Tome III

Le tournoi d’Omidia

Roman

© Lys Bleu Éditions – Franck Wagrez

ISBN : 979-10-422-0492-1

Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L.122- 5, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L.122- 4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335- 2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.

À la vache sacrée

Sans qui le souffle épique

Qui balaie Continent,

N’aurait jamais été

Présentation de l’auteur

Franck Wagrez a suivi un cursus scientifique, mais il a toujours ressenti le besoin d’écrire. Sa passion a longtemps été contrariée par les contingences de sa vie active. Nombre d’ouvrages commencés ont été abandonnés en cours de route, faute de temps et d’idées claires. Enfin libéré du réel, l’auteur a pu se consacrer totalement à sa création et s’immerger dans son univers. Féru d’histoire, amateur de châteaux médiévaux, mais aussi concerné par la politique et l’économie, il a placé ses personnages dans un monde imaginaire pour mieux aborder les maux de notre société. Ses personnages sont mus par l’ambition, la convoitise, le conformisme, la vanité, l’égoïsme et très peu par l’amour. Cette aventure picaresque lui donne l’occasion de mener une réflexion sur la destinée et l’aspect inéluctable des événements. Comme un scientifique, il décortique la logique implacable qui fait agir ses personnages et la mécanique qui conduit aux événements les plus dramatiques. C’est à la fois un récit épique captivant et une réflexion sur l’incapacité des hommes à échapper à leur sort.

Liste alphabétique des principaux personnages

Alphon d’Halgedad, favori du roi Arhmarel et fils du duc Sigismond d’Halgedad

Amazone (L’), Voir Vick de Lyris

Arhmarel 1er, Roi d’Omidanos

Arwen Rann, Roi de Britania dit l’Immortel.

Aurèle de Rouanard, Chevalier, second de Welatius

Baudouin de Valfort, Fils adultérin de feu le duc Robert de Valfort

Béatrix de Valfort, sœur de Robert et duchesse de Valfort

Cardinal de Perthuis, Premier potentat du Diaconat d’Agernath.

Egor de Kilte, Secrétaire du roi

Enguerrand, Troisième fils de Jean de la Pétaudière, baron d’Orgemont.

Eusebius Archimage, conseiller du Cercle des Arcanes

Gaston de Thurle, Comte, Capitaine des archers du roi.

Gauthier de Rhelm, Duc de Rhelm

Gish ed Rahis Archimage, Haut Conseiller du Cercle des Arcanes

Godefroi de Quintras, Duc de Quintras

Guillaume d’Arrimatie, Archimage déchu.

Harmoniste (L’), Espion du roi d’Omidanos

Hector de Pouilles, Duc de Pouilles (qui détient une grande partie de l’Helgor)

Isabella d’ Halgedad, demi-sœur d’Alphon, fille du duc Sigismond d’Halgedad

Jehan de Tarselles, Intendant du royaume.

Khérézine, Reine de Bérézine

Longe Ellow, Grand Recteur du Temple d’Omidia

Lysenthius, Mage de la première colonie continentine d’Omidanos

Nito de La Malda, Haut Conseiller du Cercle de Fer. Général de l’ost omidan

Omari Bonnafortuna, Haut Conseiller du Cercle d’Or

Philippe d’ Hammarl, Marquis, mari d’Isabella

Raoul de Chakine, Haut Conseiller du Cercle de l’Olivier

Sigismond d’ Halgedad, Duc d’Halgedad, père d’Alphon et d’Isabella

Triboulet, Bouffon du Roi

Vick de Lyris, Marquise. Ambassadeur d’Omidanos à Bérézine.

Welatius, Baron d’Omidania, première colonie continentine d’Omidanos.

Chapitre 1

Un gibier très dangereux

« ça y est ! Je les vois ! Il y en a trois !

— Où ça ?

— Voyez ce rocher noir et blanc, Messire ? À trois doigts sur la gauche, derrière le petit bosquet… On distingue leurs têtes.

— Oui, je les vois aussi ! »

Aurèle de Rouanard s’approche en rampant et arrive à la hauteur du baron d’Omidania et de son écuyer. Leurs têtes dépassent à peine la petite crête d’où ils ont une vue panoramique sur la baie. Il chuchote :

« Nous sommes prêts, Messire. On peut les attaquer tout de suite.

— Non ! répond le baron sur le même ton. Attendons de voir. Ils peuvent être plus nombreux. Trois c’est déjà beaucoup !

— Mais nous sommes dix.

— Vous êtes pressés de mourir ? » interroge Welatius un peu agacé.

Puis, voyant la mine du chevalier.

« Il ne s’agit pas de se couvrir de gloire, mais d’arriver à en tuer ne serait-ce qu’un… Nous ne savons même pas ce que nos armes peuvent faire contre eux.

— Je n’en vois pas d’autres ! constate l’écuyer. Pourtant leur barque est là. Ils l’ont tirée sur cette petite plage.

— Ils doivent avoir un navire au large ! Ils n’ont pas pu venir de l’île de Drac dans cette coque de noix. »

Le chevalier de Rouanard allonge le cou :

« Ils ont peut-être un campement sur cette île, en face… Ou le long de la côte.

— C’est possible, en effet ! concède Welatius.

— Voyez cette drôle de danse, messire ! » interrompt l’écuyer.

— Que font-ils ? On dirait qu’ils tournent en rond.

— Vous êtes sûrs que ce sont les mêmes ?

— Sûr et certain, Messire ! Ils ne sont pas tous identiques. On finit par les distinguer. Voyez celui de droite ! Il a une bosse sur le dos que les autres n’ont pas. »

Alors que le chevalier recule pour dire aux hommes d’attendre, le baron d’Omidania le retient par l’épaule.

« Vous pouvez rester, Rouanard et profiter du spectacle. Il vaut mieux que nous soyons plusieurs à les regarder au cas où certains d’entre nous ne reverraient jamais la colonie. Mais ne vous montrez pas. J’ai l’impression qu’ils regardent de temps en temps dans notre direction d’un air soupçonneux. Si tant est qu’on puisse avoir un air avec des tronches pareilles.

— C’est peut-être à cause du vent, Messire. Je crois qu’il nous est défavorable. Ils doivent nous sentir comme du gibier », fait remarquer le chevalier.

Le baron lève un doigt humecté. Il n’a pas pensé au vent et cette erreur l’agace. Il en veut au jeune Rouanard d’avoir un meilleur instinct que lui. Il n’est pas fils de noble, lui, et n’a pas passé une jeunesse oisive à chasser et à s’entraîner au combat. Il a dû trimer très tôt pour gagner sa croûte.

« Pourquoi ne l’avoir pas dit plus tôt, Chevalier ! Nous allons changer de poste d’observation.

— C’est trop tard ! chuchote l’écuyer. Je crois que nous sommes repérés. Il y en a un qui se dirige vers nous.

— Un seul ? Où sont les autres, je ne les vois plus !

— Ils doivent être derrière le rocher. De toute façon, il n’y a pas d’autre endroit pour se cacher.

— Vous êtes sûr qu’ils nous ont repérés ? s’étonne Aurèle de Rouanard. Celui qui vient par ici n’a pas l’air ni de se presser ni de prendre des précautions particulières. Il ressemble davantage à un promeneur qu’à un chasseur.

— Pourquoi viendrait-il justement par ici sinon ? Je crois qu’il ne veut pas nous effrayer et nous voir nous enfuir. Ignorer sa proie est une tactique comme une autre.

— Il est seul ! Profitons-en ! insiste le chevalier. Il croit peut-être n’avoir affaire qu’à faible parti. À dix contre un, nous devrions le vaincre facilement.

