Mashi, and Other Stories - Rabindranath Tagore - E-Book

Mashi, and Other Stories E-Book

Rabindranath Tagore

0,0
1,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Mashi!’
‘Try to sleep, Jotin, it is getting late.’
‘Never mind if it is. I have not many days left. I was thinking that Mani should go to her father's house.—I forget where he is now.’
‘Sitarampur.’
‘Oh yes! Sitarampur. Send her there. She should not remain any longer near a sick man. She herself is not strong.’
‘Just listen to him! How can she bear to leave you in this state?’
‘Does she know what the doctors——?’
‘But she can see for herself! The other day she cried her eyes out at the merest hint of having to go to her father's house.’
We must explain that in this statement there was a slight distortion of truth, to say the least of it. The actual talk with Mani was as follows:—


‘I suppose, my child, you have got some news from your father? I thought I saw your cousin Anath here.’
‘Yes! Next Friday will be my little sister's annaprashan ceremony. So I'm thinking——’
‘All right, my dear. Send her a gold necklace. It will please your mother.’
‘I'm thinking of going myself. I've never seen my little sister, and I want to ever so much.’
‘Whatever do you mean? You surely don't think of leaving Jotin alone? Haven't you heard what the doctor says about him?’
‘But he said that just now there's no special cause for——’
‘Even if he did, you can see his state.’
‘This is the first girl after three brothers, and she's a great favourite.—I have heard that it's going to be a grand affair. If I don't go, mother will be very——’
‘Yes, yes! I don't understand your mother. But I know very well that your father will be angry enough if you leave Jotin just now.’
‘You'll have to write a line to him saying that there is no special cause for anxiety, and that even if I go, there will be no——’
‘You're right there; it will certainly be no great loss if you do go. But remember, if I write to your father, I'll tell him plainly what is in my mind.’
‘Then you needn't write. I shall ask my husband, and he will surely——’
‘Look here, child, I've borne a good deal from you, but if you do that, I won't stand it for a moment. Your father knows you too well for you to deceive him.’


Hearing that Mani had wept at the mere thought of going to her father's house, Jotin was so excited that he sat up in bed. Pulling his pillow towards him, he leaned back, and said: ‘Mashi, open this window a little, and take that lamp away.’
The still night stood silently at the window like a pilgrim of eternity; and the stars gazed in, witnesses through untold ages of countless death-scenes.
Jotin saw his Mani's face traced on the background of the dark night, and saw those two big dark eyes brimming over with tears, as it were for all eternity.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 184

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Mashi, and Other Stories

TRANSLATED FROM THE ORIGINAL BENGALIBY

VARIOUS

[ILLUSTRATED]

 

By

SirRABINDRANATH TAGORE

 

 

Illustrated by Murat Ukray

 

ILLUSTRATED &

PUBLISHED BY

e-KİTAP PROJESİ & CHEAPEST BOOKS

www.cheapestboooks.com

www.facebook.com/EKitapProjesi

Copyright, 2015 by e-Kitap Projesi

Istanbul

ISBN: 978-615-5565-939

Copyright© Printing and publication rights belong to the author’s & Publisher’s own restriction, using and working. According to the law of intellectual and artistic works, without permission in part or in whole not re-produced or re-published. Welding can be done by showing short excerpts..

Table of Contents

Mashi, and Other Stories

Table of Contents

MASHI

I

II

III

IV

THE SKELETON

THE SUPREME NIGHT

RAJA AND RANI

THE TRUST PROPERTY

I

II

III

THE RIDDLE SOLVED

I

II

III

IV

THE ELDER SISTER

I

II

III

IV

SUBHA

THE POSTMASTER

THE RIVER STAIRS

THE CASTAWAY

SAVED

MY FAIR NEIGHBOUR

FOOTNOTES

 

WORKS BY SIRRABINDRANATH TAGORE:

GITANJALI (Song Offerings). Translated by the Author. With an Introduction by W. B. Yeats and a Portrait by W. Rothenstein. Cr. 8vo. 4s. 6d. net.

FRUIT-GATHERING. A Sequel to “Gitanjali.” 4s. 6d. net.

STRAY BIRDS. Poems. Cr. 8vo. 4s. 6d. net.

THE GARDENER. Lyrics of Love and Life. Translated by the Author. With Portrait. Cr. 8vo. 4s. 6d. net.

