Moby Dick (Translated) - Herman Melville - E-Book

Moby Dick (Translated) E-Book

Herman Melville.

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

"Es la horrible textura de una tela que debería estar tejida con cables y guindacables de barcos. Un viento polar sopla a través de ella y las aves de rapiña se ciernen sobre ella".

Entonces Melville escribió sobre su obra maestra, una de las mejores obras de imaginación en la historia literaria. En parte, Moby-Dick es la historia de un loco misteriosamente convincente que persigue una guerra impía contra una criatura tan vasta, peligrosa e incognoscible como el mar mismo. Pero más que una novela de aventuras, más que una enciclopedia de la historia y la leyenda de la caza de ballenas, el libro puede verse como parte de la meditación de toda la vida de su autor sobre América. Escrito con un humor maravillosamente redentor, Moby-Dick es también una investigación profunda sobre el carácter, la fe y la naturaleza de la percepción.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



UUID: 35c0707a-570f-4d40-9856-120905871072
This ebook was created with StreetLib Writehttp://write.streetlib.com

Table of contents

Pobre y Orgulloso

Pobre y Orgulloso

Pobre y Orgulloso

Capítulo I.

Katy Redburn y Otros son Presentados.

"dame una platija, johnny?" dijo una niña de once años, vestida con ropas ásperas y desiguales, mientras se agachaba y miraba dentro de la canasta del joven pescador sucio, que estaba sentado con sus piernas colgando sobre el borde del muelle.

"apuesto a que no lo haré", respondió johnny, bruscamente, mientras sacaba la canasta fuera del alcance del suplicante. "no necesitas venir por aquí tratando de enganchar mi pez".

"los enganchaste", dijo otro pescador juvenil que se sentó en la cápsula del muelle al lado de johnny.

"¿quién dice que los enganché?" johnny enfurecido, cuyas pequeñas patas sucias asumieron involuntariamente la forma de un par de puños, científicamente dispuestos y listos para ser los instrumentos de la venganza del dueño sobre el traductor de su personaje.

"yo lo digo", agregó tommy howard, quien no parecía estar alarmado ante la actitud guerrera de su compañero de pesca.

"dilo de nuevo y te destrozaré la cabeza", continuó johnny, saltando de su asiento.

"¿no me escuchaste? Una vez es suficiente".

Tommy levantó fríamente una gran platija en ese momento y arrojó el pescado a su cesta. Fue bastante refrescante ver cómo, independientemente de si era de ese par de puños amenazantes.

"solo dices eso una vez más, y ve lo que haré", insistió johnny.

"no lo haré".

"no lo vuelvas a decir".

"tal vez no lo hago; en cualquier caso, no lo haré".

"¿quieres decir que les enganché pescado?" exclamó johnny desesperadamente, porque parecía que debía hacer algo para reivindicar su honor herido.

"eso es lo que dije".

Pero tommy estaba tan confuso que su compañero de pesca tenía algunas dudas sobre la conveniencia de "lanzarle". Probablemente, una visión de derrota atravesó su cerebro excitado y la discreción parecía la mejor parte del valor. Sin embargo, no estaba dispuesto a abandonar su posición y avanzó un par de pasos hacia su provocador compañero; un movimiento que, para un ojo inexperto, indicaría un propósito para hacer algo.

"no pelees, tommy", dijo la niña harapienta.

"no quiero pelear, katy" - johnny, con estas palabras, asumió una actitud artística, listo para dar el primer golpe, - "solo si johnny me golpea, lo golpearé a mediados de la próxima semana. "

Johnny no golpeó. Era un joven prudente.

"no pelees, johnny", repitió la chica, volviéndose hacia el aspirante emocionado por los honores del ring.

"¿supones que dejaré que me diga que les enganché pescado?" enfureció a johnny.

"no quiso decir nada".

"sí, lo hice", interpuso tommy. "los atrapó con un gancho; así que, por supuesto, los enganchó. Yo enganché el mío también".

"¿es eso lo que querías decir?" preguntó johnny, una amplia sonrisa sobrepasaba su cara sucia, y sus puños de repente se expandieron en patas sucias nuevamente.

"eso es exactamente lo que quise decir, y tu cráneo es tan grueso como una tabla de dos pulgadas, o habrías visto lo que quise decir".

"ya lo veo."

Johnny no estaba dispuesto a resentir esta última insinuación sobre la solidez de su cráneo. Evidentemente estaba demasiado contento de salir del roce sin una cabeza rota o una nariz ensangrentada. Johnny era un matón y tenía que mantener la reputación de un matón; pero nunca peleó cuando las probabilidades estaban en su contra; y tenía la habilidad de un congresista de retroceder antes de que el agua se calentara demasiado. En general, disfrutó el juego de palabras; y tuvo la condescendencia de reír a carcajadas, aunque de forma poco natural, por la broma.