— Vous avez raison, Rouanard ! Prévenez les hommes ! Nous attendrons qu’il soit plus près et nous lui tomberons dessus. Envoyez-en trois derrière ce bosquet pour le prendre à revers quand il passera devant et lui couper toute retraite. Pas de corps à corps sauf pour l’achever. On le travaille à l’arbalète et à la lance. C’est compris ?

— C’est compris, Messire, acquiesce le chevalier en rampant à reculons.

— Tu le vois toujours, Eudes ? demande Welatius à son écuyer.

— Plus que jamais, messire. C’est qu’il est rapide le bougre, malgré sa taille. Il vient droit sur nous. Je crois même qu’il m’a vu. Mais qu’est-ce… »

Le pauvre Eudes n’a pas le temps de finir sa phrase. Une langue de flamme, rapide comme l’éclair, traverse l’espace carbonisant tout sur son passage. La tête de l’écuyer retombe, noire et fumante, dans les broussailles qui continuent de brûler.

« Qu’est-ce que c’était ? » interroge le chevalier ahuri.

Mais Welatius a déjà quitté la crête et dévale la pente en criant aux hommes : « Aux chevaux ! On se replie ! Aux chevaux ! » Puis à l’attention d’Aurèle de Rouanard : « Tout ce que je sais, c’est que vous mourrez si vous restez. »

Le chevalier emboîte le pas de son baron et le fait si bien qu’il le double avant d’atteindre les montures.

Tous sautent en selle et piquent des deux sans même se retourner.

« Cette fuite n’est pas des plus glorieuses », crie le chevalier de Rouanard à Welatius pour dominer le fracas de la galopade.

« La mort ne l’est pas davantage, Chevalier ! D’autant plus lorsqu’il s’agit d’une mort piteuse et inutile comme celle de mon pauvre écuyer. Un mort ne fait pas de rapport ni ne raconte ce qu’il lui est arrivé. Nous fuyons, certes, mais nous sommes vivants et nous allons pouvoir tirer des enseignements de ce contact avec les Drakhens. D’ailleurs, nous n’allons pas très loin. »

Arrivés au sommet d’une petite colline boisée, Welatius fait mettre pied à terre et conduit sa troupe à l’abri des fourrés. Alors qu’ils scrutent à nouveau l’étendue qui les sépare de leurs agresseurs, le chevalier revient à la charge.

« Le baron d’Olimmara aurait fait face, lui !

— Je ne suis pas le baron d’Olimmara ! C’était un homme de grande noblesse et de haute lignée et je ne suis qu’un roturier nouvellement promu ! Est-ce cela que vous souhaitez me faire dire chevalier ?

— Je dis simplement que nous aurions pu tenter de résister ! L’arme qui a tué votre écuyer n’est peut-être pas efficace à tout coup.

— Je n’ai pas pris le risque de me faire cramer la tête pour m’en assurer ni la vôtre au demeurant. C’est peut-être une tare pour de nobles chevaliers qui ont le poids de leurs augustes ancêtres sur le dos, mais pour un homme du peuple, c’est de la prudence élémentaire. Vous saviez qu’ils disposaient de ce genre d’arme ?

— Non, évidemment !

— Eh bien maintenant, nous le savons et nous allons pouvoir le dire à notre mage. Lui saura probablement de quoi il s’agit. Nous avons cru avoir affaire à des espèces d’animaux, mais il semble que ces créatures, si elles n’ont pas forme humaine, sont beaucoup plus évoluées que nous ne l’imaginions. »

Aurèle de Rouanard pousse le baron du coude comme s’il s’agissait d’un camarade de dortoir.

« Ils sont là ! » dit-il en désignant un bout d’horizon.

Aurèle est un très jeune chevalier, cadet d’une prestigieuse famille qui a donné de grands capitaines au royaume. Dès qu’il a obtenu ses éperons, il s’est engagé dans la seconde expédition de Continent, convaincu qu’il y glanerait gloire et fortune. Sa déception a été à la hauteur de ses espérances : immense. La colonie de continent n’est qu’un village de cabanes en bois à peine plus florissant que le plus minable des villages de paysans d’Omidanos. La vie y est dure et chacun doit mettre la main à la pâte. Il s’est retrouvé au milieu de franc-coureurs, d’aventuriers endurcis et de catins, la plupart roturiers, mais tous aussi dangereux. Tout d’abord imbu de son nom et de ses origines, il a fini par prendre le pli et se fondre dans la masse. Maintenant, il crache par terre, jure comme un charretier et tape dans le dos des gens pour les saluer.

Le baron d’Omidania ne se formalise pas des aises que l’on prend à son égard. Il est fier d’être baron et de commander la colonie, mais c’est avant tout un colon comme les autres. Pour l’instant, l’horizon l’intéresse bien plus que les coups de coude du chevalier. Au pire, il lui donnera une bourrade pour lui signifier qu’il a compris le message.

« Ils ne sont toujours que trois !

— Oui ! Je n’en vois pas d’autres ! Mais, pour le coup, cela fait trop !

— Ils ne nous ont pas encore décelés. »

Le baron mouille son index et tend le bras.

« Le vent est de face ! Il nous est favorable cette fois-ci ! »

Puis se tournant vers l’un des hommes : « À quelle distance sont-ils d’après toi, Jacques, Tu crois que tu pourrais les atteindre avec ton arbalète ?

— Y sont p’têt ‘cor à deux cents pas. Aucune chance que j’en touche un. Faudrait qu’y soient à cent pas pour êt’ sûr de faire mouche. Mais quant à leur faire du mal ! Ça c’t’une aut’ histoire. Y faut tirer à moins de cinquante pas pour faire un trou dans une armure, mais j’sais pas en quoi y sont faits ces bestiaux-là !

— J’aimerais bien le savoir aussi ! » répond Welatius tout en inspectant les alentours.

Tous le regardent et attendent une décision de sa part. Le baron réfléchit. Il regarde la plaine qui s’étale devant eux, se retourne pour scruter leurs arrières. Il cartographie mentalement la zone. Au bout de quelques minutes qui semblent très longues pour les hommes qui sentent venir les trois Drakhens, il s’adresse à eux.

« Jehan, Jacques, Thibaud, Arnaud derrière ce groupe de rochers avec vos arbalètes. Pierre, Bertrand avec les chevaux en contre bas, prêts pour une retraite rapide. Les autres avec moi de ce côté-ci. On se met en ligne en laissant au moins cinq pas de distance entre nous. Faites attention à bien vous cacher et à éviter ce jet de feu qui a coûté la vie à Eudes, mais essayez malgré tout d’attirer leurs tirs. Je veux étudier cette arme. Ils vont déboucher dans cette zone d’arbustes rachitiques, là en contre bas ! Vous la voyez ? Dès qu’ils y sont, on essaie d’attirer leur attention en les interpellant un à un. Dans le même temps, les arbalétriers tirent sur le plus avancé. Vous concentrez votre tir sur le même, je ne veux aucune dispersion, sauf s’il s’écroule. Si nos armes sont inefficaces ou s’ils nous chargent, on se replie ! C’est d’accord ? »

Les hommes hochent la tête gravement pour signifier qu’ils sont prêts à en découdre.

« Bien ! Alors, en position ! »

C’est le cœur palpitant d’excitation et d’anxiété que Welatius rejoint un empilement de rochers. Il avise une ouverture entre deux blocs, qui évoque une meurtrière, et s’y poste pour embrasser la zone d’où les Drakhens doivent déboucher. Au fur et à mesure que le temps passe, l’angoisse monte. Ils devraient être là. Auraient-ils pris un autre chemin ? Se sont-ils arrêtés ? Sont-ils retournés à leur bateau ?