THE CRESCENT MOON. Child-Poems. Translated by the Author. With 8 Illustrations in Colour. Pott 4to. 4s. 6d. net.

LOVER'S GIFT AND CROSSING. Cr. 8vo.

CHITRA. A Play. Translated by the Author. Cr. 8vo. 2s. 6d. net.

THE KING OF THE DARK CHAMBER. A Play. Translated by Kshitish Chandra Sen. Cr. 8vo. 4s. 6d. net.

THE POST OFFICE. A Play. Translated by Devabrata Mukerjea. Cr. 8vo. 2s. 6d. net.

THE CYCLE OF SPRING. A Play. Cr. 8vo. 3s. 6d. net.

SACRIFICE AND OTHER PLAYS. Cr. 8vo. 5s. net.

HUNGRY STONES AND OTHER STORIES. 5s. net.

MASHI AND OTHER STORIES. Cr. 8vo.

PERSONALITY: Lectures delivered in America. With Illustrations. Ex. cr. 8vo. 5s. net.

MY REMINISCENCES. By Sir Rabindranath Tagore. Illustrated. Ex. cr. 8vo. 7s. 6d. net.

NATIONALISM. Ex. cr. 8vo. 4s. 6d. net.

SĀDHANĀ: The Realisation of Life. Lectures. Ex. cr. 8vo. 5s. net.

ONE HUNDRED POEMS OF KABIR. Translated by Sir Rabindranath Tagore. Assisted by Evelyn Underhill. Cr. 8vo. 4s. 6d. net.

LONDON · BOMBAY · CALCUTTA · MADRAS MELBOURNE

MASHI

I

‘Mashi!’[1]

‘Try to sleep, Jotin, it is getting late.’

‘Never mind if it is. I have not many days left. I was thinking that Mani should go to her father's house.—I forget where he is now.’

‘Sitarampur.’

‘Oh yes! Sitarampur. Send her there. She should not remain any longer near a sick man. She herself is not strong.’

‘Just listen to him! How can she bear to leave you in this state?’

‘Does she know what the doctors——?’

‘But she can see for herself! The other day she cried her eyes out at the merest hint of having to go to her father's house.’

We must explain that in this statement there was a slight distortion of truth, to say the least of it. The actual talk with Mani was as follows:—

 

‘I suppose, my child, you have got some news from your father? I thought I saw your cousin Anath here.’

‘Yes! Next Friday will be my little sister's annaprashan[2] ceremony. So I'm thinking——’

‘All right, my dear. Send her a gold necklace. It will please your mother.’

‘I'm thinking of going myself. I've never seen my little sister, and I want to ever so much.’

‘Whatever do you mean? You surely don't think of leaving Jotin alone? Haven't you heard what the doctor says about him?’

‘But he said that just now there's no special cause for——’

‘Even if he did, you can see his state.’

‘This is the first girl after three brothers, and she's a great favourite.—I have heard that it's going to be a grand affair. If I don't go, mother will be very——’

‘Yes, yes! I don't understand your mother. But I know very well that your father will be angry enough if you leave Jotin just now.’

‘You'll have to write a line to him saying that there is no special cause for anxiety, and that even if I go, there will be no——’

‘You're right there; it will certainly be no great loss if you do go. But remember, if I write to your father, I'll tell him plainly what is in my mind.’

‘Then you needn't write. I shall ask my husband, and he will surely——’

‘Look here, child, I've borne a good deal from you, but if you do that, I won't stand it for a moment. Your father knows you too well for you to deceive him.’

 

When Mashi had left her, Mani lay down on her bed in a bad temper.

Her neighbour and friend came and asked what was the matter.

‘Look here! What a shame it is! Here's my only sister's annaprashan coming, and they don't want to let me go to it!’

‘Why! Surely you're never thinking of going, are you, with your husband so ill?’

‘I don't do anything for him, and I couldn't if I tried. It's so deadly dull in this house, that I tell you frankly I can't bear it.’

‘You are a strange woman!’

‘But I can't pretend, as you people do, and look glum lest any one should think ill of me.’

‘Well, tell me your plan.’

‘I must go. Nobody can prevent me.’

‘Isss! What an imperious young woman you are!’

 

II

Hearing that Mani had wept at the mere thought of going to her father's house, Jotin was so excited that he sat up in bed. Pulling his pillow towards him, he leaned back, and said: ‘Mashi, open this window a little, and take that lamp away.’