"¿me darás una platija, tommy?" dijo la pequeña niña harapienta, mientras miraba su cesta llena.

"¿qué quieres de él, katy?" preguntó tommy dándose la vuelta y mirando su triste y pálida cara.

Katy vaciló; su pecho se agitó y sus labios se comprimieron, como si temiera responder a la pregunta.

"para comer", respondió ella, por fin, en un tono ronco.

"¿qué pasa, katy?"

La cara de la niña parecía tener mucho cuidado y ansiedad, y cuando el joven pescador miró una lágrima comenzó a brotar de su ojo y se deslizó por su mejilla. El corazón de tommy se derritió cuando vio esta exhibición de tristeza. Se preguntó qué podría afectarla.

"mi madre está enferma", respondió katy, alejando la lágrima reveladora.

"lo sé, pero ¿qué quieres de las platijas?"

"no tenemos nada para comer ahora", dijo katy, rompiendo a llorar. "mi madre no ha podido hacer ningún trabajo durante más de tres meses: y no tenemos dinero ahora. Todo se fue. No he desayunado hoy".

"¡tómalos a todos, katy!" exclamó tommy, saltando de su asiento en la cápsula del muelle. "¿cómo los llevarás? Aquí, los encadenaré por ti".

Tommy era toda energía ahora, y metió las manos en las profundidades de sus bolsillos en busca de un hilo. Sin embargo, esos depósitos de pequeñas tiendas no contenían una cadena; pero mezclados con un trozo de cuerda, un lápiz de pizarra, una bisagra de hierro, dos canicas, un anillo de latón y seis pulgadas de cadena de tubo de estufa, eran dos centavos, que el dueño de la misma sacó cuidadosamente del montón de artículos diversos y empujó ellos en la mano de katy.

"aquí, tómalos; y mientras pasas por la tienda de comestibles en la esquina de la cancha, compra un rollo de dos centavos", susurró. "¿tienes un poco de cuerda, johnny?" añadió en voz alta, mientras katy comenzó a protestar contra tomar el dinero.

"no tengo ninguno; pero te daré un pedazo de mi sedal, si quieres", respondió el matón, que ahora era inusualmente complaciente.

"hay un pedazo de hilado, eso es justo lo que quiero;" y tommy corrió a mitad de camino por el muelle hasta el puente, recogió la línea y comenzó a ensartar las platijas en ella.

"no los quiero a todos, tommy; solo dame dos o tres. Nunca te olvidaré, tommy", dijo katy, con los ojos llenos de lágrimas de gratitud.

"lamento que las cosas te vayan tan mal, katy, y desearía poder hacer algo más por ti".

"no quiero nada más. No pongas más en la cuerda. Hay seis. No podemos comer más".

"bueno, entonces, te traeré algo más mañana", respondió tommy, mientras le entregaba el hilo de pescado. "detente un minuto; aquí hay un tom-bacalao de primer nivel; déjame ponértelo;" y tomó la cuerda y agregó el pescado a su regalo.

"nunca te olvidaré, tommy; solo tomaré prestados los dos centavos; te pagaré otra vez en algún momento", dijo ella, en tono bajo, para que johnny no pudiera escucharla.

"no te preocupes por ellos, katy. No pases hambre de nuevo por un minuto. Ven a mí y te ayudaré con algo u otro".

"gracias, tommy"; y con un corazón más ligero que el que había traído consigo, se apresuró a subir al muelle, sin duda anticipando un rico festín con el hilo de pescado.

El muelle del nuevo puente del sur de boston era entonces, como ahora, un lugar favorito para los pescadores juveniles. Platijas, bacalao y anguilas, por no hablar de una esculpida ocasional, que los niños todavía persisten en llamar "crahpies" o "crahooners", solían proporcionar abundante deporte a un grupo heterogéneo de jóvenes en el que los hijos de los comerciantes se mezclaban democráticamente con los niños sucios y harapientos de los "diez pies" en las cercanías. El muelle era terreno neutral, y el frederic augustus se hizo amigo de michael o dennis, y probablemente ninguno de los dos estaba muy dañado por esta compañía libre; porque michael o dennis a menudo demuestran ser más caballeros en sus harapos y cara sucia que frederic augustus en su paño ancho y lino blanco.

Katy caminó tan rápido como sus pequeños pies la cargaron, hasta que llegó a un tribunal que salía de la calle essex. Las campanas sonaban a la una en punto cuando entró en la tienda de comestibles en la esquina y compró el rollo de dos centavos que la generosidad de tommy howard le permitió agregar a su fiesta. Eufórica con el éxito de su misión, aceleró el paso por la cancha, corrió hacia la casa y subió las escaleras hacia la habitación de su madre con tanto entusiasmo como si hubiera encontrado una bolsa de oro, en lugar de haber obtenido un cena muy sencilla.