Non ! En voilà un ! Puis deux ! Le troisième ne se montre toujours pas, ce qui inquiète le baron. Si ! Enfin le voilà ! Ils n’ont pas l’air de se méfier. Malgré leur corpulence, ils se déplacent avec aisance. Ils sont courts sur patte, mais leurs jambes sont puissantes. C’est le tronc, énorme, formidable, comme recouvert d’une carapace bardée d’épines, qui leur donnent cette taille de géant. Les bras apparaissent maigres en comparaison. C’est aussi parce qu’ils sont très longs. La tête, elle, est curieusement petite, sans front ni menton et on la croirait soudée au tronc tant le cou est massif. Finalement, elle se résume à deux yeux globuleux et à une bouche énorme qui la coupe en deux.

Welatius n’arrive pas à savoir s’ils sont recouverts d’une cuirasse ou s’ils sont nus. Ils sont uniformément marron, d’une couleur sale qui ressemble à la terre. Il est difficile, dans ces conditions, de déceler un point faible à attaquer en priorité.

Un claquement sec déchire le silence, suivi d’un sifflement. C’est Jacques qui a déclenché son arbalète. Le carreau a atteint le Drakhen de tête qui pousse un rugissement. Ce dernier ne tombe pas et semble plus en colère que blessé. Il étend le bras vers la zone d’où vient le tir et déclenche un énorme jet de feu. Les deux autres l’imitent aussitôt et le rocher derrière lequel se cachent les quatre arbalétriers fait l’objet d’un arrosage copieux. C’est alors qu’un homme se lève sur la droite et leur lance une insulte bien sentie avant de se coucher tout aussitôt. Les Drakhens se retournent dans sa direction. Les langues de feu balaient la zone enflammant les broussailles et obligeant les hommes à retraiter alors que Thibaud et Arnaud sortent de leur abri et ajustent leur tir. Deux carreaux d’arbalète viennent frapper le premier Drakhen dans le flanc. Nouveau rugissement de la créature qui pivote pour riposter. Le pauvre Jehan qui s’apprêtait à tirer en fait les frais. Au moment où il déclenche son arbalète, la langue de feu mortelle le transforme en torche vivante. Il s’enfuit en hurlant et s’écroule une vingtaine de pas plus loin. Son carreau a, malgré tout, atteint le Drakhen, mais ce dernier ne semble pas en souffrir.

Welatius décide qu’il en a vu assez, d’autant que les créatures se rapprochent rapidement, mais un de ses hommes crie sur sa droite. C’est le chevalier de Rouanard. Il s’est redressé et s’agite en courant dans tous les sens. Les Drakhens hésitent. Un nouveau carreau d’arbalète vient encore frapper l’un des leurs, toujours le même. Cette fois-ci, la créature a reçu la pointe d’acier en pleine tête. Elle pousse un cri rauque et se met à tourner sur elle-même. Une sorte de liquide vert gicle de la blessure et tombe en pluie sur le sol.

Les hommes hurlent de joie à ce spectacle, mais les deux autres Drakhens envoient leurs langues de feu sur tout ce qui bouge, brûlant les arbres et transformant les abris en fournaises. Thibaud et Arnaud qui ont eu le temps de bander leurs armes, tirent à nouveau et atteignent le blessé aux jambes. Cette fois-ci, la créature tombe à terre. Ses congénères semblent étonnés et se replient tout comme la troupe de Welatius qui fuit les incendies.

Le baron rassemble ses hommes comme il peut. Il a repéré une autre colline un peu en arrière de leur position, où ils pourront encore se retrancher si les Drakhens décident de les poursuivre.

Les hommes enfourchent leurs montures et s’empressent de distancer les créatures. Les chevaux leur donnent l’avantage de la mobilité, il faut en profiter.

Welatius a pu observer que leurs langues de feu ne portaient pas au-delà d’une centaine de pas. Il suffirait de se maintenir à distance.

« Chevalier ! lance-t-il. Prenons à gauche et grimpons cet escarpement, je crois que les chevaux en sont capables. »

À défaut de réponse, il se retourne pour constater qu’ils ne sont plus que cinq à le suivre. Jacques est le plus près.

« Où est Rouanard ?

— J’crois qu’il est mort, Messire ! Sinon y s’rai là. Un p’tit jeune, mais bien brave ! M’éton’rait qu’ait détalé.

— Qui a vu Rouanard ? insiste le baron à l’attention des autres survivants.

— La dernière fois que j’l’ai vu y’s’roulait dans la poussière ! » avoue Bertrand, un peu désolé de confirmer l’avis de Jacques. « L’était tout en feu. »

Le cœur gros, Welatius lance son cheval dans la pente. Pauvre Aurèle de Rouanard. C’était un brave, assurément. La tête un peu farcie de récits de chevalerie, mais un garçon attachant. Pour un homme qui se couvre de gloire et passe à la postérité, combien d’anonymes qui meurent sans démériter, mais dont l’histoire ne retiendra pas le nom.

Les chevaux peinent dans la montée, mais avancent. Le baron d’Omidania debout sur ses étriers essaie de repérer les Drakhens. S’ils les suivent, il ne tardera pas à les voir en contre-bas. Au terme d’une escalade épuisante pour les bêtes, quand enfin il considère l’endroit défendable, Welatius fait démonter.

Les hommes se mettent rapidement à l’affût, chacun essayant de retrouver le contact visuel avec les créatures. Quelques broussailles continuent de brûler au loin, mais il n’y a plus aucune trace des Drakhens. La clairière n’est qu’en partie visible à cause de l’épaisse fumée qui se dégage de la zone du combat et le corps de celui qu’ils ont vu tomber n’apparaît pas. Ses acolytes l’auraient-ils emmené avec eux dans leur retraite ou repose-t-il encore à côté de leurs camarades ? Peut-être sont-ils simplement trop loin pour le distinguer. Le baron s’en veut un peu de son excès de prudence. Ramener le corps d’un Drakhen au camp aurait été un exploit et une occasion d’étudier les points faibles de ces créatures.

« Il faudrait s’assurer de la mort du Drakhen qui est tombé et retrouver le corps du chevalier, pense-t-il tout haut.

— Moi j’y r’tourne pas ! proteste Jacques.

— Me non pus ! ajoute Bertrand. Sauf si j’vois les deux aut’ er’partir en bateau d’mes prop’z’yeux ! »

Arnaud et Pierre n’ont rien dit, mais leurs visages parlent pour eux. Ils ont le sentiment d’avoir eu une chance insolente et ne sont pas près de la retenter.

Welatius n’insiste pas. Ils ont déjà payé un lourd tribut pour les précieuses informations qu’ils détiennent. Ils risquent de tout perdre à être trop gourmand. Les cinq hommes restent aux aguets tressaillant au moindre bruit, mais le temps passe et rien ne vient perturber le calme des collines. Quand le soleil commence à décliner, Welatius, décide de lever le camp.

« J’y retourne ! dit-il. Vous autres retournez au camp et dites ce que vous avez vu ! »

L’attente a un peu calmé les hommes. Les Drakhens ne se sont plus manifestés. Ils doivent être repartis. Jacques, le premier, veut montrer qu’il n’est pas moins courageux que le baron. « J’vien’z avec ! » dit-il sobrement.

Les autres opinent : « On vous laisse pas seul Messire ! »

Welatius reste quand même sur son idée première.

« Jacques m’accompagne, c’est d’accord, mais vous autres, non ! Vous rentrez au camp ! C’est un ordre ! Il faut que quelqu’un raconte ce qui s’est passé. »

Puis s’adressant directement à l’arbalétrier : « On prend chacun un cheval supplémentaire au cas où on aurait l’opportunité de ramener les corps de nos camarades. »

Alors que les trois autres hommes repartent plein nord, le baron Welatius, accompagné de Jacques, redescend prudemment de la colline.