The still night stood silently at the window like a pilgrim of eternity; and the stars gazed in, witnesses through untold ages of countless death-scenes.

Jotin saw his Mani's face traced on the background of the dark night, and saw those two big dark eyes brimming over with tears, as it were for all eternity.

Mashi felt relieved when she saw him so quiet, thinking he was asleep.

Suddenly he started up, and said: ‘Mashi, you all thought that Mani was too frivolous ever to be happy in our house. But you see now——’

‘Yes, I see now, my Baba,[3] I was mistaken—but trial tests a person.’

‘Mashi!’

‘Do try to sleep, dear!’

‘Let me think a little, let me talk. Don't be vexed, Mashi!’

‘Very well.’

‘Once, when I used to think I could not win Mani's heart, I bore it silently. But you——’

‘No, dear, I won't allow you to say that; I also bore it.’

‘Our minds, you know, are not clods of earth which you can possess by merely picking up. I felt that Mani did not know her own mind, and that one day at some great shock——’

‘Yes, Jotin, you are right.’

‘Therefore I never took much notice of her waywardness.’

Mashi remained silent, suppressing a sigh. Not once, but often she had seen Jotin spending the night on the verandah wet with the splashing rain, yet not caring to go into his bedroom. Many a day he lay with a throbbing head, longing, she knew, that Mani would come and soothe his brow, while Mani was getting ready to go to the theatre. Yet when Mashi went to fan him, he sent her away petulantly. She alone knew what pain lay hidden in that distress. Again and again she had wanted to say to Jotin: ‘Don't pay so much attention to that silly child, my dear; let her learn to want,—to cry for things.’ But these things cannot be said, and are apt to be misunderstood. Jotin had in his heart a shrine set up to the goddess Woman, and there Mani had her throne. It was hard for him to imagine that his own fate was to be denied his share of the wine of love poured out by that divinity. Therefore the worship went on, the sacrifice was offered, and the hope of a boon never ceased.

 

Mashi imagined once more that Jotin was sleeping, when he cried out suddenly:

‘I know you thought that I was not happy with Mani, and therefore you were angry with her. But, Mashi, happiness is like those stars. They don't cover all the darkness; there are gaps between. We make mistakes in life and we misunderstand, and yet there remain gaps through which truth shines. I do not know whence comes this gladness that fills my heart to-night.’

Mashi began gently to soothe Jotin's brow, her tears unseen in the dark.

‘I was thinking, Mashi, she's so young! What will she do when I am——?’

‘Young, Jotin? She's old enough. I too was young when I lost the idol of my life, only to find him in my heart for ever. Was that any loss, do you think? Besides, is happiness absolutely necessary?’

‘Mashi, it seems as if just when Mani's heart shows signs of awakening I have to——’

‘Don't you worry about that, Jotin. Isn't it enough if her heart awakes?’

Suddenly Jotin recollected the words of a village minstrel's song which he had heard long before:

O my heart! you woke not when the man of my heart came to my door. 

At the sound of his departing steps you woke up. 

Oh, you woke up in the dark!

‘Mashi, what is the time now?’

‘About nine.’

‘So early as that! Why, I thought it must be at least two or three o'clock. My midnight, you know, begins at sundown. But why did you want me to sleep, then?’

‘Why, you know how late last night you kept awake talking; so to-day you must get to sleep early.’

‘Is Mani asleep?’

‘Oh no, she's busy making some soup for you.’

‘You don't mean to say so, Mashi? Does she——?’

‘Certainly! Why, she prepares all your food, the busy little woman.’

‘I thought perhaps Mani could not——’

‘It doesn't take long for a woman to learn such things. With the need it comes of itself.’

‘The fish soup, that I had in the morning, had such a delicate flavour, I thought you had made it.’

‘Dear me, no! Surely you don't think Mani would let me do anything for you? Why, she does all your washing herself. She knows you can't bear anything dirty about you. If only you could see your sitting-room, how spick and span she keeps it! If I were to let her haunt your sick-room, she would wear herself out. But that's what she really wants to do.’

‘Is Mani's health, then——?’

‘The doctors think she should not be allowed to visit the sick-room too often. She's too tender-hearted.’

‘But, Mashi, how do you prevent her from coming?’

‘Because she obeys me implicitly. But still I have constantly to be giving her news of you.’

 

The stars glistened in the sky like tear-drops. Jotin bowed his head in gratitude to his life that was about to depart, and when Death stretched out his right hand towards him through the darkness, he took it in perfect trust.