"¡oh, madre, tengo muchas platijas y un poco de pan para ti!" exclamó ella, mientras entraba corriendo a la habitación.

"entonces tienes dinero", dijo una voz fría en la cámara; y katy percibió, de pie cerca de la cama donde yacía su madre, un hombre que no era ajeno a ella.

Fue dr. Flynch pero que no se equivoque mi joven lector. No era un buen samaritano, que había venido a verter aceite y vino en las heridas de la pobre mujer enferma; ni siquiera un médico, que había venido a dar medicamentos por una tarifa, para restaurar su salud y fortaleza. Es cierto que lo llamaron médico y que había sido médico, pero ahora no practicaba el arte de la curación. Si no había logrado hacerse un médico, no era porque su corazón era tan tierno que no podía soportar mirar el dolor y el sufrimiento. Él era el agente de la señora. Gordon, una viuda, propietaria de la casa donde vivía la madre de katy. Él recogió sus rentas y tramitó todos sus asuntos; y en lo que respecta a dólares y centavos, ciertamente había sido un servidor fiel. Dr. Flynch era un hombre prudente y discreto, y no hirió los sentimientos de la buena dama que lo empleó al contarle sobre las dificultades que encontró en el cumplimiento de su deber, o al describir los medios duros e incluso crueles a los que a veces era obligado a recurrir, a fin de obtener el alquiler de los inquilinos pobres.

"sra. Redburn", dijo el dr. Flynch, cuando escuchó la exclamación de katy, "me has dicho una falsedad. Dijiste que no tenías dinero, ni un centavo. ¿de dónde sacaste ese rollo, niño?"

"en la tienda en la esquina de la cancha", respondió katy, abrumado por la fría dignidad del agente.

"precisamente así, señora redburn; pero no compra pan sin dinero. Ha intentado engañarme. Le he compadecido hasta el presente y lo he consentido en el impago de su renta durante más de una semana. Ya no puede hacerlo, porque me has dicho una falsedad ".

"no, señor, no lo he hecho", suplicó la mujer enferma.

"su hijo compra pan".

"no le di el dinero".

"¿de dónde sacaste el dinero para comprar ese rollo?" exigió el dr. Flynch, convirtiéndose bruscamente en katy.

"tommy howard me lo dio".

"¿quién es tommy howard?"

"vive del otro lado de la cancha".

"¡es muy probable que un chico sucio y harapiento le haya dado el dinero! Esta es otra mentira, señora redburn. Lamento que una persona en su situación no tenga una visión más alta de la moral cristiana que mentir a sí mismo y enseñarle a su hijo mentir, que es mucho peor ".

La pobre mujer se echó a llorar y protestó porque había dicho la verdad, y nada más que la verdad; declarando que katy era una buena chica, que no había comido nada ese día y que no diría una mentira. Dr. Flynch era un hombre de método, y cuando un inquilino no pagaba el alquiler, su propósito era deshacerse de ese inquilino de la manera más silenciosa posible. En el presente caso había una dificultad, y la opinión pública no lo justificaría para sacar a una mujer enferma de la casa; pero si mentía, tenía dinero oculto y no pagaba el alquiler, alteraría el asunto. Como deseaba creer que este fuera el caso, no tuvo dificultad en convencerse a sí mismo y, por lo tanto, calmó su pobre disculpa por una conciencia.

Además de ser un hombre de método, el dr. Flynch era un hombre de andar erguido y de conversación; al menos, pasó por eso con aquellos que no sabían nada de él. Si la sra. Gordon debería escuchar que había resultado ser la mujer enferma, y luego podría informarle cuán conmovedoramente le había señalado la maldad de su conducta, que pensó que sonaría extremadamente bien.

"señora redburn", continuó, "le daré hasta esta mañana para que salga de la casa; si no se va, entonces tendré la dolorosa necesidad de sacar sus mercancías a la calle. Bien mañana;" y el dr. Flynch giró sobre sus talones y salió de la habitación.

"¡mi pobre hijo! ¿qué será de nosotros?" sollozó a la mujer enferma, mientras agarraba la mano de katy y la apretaba contra su pecho con energía convulsiva.

"no llores, madre; se puede hacer algo. Iré a ver a la señora gordon y le rogaré que te deje quedarte aquí".

"no debes hacer eso; el dr. Flynch me dijo que si la molestaba por la casa, no debería quedarme en ella ni un minuto más, incluso si pagaba el alquiler".

"él es un hombre malo, madre; y no creo que la señora gordon sepa lo que hace aquí".

"hay una cosa más que podemos hacer, katy", continuó la sra. Ardor rojo, secándose las lágrimas y sacando de debajo de la almohada un pesado reloj plateado. "este era de tu padre; pero debemos venderlo ahora. Es todo lo que nos queda".

"debería odiar que se venda, madre".