Ce n’est pas sans appréhension qu’ils s’approchent de l’endroit ou leurs compagnons trouvèrent une mort peu enviable. Ils arrêtent leurs montures à une centaine de pas du drame et décident de continuer à pied. L’air est saturé d’une odeur écœurante de chair brûlée. Le feu a cessé, mais des fumerolles blanches s’échappent encore des troncs calcinés. Les taillis ne sont plus que des mains noires qui semblent sortir de terre et dont les doigts tordus s’entremêlent. Les rochers aussi ont pris la couleur du charbon. Certains se sont fendus sous la chaleur. Les deux hommes avancent prudemment de tronc en tronc. Au détour d’un rocher, ils aperçoivent le corps de Jehan, grotesquement plié, les bras crispés sur son arbalète tout aussi calcinée que lui. Un autre corps gît sur la gauche, coincé entre deux rochers noircis. Il est méconnaissable. En s’avançant davantage, ils repèrent l’endroit où le Drakhen est tombé. Une flaque d’un marron vert macule le sol. C’est probablement son sang, mais le corps a disparu. On voit très nettement, aux marques laissées sur le sol, qu’on l’a traîné. Ses deux acolytes restent invisibles. Ils l’ont sans doute récupéré en se retirant. Les deux hommes hésitent malgré tout à s’avancer davantage. Ils sont à couvert pour le moment. À quoi cela servirait-il de s’exposer puisqu’il n’y a plus rien à voir ?

« Y f’ra nuit bentôt », fait remarquer Jacques.

Mais Welatius est plus optimiste :

« On a encore une bonne heure devant nous. »

Puis comme s’il se parlait à lui-même :

« Le troisième n’était peut-être que blessé et c’est lui qui aurait fait ces traces en rampant.

— Moi, j’dis qu ’é mort ! Y s’est vidé ed’son sang ! Les z’aut’ l’ont emm’né, pour sûr ! »

Le baron d’Omidania est fâché contre lui-même. Ils en ont peut-être tué un. Il fallait rester et faire croire à ses acolytes qu’ils étaient encore très nombreux. D’ailleurs si les Drakhens ne les ont pas poursuivis, c’est bien parce qu’ils ne se sentaient pas en confiance. Ils n’ont certainement pas l’habitude de recevoir des carreaux d’arbalète.

« Je veux en avoir le cœur net ! dit-il soudain. Tu viens ?

— Où donc, messire ? » fait Jacques faussement étonné.

— Voir si le pauvre Eudes est toujours à l’endroit où on l’a laissé. »

Pour le coup, l’arbalétrier a une moue douloureuse.

« R’tourner là-bas ! C’est p’têt ben un coup à s’faire rôtir les roustons ! Si ça s’trouve, c’est eux qui nous attendent maint’nant. Allez savoir ! Et pisqu’on a tué l’un des leurs, y s’ront pas contents.

— Écoute ! Si on avance doucement d’abri en abri, ça ne risque rien. L’odeur de cramé devrait couvrir la nôtre. Ils ne pourront pas nous détecter. Et si on a le moindre doute, on détale et on rentre. C’est d’accord ?

— Et c’est qui qui s’occupe des ch’vaux ? »

Welatius regarde Jacques de travers. L’autre n’insiste pas. Il soupire et suit son baron quand ce dernier passe de l’autre côté des rochers.

C’est à pas de loup qu’ils se faufilent entre les troncs calcinés et qu’ils avancent, pliés en deux quand ils sont à découvert. Le cœur battant, l’œil aux aguets, ils progressent l’un après l’autre, cherchant le prochain abri à chaque arrêt.

Arrivés au bas de la protubérance qui domine la baie, ils entreprennent de la gravir en rampant, prenant garde à ne pas déplacer le moindre caillou. Retenant leur souffle, attentif à chaque bruit, ils finissent par atteindre la crête et le corps d’Eudes qui est resté tel qu’ils l’ont laissé.

« Ils n’ont pas emporté Eudes ! C’est curieux, ils prennent les cadavres d’habitude, fait remarquer Welatius en chuchotant.

— P’têt ben qu’y z’avaient pas faim ! Ou y l’ont pas vu ! Ou alors y sont toujours dans l’coin et y vont rev’nir le chercher.

Pour toute réponse, le baron lui envoie une bourrade dans l’épaule et se met à scruter la baie à la recherche de la moindre trace de présence des Drakhens.

— Je ne vois plus la barque.

— Ça, ça veut ren dire ! Y z’ont pu la déplacer ! »

Welatius ne relève pas. Il n’a pas moins d’appréhension que son compagnon, mais s’applique à l’évacuer en inspectant minutieusement chaque rocher et chaque buisson. Malgré ses efforts, la recherche est vaine. En admettant qu’ils aient pris le large, ils ne devraient pas être très loin, mais le vent s’est levé et les moutons blanchissent la mer. Il est difficile, dans ces conditions, de distinguer une aussi frêle embarcation.

« Qu’é qu’on fait maint’nant ! s’impatiente Jacques, qui s’attend à voir les créatures réapparaître d’un moment à l’autre. Y’a pu ren à voir ! On attend qu’la nuit tombe ? »

Welatius maudit la prudence qui l’a poussé à retraiter trop tôt, mais force est de constater que l’arbalétrier a raison. Il n’y a plus rien. Il a laissé passer sa chance.

« Emmenons le pauvre Eudes et rentrons ! » finit-il par décréter.

L’arbalétrier grommelle dans sa barbe :

« L’pauv’ Eudes ! L’pauv’ Eudes ! Et l’pauv’ Jacques alors ? Qui qui va l’porter, l’Eudes ? c’t’encore mezef à tous les coups ! Il est pas bien ou il est ?

— Donne-moi ton arbalète et cesse de ronchonner ! chuchote le baron. Ne voudrais-tu que l’on fît de même pour toi ?

— M’en fiche pas mal, moi, ed’nourrir les corbeaux ou les Drakhens ! Quand on est mort, on est mort ! »

Mais tout en maugréant, il soulève le corps d’Eudes et le charge sur ses épaules. Le surpoids fait glisser son pied. Une pierre déplacée se met à rouler dans la pente produisant une série de chocs bien sonores.

« Quand j’pense qu’on s’est donné tout c’mal pour pas faire ed’bruit et v’la ty pas qu’maint’nant on va ameuter tout l’quartier », rouspète Jacques. Mais le baron descend devant lui sans se retourner ni prêter attention à ces récriminations.

Après dix bonnes minutes d’efforts, ils ont rejoint les chevaux, chargé le corps d’Eudes sur l’un d’eux, et se mettent en quête de ramasser les autres, mais, malgré une recherche approfondie qui les amène au bord de la nuit, ils ne retrouvent pas celui du chevalier. Le cadavre méconnaissable s’avère être celui d’Antoine, son écuyer.

S’il y avait un corps qu’il souhaitait récupérer, c’est bien celui-là. Le cœur de Welatius se serre. Il ne va pas pouvoir honorer la dépouille du jeune homme. Lui-même ne croit pas vraiment au paradis des guerriers, mais il y a toujours, en chaque homme, une petite flamme de spiritualité qui ne demande qu’à se rallumer quand un événement, comme la mort d’un proche, le submerge. Aurèle était chevalier d’Omidanos. À ce titre, il avait été élevé dans la croyance des dieux du temple. Il lui fallait le bûcher funéraire.

En fait de bûcher, il l’avait eu, puisque brûlé vif. Welatius chasse, en frissonnant, cette idée morbide et douloureuse de son esprit. Il reviendra demain. Le corps ne peut pas être si loin… ou alors les Drakhens l’auraient emporté ? … Mais pourquoi lui et pas les autres ?