 

Jotin sighed, and, with a slight gesture of impatience, said:

‘Mashi, if Mani is still awake, then, could I—if only for a——?’

‘Very well! I'll go and call her.’

‘I won't keep her long, only for five minutes. I have something particular to tell her.’

Mashi, sighing, went out to call Mani. Meanwhile Jotin's pulse began to beat fast. He knew too well that he had never been able to have an intimate talk with Mani. The two instruments were tuned differently and it was not easy to play them in unison. Again and again, Jotin had felt pangs of jealousy on hearing Mani chattering and laughing merrily with her girl companions. Jotin blamed only himself,—why couldn't he talk irrelevant trifles as they did? Not that he could not, for with his men friends he often chatted on all sorts of trivialities. But the small talk that suits men is not suitable for women. You can hold a philosophical discourse in monologue, ignoring your inattentive audience altogether, but small talk requires the co-operation of at least two. The bagpipes can be played singly, but there must be a pair of cymbals. How often in the evenings had Jotin, when sitting on the open verandah with Mani, made some strained attempts at conversation, only to feel the thread snap. And the very silence of the evening felt ashamed. Jotin was certain that Mani longed to get away. He had even wished earnestly that a third person would come. For talking is easy with three, when it is hard for two.

He began to think what he should say when Mani came. But such manufactured talk would not satisfy him. Jotin felt afraid that this five minutes of to-night would be wasted. Yet, for him, there were but few moments left for intimate talk.

 

III

 

‘What's this, child, you're not going anywhere, are you?’

‘Of course, I'm going to Sitarampur.’

‘What do you mean? Who is going to take you?’

‘Anath.’

‘Not to-day, my child, some other day.’

‘But the compartment has already been reserved.’

‘What does that matter? That loss can easily be borne. Go to-morrow, early in the morning.’

‘Mashi, I don't hold by your inauspicious days. What harm if I do go to-day?’

‘Jotin wants to have a talk with you.’

‘All right! there's still some time. I'll just go and see him.’

‘But you mustn't say that you are going.’

‘Very well, I won't tell him, but I shan't be able to stay long. To-morrow is my sister's annaprashan, and I must go to-day.’

‘Oh, my child! I beg you to listen to me this once. Quiet your mind for a while and sit by him. Don't let him see your hurry.’

‘What can I do? The train won't wait for me. Anath will be back in ten minutes. I can sit by him till then.’

‘No, that won't do. I shall never let you go to him in that frame of mind.… Oh, you wretch! the man you are torturing is soon to leave this world; but I warn you, you will remember this day till the end of your days! That there is a God! that there is a God! you will some day understand!’

‘Mashi, you mustn't curse me like that.’

‘Oh, my darling boy! my darling! why do you go on living longer? There is no end to this sin, yet I cannot check it!’

 

Mashi after delaying a little returned to the sick-room, hoping by that time Jotin would be asleep. But Jotin moved in his bed when she entered. Mashi exclaimed:

‘Just look what she has done!’

‘What's happened? Hasn't Mani come? Why have you been so long, Mashi?’

‘I found her weeping bitterly because she had allowed the milk for your soup to get burnt! I tried to console her, saying, “Why, there's more milk to be had!” But that she could be so careless about the preparation of your soup made her wild. With great trouble I managed to pacify her and put her to bed. So I haven't brought her to-day. Let her sleep it off.’

Though Jotin was pained when Mani didn't come, yet he felt a certain amount of relief. He had half feared that Mani's bodily presence would do violence to his heart's image of her. Such things had happened before in his life. And the gladness of the idea that Mani was miserable at burning his milk filled his heart to overflowing.

‘Mashi!’

‘What is it, Baba?’

‘I feel quite certain that my days are drawing to a close. But I have no regrets. Don't grieve for me.’

‘No, dear, I won't grieve. I don't believe that only life is good and not death.’

‘Mashi, I tell you truly that death seems sweet.’

Jotin, gazing at the dark sky, felt that it was Mani herself who was coming to him in Death's guise. She had immortal youth and the stars were flowers of blessing, showered upon her dark tresses by the hand of the World-Mother. It seemed as if once more he had his first sight of his bride under the veil of darkness.[4] The immense night became filled with the loving gaze of Mani's dark eyes. Mani, the bride of this house, the little girl, became transformed into a world-image,—her throne on the altar of the stars at the confluence of life and death. Jotin said to himself with clasped hands: ‘At last the veil is raised, the covering is rent in this deep darkness. Ah, beautiful one! how often have you wrung my heart, but no longer shall you forsake me!’