C’est la tête farcie de questions et le cœur gros qu’il cède aux trépignements de Jacques et ordonne le retour.

§§§§§§§

Le baron, l’arbalétrier et leur macabre chargement regagnent la colonie au milieu de la nuit. Arrivé devant l’enceinte, Welatius sonne de la trompe.

Même s’il ne s’agit que d’un village de bois, Omidania est fortifiée. La découverte des Drakhens a poussé les colons à l’entourer d’une palissade. Cette dernière forme un carré de deux cents pas de côté. Elle est haute de trente pieds et domine un fossé hérissé de pieux. Des tours la jalonnent tous les cinquante pas. Chaque côté possède une porte en son milieu, gardée par un bastion et servie par un pont-levis.

Welatius se fait reconnaître des sentinelles et franchit le pont de l’est. En contemplant la palissade, il ne peut s’empêcher de penser à l’aune de ce qu’ils viennent de vivre qu’il vaudrait mieux remplacer tout ce bois par de la pierre.

On entend des clameurs de l’autre côté de la palissade et la lumière rouge et ondoyante y est inhabituelle si bien que Welatius imagine, avec appréhension, un incendie. Mais la lourde porte à double battant s’ouvre sur une myriade de torches qui gesticulent en tous sens. Cela ressemble davantage à une fête.

La colonie ne dort jamais vraiment. Il y a toujours un minimum d’activité au poste de garde. Mais, cette nuit, l’agitation est particulière. Le baron et son compagnon sont accueillis par une cohue d’excités qui chantent et dansent comme des possédés. On les escorte dans la lumière chaude des torches jusqu’à la place d’armes. Welatius met cet excès d’enthousiasme sur la joie de le revoir vivant et cette marque d’attachement le flatte, mais, en arrivant au centre de la colonie, devant l’édifice en rondins pompeusement nommé donjon qui lui sert de maison, il perd soudain ses illusions. Ce n’est pas son retour que l’on fête.

Trônant au milieu de la place, attaché à une potence et soutenu par des étais, le corps sans vie d’un Drakhen est exposé à la vue de tous. À côté de la créature, souriant de toutes ses dents malgré sa tignasse brûlée, le chevalier Aurèle de Rouanard s’amuse du bon tour qu’il a joué à ses compagnons.

Chapitre 2

Le faux-monnayeur

« Messire Bonnafortuna, la cloche du château a sonné. Le roi a passé la porte de la ville.

— C’est bien », répond laconiquement Omari.

Pendant que la servante se retire, ne laissant, comme unique trace de son passage, qu’un tourbillon dans le nuage de vapeur du sauna, le Haut Conseiller du Cercle d’Or repense à ses trois derniers mots. Ce n’est certainement pas le retour du roi qui les a inspirés. Arhmarel doit être furieux du tour qu’on lui a joué et les retrouvailles promettent d’être houleuses. Il se pourrait même qu’il soit arrêté à cette occasion et envoyé directement dans les entrailles de la barbacane. Omari goûte encore quelques instants la chaude moiteur protectrice de ses bains. Il va lui falloir se préparer. Il faut qu’il devance la convocation que le roi ne manquera pas de lui faire parvenir dès ses premiers pas au château. Il est préférable qu’il soit au pied des marches du grand hall et qu’il demande audience au roi, quitte à couper l’herbe sous le pied d’un Egor de Kilte, plutôt que de faire l’autruche. On est toujours plus fort quand on prend l’initiative.

C’est gonflé de ces pensées positives qu’il se lève d’un bond et se dirige vers le bassin d’eau glacée dans lequel il plonge sans hésitation.

Vingt minutes plus tard, habillé de sa plus belle tunique de soie, il attend au pied de la statue monumentale de Sermoth al Ladd, le fondateur du Saffran, qui trône au milieu du grand hall. Comme prévu, c’est le temps qu’a mis le cortège royal pour parvenir jusqu’au château de sorte que, lorsque le roi franchit le second pont-levis, le Haut Conseiller peut se précipiter à sa rencontre.

« Votre Majesté ! lance-t-il à l’adresse du souverain encore à cheval. Plaise à vous de m’accorder audience. J’ai d’importantes nouvelles à vous communiquer qui ne peuvent souffrir aucun délai.

— Bonnafortuna ! Justement, je parlais de vous à mon capitaine des archers ! » rétorque le roi en descendant de cheval. Le ton est menaçant et le Haut Conseiller comprend qu’il ne s’agit pas d’une plaisanterie. Alors qu’un palefrenier s’occupe de sa monture, Arhmarel, les deux mains posées sur ses reins douloureux, se redresse en grimaçant.

« Des nouvelles importantes, dites-vous ? De quel genre ? Vous avez découvert qu’Alphon d’Halgedad n’était pas mort ? »

Le Haut Conseiller ne relève pas la pique. Suivre le roi sur ce terrain le conduirait directement au cachot. Il faut, au contraire, faire diversion.

« Des nouvelles d’ordre financier, votre Majesté !

— Vous voulez finir de me fâcher en m’annonçant que le trésor est vide ?

— Bien au contraire, Majesté. Ce sont d’excellentes nouvelles !

— Vous privez la cassette royale des revenus de l’Halgedor, mais arrivez à trouver de l’or pour remplir mes coffres. Par quel tour de passe-passe, Messire ? Songez-vous à remplacer mon bouffon ? »

Puis avisant la foule des courtisans et y cherchant Triboulet, Arhmarel ajoute : « Où est-il celui-là d’ailleurs ? »

Décidé à capter l’attention du roi, le Haut Conseiller le suit dans les escaliers et s’acharne à réclamer son audience.

Alors qu’il s’approche de son suzerain, il est soudain saisi par deux puissantes mains. L’une lui tord le poignet tandis que l’autre, serrant sa nuque dans un étau, le fait se plier en deux.

« Balak ! » s’exclame le roi.

Le garde trop zélé relâche sa prise et le Haut Conseiller, encore étonné de ce qui lui est arrivé, se retourne pour voir son agresseur. Tout en massant son poignet meurtri, il découvre un sauvage, la figure couverte de tatouages et les vêtements de peau parsemés de touffes de cheveux, qui le fixe d’un air mauvais.

« C’est Tikal ! explique le roi. Un des fils du chef des S’Gours. Je l’ai arraché des mains de ses ennemis alors qu’il allait être sacrifié. Il a juré de me protéger en retour afin de payer sa dette. Ces gens-là ont un sens de l’honneur que nous avons perdu depuis bien longtemps. »

Alors qu’Arhmarel considère son guerrier avec nostalgie, il enchaîne :

« Ainsi, je suis devenu riche !

— Sire ! s’empresse Omari. Si vous m’accordez cet entretien, je vous expliquerai le tout en détail. Vous comprenez bien que je ne puisse le faire ici, certains chiffres pouvant donner le vertige et exciter la convoitise de courtisans incapables d’imaginer les besoins d’un royaume comme le vôtre. »

Le Roi se retourne. Il scrute son Haut Conseiller, cherchant la duperie dans son regard. Puis il s’exclame :

« Je vous accorde le temps qu’il me faudra pour me débotter ! Mais vous avez intérêt à être convaincant ! »

Le roi se retourne vers son capitaine et éructe :

« Thurle ! Venez me rejoindre avec quelques-uns de vos hommes. Il se pourrait que j’aie encore besoin de vos services, mais avant toute chose, trouvez-moi Triboulet ! »

Puis, suivi de son Haut Conseiller et de son garde du corps, il traverse le grand hall et emprunte un couloir masqué d’une tenture et gardé par deux spadassins lourdement armés. Au bout d’une vingtaine de toises, il oblique vers la gauche et monte quelques marches puis débouche dans la salle du conseil derrière le fameux rideau qui divise la pièce en deux. Là, il sonne son valet et se vautre dans un large fauteuil, bras déployés de chaque côté des accoudoirs et jambes tendues tandis que Tikal se place derrière lui, les bras croisés sur la poitrine et l’air farouche. Sans préambule, le roi fait signe à son conseiller d’approcher et, quand ce dernier est à portée de main, il lui saisit le bras et le serre plus que nécessaire le forçant à se pencher vers lui. « Vous êtes un menteur et un filou, Messire Bonnafortuna ! dit-il sans la moindre trace de dérision, mais au contraire avec le visage grave et le regard pénétrant. Vous m’avez trompé au sujet d’Alphon d’Halgedad ! Vous saviez qu’il était vivant ! Si je ne vous ai pas encore fait arrêter, c’est parce que je ne me suis pas décidé quant au genre de supplice que vous méritez ! »

Omari soutient le regard chargé de haine qui le fusille. La partie est délicate et le moindre faux-pas signerait son arrêt de mort. La poigne qui lui enserre le bras est le signe physique par lequel Arhmarel affirme son ascendant sur son conseiller qu’il rabaisse au rang de valet. Omari prend le parti de la courtisanerie.

« Votre Majesté a raison, comme toujours ! Je suis effectivement un menteur ! Elle sait aussi s’entourer des meilleurs. Le plus grand des mages pour l’Arcane, le plus brave des généraux pour le Fer, le plus volubile des bavards pour l’Olivier et le plus fieffé des tricheurs pour le Cercle d’Or… Un tricheur qui, néanmoins, vous procure les moyens de votre politique. Si vous me faites arrêter, vous vous priverez de ceci ! » Sans attendre une quelconque réponse, le Haut Conseiller tend une pièce d’or à son suzerain. Le roi la prend et la regarde avec dédain :

« Qu’est-ce que cela ? demande-t-il.

— C’est un écu omidan, Sire !

— Je le vois bien ! Et alors ?

— Vous ne vous inquiétez pas de sa provenance et vous n’avez pas à le faire. Je suis là pour ça. Si vous m’autorisez à battre monnaie, je peux vous en procurer par tombereaux entiers.

— Il y a déjà une guilde qui s’occupe de cela ! Je ne peux octroyer d’autre privilège de cette nature. Et quand bien même, avec quel or fabriqueriez-vous ces écus ? Auriez-vous découvert une mine dans les souterrains du château ?

— Non point, Sire ! Cet écu provient de vos coffres. Il a été battu ici à Aélénia. Il montre votre auguste profil sur une face et les armes d’Omidanos sur l’autre.

— J’ai la prétention de connaître ma monnaie ! maugrée le roi. Au fait, Messire le trésorier ! »

Omari Bonnafortuna sort de sa poche une autre pièce et la présente au roi.

« Voici un autre écu ! dit-il. Strictement semblable au premier !

— À quoi cela rime-t-il ? Vous allez me présenter le contenu de mes coffres écu par écu ? »

Le Haut Conseiller du Cercle d’Or secoue la tête de droite à gauche :

« Celui-ci est d’une tout autre facture et n’a pas été battu par la guilde de la monnaie. Je me suis permis de le fabriquer afin que vous puissiez comparer. »

Omari lance un regard suspicieux en direction du guerrier S’Gour. Le roi s’en aperçoit et le rassure.

« Vous pouvez parler librement ! Il ne parle pas un mot de notre langue. Au fait, Bonnafortuna ! Où voulez-vous en venir ? »

Le Haut Conseiller, sans détacher les yeux de la statue vivante qui l’impressionne, poursuit :

« Je veux en venir à ceci que le second écu, celui de ma fabrication, contient deux fois moins d’or que le premier. »

Le roi a un mouvement de recul. Il considère à nouveau les deux pièces, les regarde attentivement, les soupèse et teste leur solidité avec les dents. Le Haut Conseiller enchaîne.

« Elles font le même poids au grain près, elles ont la même taille, sont de couleur identique et offrent au regard les mêmes reflets. Le vinaigre ne les ternit ni l’une ni l’autre pourtant la première est d’or pur allié à quelques grains de cuivre alors que la seconde est faite pour moitié de plomb.

— Vous avez trouvé le moyen de transformer le plomb en or ?

— En quelque sorte, puisque le plomb contenu dans l’alliage de cet écu disparaît au profit du noble métal. Certes, le procédé de frappe est beaucoup plus complexe, mais le résultat est là.

— De la fausse monnaie ! Est-ce cela votre excellente nouvelle ? Vous renflouez mes coffres avec du plomb et je devrais me pâmer d’aise ?

— Ce n’est pas de la fausse monnaie à partir du moment où le roi donne son aval pour sa frappe. Est-ce l’or qui fait la valeur de l’écu ? L’écu omidan pèse dix-neuf deniers. La livre britanienne dépasse l’once, le doublon béreznik ne fait que onze deniers et l’écu agernais est comparable au nôtre à quelques grains près. C’est à leurs poids que l’on peut vérifier que ces monnaies ne sont pas rognées. C’est la raison pour laquelle les argentiers se fient davantage à leurs balances qu’aux armoiries qui figurent sur les pièces. Mais tout ce qu’ils vérifient, c’est que la pièce pèse bien son poids. Lorsqu’il s’agit de changer une monnaie dans une autre, la face compte aussi et suivant que l’on est béreznik, agernais, britanien ou omidan, le même bien ne vaut pas la même quantité d’or.

— Balivernes ! Les gens veulent de l’or, si on les paye en plomb, ils n’accepteront pas cette monnaie.

— Les gens riches veulent de l’or ! Les pauvres se contentent de cuivre. Les riches veulent de l’or parce que ce métal est inaltérable et qu’il peut dormir éternellement dans leurs coffres sans se corrompre. Un septime est en cuivre. Quarante-neuf septimes valent un gros d’argent. Sept gros d’argent valent un écu. Autrement dit, trois cent quarante-trois septimes de cuivre valent un écu d’or. Mais demandez à un bourgeois de changer son or contre du cuivre, il n’en voudra pas. C’est pourquoi mon écu a toutes les qualités d’une pièce d’or. Il est tout aussi inaltérable pour peu que l’on ne s’amuse pas à le faire fondre, mais qui s’amuserait à fondre les écus qu’il détient ? Tous les écus que vous frappez et que vous dépensez s’en vont dormir dans des coffres de chêne et reviennent, tôt ou tard, dans les vôtres. »

Un page frappe à la porte et fait irruption dans la pièce. Il vient retirer les bottes de son seigneur. Pendant l’opération, le Haut Conseiller reste muet. Le page remplace les bottes par de gros chaussons de laine. Quand il est reparti, Omari poursuit sa démonstration.

« L’or utilisé pour fabriquer la monnaie ne sert à rien d’autre qu’à donner l’illusion de la richesse. Mais la véritable richesse, ce sont les biens que produisent nos serfs et nos artisans, sans lesquels nous ne pourrions pas vivre. En fondant vos écus et en frappant cette nouvelle pièce, vous doublez vos revenus. Non seulement vous devenez plus riche, mais vous enrichissez le royaume par la même occasion.

— Et si la supercherie est découverte ?

— Comment le serait-elle ? Et quand bien même ! Quel intérêt y a-t-il pour celui qui découvre que les écus qu’il détient ne sont pas faits d’or pur à le crier sur les toits ? En attendant, le royaume retrouve les moyens de financer le sommet de Mont-Azur et même l’expédition de Continent quand elle aura lieu. L’île serait couverte d’azulis, dit-on, mais, qui sait, peut-être y trouverons-nous d’autres trésors ? Il serait dommage de passer à côté de cela faute de moyens ! »

Alors que le roi regarde pensivement les deux écus, Omari le juge prêt à écouter le reste de sa défense.