 

IV

‘I'm suffering, Mashi, but nothing like you imagine. It seems to me as if my pain were gradually separating itself from my life. Like a laden boat, it was so long being towed behind, but the rope has snapped, and now it floats away with all my burdens. Still I can see it, but it is no longer mine.… But, Mashi, I've not seen Mani even once for the last two days!’

‘Jotin, let me give you another pillow.’

‘It almost seems to me, Mashi, that Mani also has left me like that laden boat of sorrow which drifts away.’

‘Just sip some pomegranate juice, dear! Your throat must be getting dry.’

‘I wrote my will yesterday; did I show it to you? I can't recollect.’

‘There's no need to show it to me, Jotin.’

‘When mother died, I had nothing of my own. You fed me and brought me up. Therefore I was saying——’

‘Nonsense, child! I had only this house and a little property. You earned the rest.’

‘But this house——?’

‘That's nothing. Why, you've added to it so much that it's difficult to find out where my house was!’

‘I'm sure Mani's love for you is really——’

‘Yes, yes! I know that, Jotin. Now you try to sleep.’

‘Though I have bequeathed all my property to Mani, it is practically yours, Mashi. She will never disobey you.’

‘Why are you worrying so much about that, dear?’

‘All I have I owe to you. When you see my will don't think for a moment that——’

‘What do you mean, Jotin? Do you think I shall mind for a moment because you give to Mani what belongs to you? Surely I'm not so mean as that?’

‘But you also will have——’

‘Look here, Jotin, I shall get angry with you. You want to console me with money!’

‘Oh, Mashi, how I wish I could give you something better than money!’

‘That you have done, Jotin!—more than enough. Haven't I had you to fill my lonely house? I must have won that great good-fortune in many previous births! You have given me so much that now, if my destiny's due is exhausted, I shall not complain. Yes, yes! Give away everything in Mani's name,—your house, your money, your carriage, and your land—such burdens are too heavy for me!’

‘Of course I know you have lost your taste for the enjoyments of life, but Mani is so young that——’

‘No! you mustn't say that. If you want to leave her your property, it is all right, but as for enjoyment——’

‘What harm if she does enjoy herself, Mashi?’

‘No, no, it will be impossible. Her throat will become parched, and it will be dust and ashes to her.’

 

Jotin remained silent. He could not decide whether it was true or not, and whether it was a matter of regret or otherwise, that the world would become distasteful to Mani for want of him. The stars seemed to whisper in his heart:

‘Indeed it is true. We have been watching for thousands of years, and know that all these great preparations for enjoyment are but vanity.’

 

Jotin sighed and said: ‘We cannot leave behind us what is really worth giving.’

‘It's no trifle you are giving, dearest. I only pray she may have the power to know the value of what is given her.’

‘Give me a little more of that pomegranate juice, Mashi, I'm thirsty. Did Mani come to me yesterday, I wonder?’

‘Yes, she came, but you were asleep. She sat by your head, fanning you for a long time, and then went away to get your clothes washed.’

‘How wonderful! I believe I was dreaming that very moment that Mani was trying to enter my room. The door was slightly open, and she was pushing against it, but it wouldn't open. But, Mashi, you're going too far,—you ought to let her see that I am dying; otherwise my death will be a terrible shock to her.’

‘Baba, let me put this shawl over your feet; they are getting cold.’

‘No, Mashi, I can't bear anything over me like that.’

‘Do you know, Jotin, Mani made this shawl for you? When she ought to have been asleep, she was busy at it. It was finished only yesterday.’

Jotin took the shawl, and touched it tenderly with his hands. It seemed to him that the softness of the wool was Mani's own. Her loving thoughts had been woven night after night with its threads. It was not made merely of wool, but also of her touch. Therefore, when Mashi drew that shawl over his feet, it seemed as if, night after night, Mani had been caressing his tired limbs.

‘But, Mashi, I thought Mani didn't know how to knit,—at any rate she never liked it.’

‘It doesn't take long to learn a thing. Of course I had to teach her. Then there are a good many mistakes in it.’

‘Let there be mistakes; we're not going to send it to the Paris Exhibition. It will keep my feet warm in spite of its mistakes.’