« Vous ne vous seriez jamais déjugé en rendant son duché à Alphon d’Halgedad. Votre volonté d’annexion de l’Halgedor nous conduisait sinon à la guerre, tout du moins à des désordres coûteux à la fois en vies et en or. Je vous ai forcé la main en vous laissant croire à la mort d’Alphon, mais reconnaissez que les hobereaux se tiennent tranquilles et que vous pouvez garder le contrôle du duché. »

Le roi examine son conseiller comme s’il le soupçonnait d’une maladie mentale.

« Je garde le contrôle du duché ? De qui vous moquez-vous ? Tout espoir d’annexion est bel et bien mort. J’aurais pu mâter les hobereaux avec le temps et ils se seraient faits à l’idée d’un Halgedor devenu domaine royal, mais avec Alphon à leur tête, ils sont encore plus cocardiers que jamais.

— Reprenez Alphon à votre service dans ce cas. Le nouveau duc n’attend que ce geste qui répare l’injustice dont il a été victime. Le temps a passé. Qui se souvient de cette histoire de mariage raté ! L’eau a coulé sous les ponts, le sommet de Mont-Azur va redistribuer les cartes… Nommez Alphon secrétaire particulier. Il vous en sera gré et vous aurez le plus efficace des secrétaires pour remplacer cette nouille d’Egor de Kilte et le plus dévoué des courtisans…

L’homme est encore jeune et ambitieux. Il n’aime que la capitale. La province l’ennuie. Il vous laissera son fief en affermage par fatigue de s’y rendre et pour mieux vous servir et ainsi se tenir proche du pouvoir. Vous pourrez utiliser l’Halgedor à votre guise pour infléchir Quintras et les provinces du sud, et vous pourrez aussi, par la même occasion, laisser la marquise d’Hammarl et son rejeton retourner dans leur fief. »

Cette fois-ci, le roi bondit !

« Et si je ne veux pas que la marquise reparte à Hammarl ! »

Omari sourit. Ainsi, le vieux bouc est tombé sous le charme d’Isabella.

Un peu bourru, le roi se justifie.

« Elle a grandement participé à l’élaboration de la proposition commune de traité. Je viens de la nommer au Cercle de l’Olivier. Elle doit m’accompagner à Mont-Azur, cela me semble évident.

— Je ne parlais pas pour le futur proche. Mais le sommet achevé, les raisons de son maintien à la cour disparaissent et vous pourrez alors la renvoyer.

— Et pourquoi devrais-je me priver de son talent ? Je ne suis entouré que d’idiots ou d’incapables. Pour une fois que je rencontre une personne sensée, vous voudriez que je m’en sépare.

— Je constate que les grandes qualités de cette jeune personne l’ont rendue incontournable. Dans ce cas, raison de plus pour rappeler Alphon. Le frère doit nourrir une franche hostilité à l’égard de celle qui l’a trahi. Son retour en grâce et la puissance que cela lui accordera alarmeront la marquise qui cherchera fatalement une protection. Et quelle meilleure protection que celle de son roi ? »

Arhmarel réfléchit. Il murmure : « Reprendre Alphon à mon service. » Comme pour se faire à cette idée.

« Puis-je ordonner la frappe de votre nouvelle monnaie, Sire ? l’interrompt Omari.

— Je vais y réfléchir ! Dans l’immédiat, veuillez me faire apporter mon écritoire et m’appeler Messire de Thurle qui doit attendre de l’autre côté de cette porte. »

Le Haut Conseiller se plie en deux devant son souverain et s’en va ouvrir au capitaine des archers. Ce dernier entre, suivi de quelques gardes portant casque et hallebarde. Il vient se mettre aux ordres du roi pendant que les hommes se rangent contre le mur.

« Avez-vous trouvé mon Fou, Messire de Thurle ?

— Certainement, votre Majesté !

— Dans ce cas, où est-il ?

— Il ne va pas tarder, Sire ! »

Un serviteur entre à son tour portant l’écritoire royal. Sur un regard de son maître, il vient déposer son fardeau sur les bras du fauteuil. Arhmarel s’empare d’un morceau de parchemin et se met à faire crisser sa plume dessus. L’écriture n’étant pas le fort du monarque, le travail est laborieux. Il se fait dans un silence religieux à tel point qu’on peut entendre, dans le couloir, le trottinement caractéristique de Triboulet dominant le vague murmure du château. La tête du bouffon dépasse bientôt par la porte entre-ouverte. Après un rapide coup d’œil vers les personnes présentes, il a une mimique amusée :

« Quel tableau ! chante-t-il. Un élève studieux, un singe domestiqué, un capitaine et ses petits soldats ! Tout cela pour un joueur qui vient de tirer une mauvaise carte et qui savoure ses derniers instants de liberté. Je suis là, Arhmy, pour te garder de la morosité de cette scène et t’en faire découvrir tout le ridicule. »

Le Haut Conseiller a pâli.

« Comment ? Vous n’êtes pas au courant ? renchérit le fou qui a noté le changement de couleur du Haut Conseiller. Vous ne savez pas que sa majesté répugne à ce point d’écrire qu’elle ne rédige de sa main que les lettres de cachet ? Tu ne lui as pas encore dit, Arhmy ? Ce n’est pas charitable !

— Tais-toi, nabot ridicule et sers-moi de ton élixir, gronde le roi, tout à son labeur.

— Mais, Sire ! Je ne comprends pas ! bafouille Omari. Pensez à votre trésor ! Pensez au sommet ! Pensez au royaume ! …

— Je ne pense qu’à cela ! répond le roi. Puis il tend le parchemin, qu’il vient de saupoudrer de cendres, au comte de Thurle. Capitaine, vous conduirez Messire Bonnafortuna à la grande tour de la Barbacane. Pas de violence inutile le prisonnier, ne se rebellera pas ! N’est-ce pas, Messire Bonnafortuna ? » ajoute-t-il en direction du trésorier.

Ce dernier a un geste d’impuissance. Il a compris qu’il ne servirait à rien de résister et qu’il n’est plus temps de plaider. Comme tout joueur invétéré, il accepte avec fatalisme la perte de la partie.

« Au contraire, vous traiterez le Haut Conseiller comme un hôte de marque. Je ne tiens pas à en faire un martyr. »

Omari, rassuré sur son sort à court terme, salue le roi jusqu’à terre et s’adressant au capitaine lui dit simplement : « Messire de Thurle, je suis à vos ordres ! »

Triboulet, qui vient de donner au roi sa coupe de vin agrémentée de son fameux remède, fait une révérence ridicule et caricature la scène.

« Messire le bourreau, voici ma tête à couper ! »

Puis il se sert une coupe de vin comme s’il était dans sa propre chambre et, entre deux lampées, ajoute : « Voilà ce que c’est que d’être trop grand ! Un jour ou l’autre, on vous raccourcit ! »

Chapitre 3

Les conspiratrices

Isabella tourne dans tous les sens un morceau de papier grisâtre qui lui noircit les mains. Un torchon, pense-t-elle, dans tous les sens du terme. Le papier en question est un exemplaire de la gazette. Un obscur écrivaillon qui prétend informer le peuple fait circuler depuis peu des feuilles noircies d’une calligraphie bizarre, imprimée, dit-on, à l’aide d’une machine. Des gamins vendent cette prose ampoulée aux coins des rues pour quelques septimes. Ce sont, pour la plupart, des potins de commère sans grand intérêt, mais que l’auteur fait passer pour des révélations brûlantes. Il signe d’un courageux « rédacteur de la gazette » qui le met à l’abri de toute poursuite au cas où les personnes visées dans ses articles se mettaient en tête de le récompenser comme il se doit pour ses révélations. Isabella en a lu une ou deux, par curiosité, pour se rendre compte à quel point l’auteur prend de liberté avec les faits. Elle pense, comme toutes les personnes de qualité de son entourage, que la place de cet écrivain est au fond d’un cul-de-basse-fosse d’où il pourrait mesurer la qualité de sa prose. Les ragots ont toujours circulé dans la ville basse, mais quand ils sont imprimés, ils revêtent la solennité de la chose écrite, ce qui les rend bien plus dangereux. Il est heureux, finalement, que le peuple soit illettré.

Si elle a acheté, pourtant, un exemplaire du « torchon » ce matin, c’est qu’on y parle d’Alphon.

Non seulement son frère est en vie, mais le roi vient de lui rendre le duché d’Halgedad. Le bruit circule même qu’il l’aurait repris à son service en remplacement d’Egor de Kilte.

La jeune femme essaie de se persuader que cette nouvelle n’a pas vraiment de fondement, mais on n’invente pas le retour d’un mort parmi les vivants. La médiocre imagination du rédacteur de la gazette n’aurait pas cette audace. Quoi qu’il en soit, quand bien même l’information se révélerait vraie, qu’a-t-elle à craindre ? Rien en principe. Elle est marquise d’Hammarl, bien en cour, appréciée par le roi et puis cette histoire est si vieille maintenant… Le dol est effacé. Alphon a retrouvé son titre et sa place… comme s’il ne s’était jamais rien passé.

Comme s’il ne s’était rien passé ? Comment peut-elle penser cela ?

Elle a l’estomac noué et une grosse boule dans la gorge. Malgré tout ce que son esprit est capable de suggérer pour l’apaiser, rien n’y fait. Son corps est là pour lui rappeler la peur sourde qui la taraude. Elle avait fini par oublier le fantôme de son frère, et le voilà qui ressuscite, plus menaçant que jamais. Qui sait ce qu’il sera capable de faire s’il retrouve la haute position qu’il avait avant sa disgrâce ! Alphon n’est pas du genre à pardonner ni à oublier. Il a la rancune tenace. Pire ! C’est un calculateur. Il ne fait pas ses coups à la face du monde, mais attend patiemment que sa victime soit seule et sans défense pour assouvir sa vengeance. Au besoin, il fait appel à des tiers pour ne pas se salir les mains.

Des événements remontant à l’enfance et qu’elle avait oubliés refont surface. Le soir, notamment où, remontant dans sa chambre, elle avait découvert les restes calcinés de ses poupées dans la cheminée. Isabella se rappelle le cri qu’elle avait poussé à cette découverte et des torrents de larmes qu’elle avait versés. Il ne pouvait s’agir que d’Alphon. Qui d’autre que lui avait une raison de commettre ce lâche attentat ? D’aussi loin qu’elle s’en souvienne, il l’a toujours martyrisé. Il était d’une jalousie maladive. On aurait dit que tout ce qu’elle recevait de son père lui avait été arraché de son propre corps avec des pinces chauffées à blanc. Quand il la maltraitait, elle allait régulièrement pleurer dans le giron de sa mère qui se plaignait au duc, lequel punissait Alphon.

Un jour, pourtant, grâce à un stratagème, ce dernier avait réussi à l’isoler dans un coin obscur du château. Il avait été si menaçant qu’elle en avait inondé ses jupes. Les mots qu’il avait employés résonnent encore dans sa tête : « Si tu viens encore te plaindre, je te tuerai, avait-il dit, mais je le ferai très doucement et tu auras très mal. Je te ferai griller à petit feu et je commencerai à te manger avant que tu sois morte. » Elle en avait fait des cauchemars épouvantables pendant plusieurs semaines.

C’est peu de temps après l’épisode des poupées qu’Alphon quitta le château. Il devait avoir quatorze ans à l’époque, elle, neuf à peine. Il entrait au service du comte de Noay comme écuyer. Elle se souvient du sentiment mitigé qui était le sien. Elle hésitait entre le soulagement de voir partir son bourreau et une forme de jalousie. Alphon allait voir le monde et elle, resterait enfermée dans la sombre forteresse jusqu’à ce qu’un parti vienne l’emmener comme une simple marchandise, quand elle serait en âge de se marier.

Un autre épisode lui revient en mémoire. C’était peu de temps avant son départ, lors d’un tournoi. La sous-ventrière de la selle de son frère avait cédé. Il était tombé de cheval, ce qui avait entraîné sa disqualification. Il avait, alors, si violemment agressé le palefrenier responsable du harnachement, qu’il l’aurait tué si on ne l’en avait empêché.

Le palefrenier en question fût retrouvé mort, dans les écuries, un mois ou deux plus tard, alors qu’Alphon était à Aélénia. Un cheval mal débourré lui avait donné un mauvais coup de sabot. Telle fut, en tout cas, l’explication de la tragédie. Isabella, pourtant, ne peut s’empêcher de penser que son frère l’a fait assassiner.

Alphon parti, la vie était devenue monotone, mais tellement agréable, jusqu’à cette nuit où Philippe était venu la sauver des griffes de son frère. Alors même qu’il vivait à une centaine de lieues du château paternel, Alphon avait encore trouvé le moyen de lui nuire en la vendant à un vieux barbon libidineux. Mais, cette fois, la petite sœur ne s’était pas laissé faire. Elle lui avait retourné la monnaie de sa pièce et de belle manière.

Dire qu’elle avait imaginé, voire désiré, les terribles conséquences de sa fuite, serait mensonger. Elle avait voulu échapper à son sort avant tout, sans penser à se venger d’Alphon. Dire qu’elle se sentait coupable de la mort de son frère serait tout aussi exagéré. Son sentiment premier était le soulagement.

Soulagement de ne pas avoir à craindre de représailles de la part d’un homme capable d’attendre plusieurs mois avant d’exécuter sa vengeance. Le repos éternel de son frère lui avait offert le sien.

Et voilà que le mort était revenu de l’au-delà.

Bien sûr, il n’avait rien tenté contre elle durant ces presque trois ans, mais cela ne voulait rien dire. Peut-être n’était-il pas en position d’assouvir sa vengeance. Peut-être s’occupait-il à d’autres affaires plus urgentes. Elle ne peut s’empêcher de penser à la mort de son père et à ce mystérieux courrier qu’il avait soi-disant reçu d’Alphon la nuit du drame. L’idée d’un attentat l’avait, alors, effleuré, aussitôt bannie par la certitude de la disparition de son frère. Mais le sachant bien vivant, l’idée refait surface plus menaçante que jamais.

Que pourrait-il bien lui faire ? L’assassiner ? Il en serait capable bien sûr, mais il n’irait pas jusque-là. Tout du moins essaie-t-elle de s’en persuader. Et puis, ce serait trop court. C’est un vicieux. Il peut aller bien au-delà dans le raffinement. Il pourrait s’en prendre à Philippe ou à Charles ou la perdre de réputation, ne pas la tuer de ses propres mains, mais la pousser au désespoir en révélant son adultère.

Cette pensée la terrifie. Non ! Ce n’est pas possible ! Il ne sait rien ! Il ne peut rien savoir ! Des rumeurs sans fondement tout au plus. Des bruits colportés par des médisants comme il y en a tant dans la capitale. Même le rédacteur de la gazette n’a pas daigné tremper sa plume dans cette pourriture. Il n’y a rien, en tout cas, qui puisse ébranler la foi de son cher Philippe.