"debemos venderlo o empeñarlo".

"lo empeñaremos entonces".

"¿cómo lo haremos? No tengo fuerzas para levantarme y te engañarán si lo ofreces".

"te diré lo que puedo hacer, madre; haré que simon se burle de ir conmigo a la tienda de casas de empeño. Es muy amable conmigo, y sé que lo hará. Llega a cenar a las dos en punto. "

Se acordó este plan, y katy luego se puso a trabajar para limpiar y cocinar las platijas.

Capitulo dos.

La historia del reloj plateado.

Katy redburn tenía solo once años y no era una cocinera muy experta; pero a medida que los niños aprenden más rápido en las casas de los pobres que en las viviendas de los ricos, tuvo una idea muy tolerable de la gestión de una sartén. La operación de limpieza de las platijas fue la mayor prueba, ya que la piel del pez tiene que ser eliminada. Se cortó los dedos con el cuchillo y se rascó y pinchó las manos con los huesos afilados; pero ella estaba decidida y finalmente realizó la tarea a su entera satisfacción. Una dirección ocasional de su madre le permitía cocinar el pescado correctamente, y la cena estaba lista. Todavía quedaban algunas pequeñas tiendas en el armario, y katy preparó una taza de té para su madre, y con ella colocó la delicada platija al lado de la cama. La inválida no tenía apetito, pero para complacer a katy se comió una porción de pescado y pan, aunque fue muy difícil para ella hacerlo. La niña, contenta por esta vista deslumbrante, preparó una comida abundante, sin pensar en las pruebas y penas que el futuro podría tener para ellos.

Cuando guardó los platos y ordenó todo, se lavó, se peinó, cosió una gran renta en su vestido e intentó arreglarse lo más posible para la misión que estaba a punto de emprender.

"aún no es hora de que te vayas, katy; y antes de que se quite el reloj, quiero decirte algo sobre tu padre, para que puedas aprender a valorarlo como yo".

Katy se sentó a un lado de la cama, porque estaba ansiosa por saber más sobre su padre de lo que ya sabía. A menudo le había preguntado a su madre acerca de él, pero en general había evadido sus preguntas y no parecía dispuesta a contarle todo lo que sabía. Ella pensó que había algún secreto relacionado con su historia, y con la curiosidad de un niño, estaba ansiosa por que se revelara el misterio. Pero no era un gran secreto, después de todo, solo una historia dolorosa, que a su sensible madre no le gustaba ensayar. Señora. Redburn le entregó el reloj a katy y le pidió que mirara la parte de atrás.

"sí, madre, a menudo he visto esas palabras allí, 'todo lo mejor'. ¿qué quieren decir?" dijo katy

"mi padre le dio este reloj a su padre", respondió la sra. Redburn, con un profundo suspiro, porque las palabras parecían recordar recuerdos felices del pasado.

"quien era tu padre?" preguntó la atenta niña.

"su nombre era matthew guthrie. Era un comerciante en liverpool, inglaterra, donde yo nací".

"¿un comerciante, madre? Entonces era un hombre rico, vivía en una gran casa y tenía muchos sirvientes".

"era rico y vivía con buen estilo. Un día llegó un joven muy angustiado a su sala de conteo. Era un empleado y su empleador lo había enviado a manchester para pagarle una gran suma de dinero a mi padre. Después de abandonar el tren, había entrado en una cervecería, donde le habían robado la remesa. Había sido imprudente, pero en lugar de huir, fue directamente a mi padre y le informó de su desgracia. El joven sintió que estaba arruinado, pero dijo que estaba decidido a no abandonar liverpool hasta que encontrara el dinero. Estaba seguro de que conocía al hombre que lo había robado, y mi padre consiguió los servicios de varios policías para ayudarlo en su búsqueda. Todo ese día y toda la noche, atendidos por policías, visitó los centros de vicio y crimen, y su perseverancia fue recompensada con éxito. Encontró al hombre y se recuperó el dinero. Mi padre estaba muy complacido con la energía del joven, que le dio una situación en su cuarto de conteo. El joven era john redburn, tu padre. Mi padre le dio un sueldo mucho mayor de lo que había estado recibiendo antes, por lo que su desgracia al perder el dinero resultó ser una buena fortuna para él, ya que le proporcionó una situación mucho mejor. El nuevo empleado cumplió sus deberes con mucha fidelidad, y al final de un año mi padre le presentó este reloj, con el lema "todo lo mejor", en alusión a la forma en que había obtenido su situación ".

"¿pero cómo llegaste aquí, madre, si tu padre era rico y vivía en una casa hermosa? Ahora eres muy pobre". Preguntó katy, que temía que el misterio aún no se hubiera producido.

Señora. Redburn se echó a llorar y se cubrió la cara con las manos, mientras los agradables recuerdos de su antiguo hogar feliz se le ocurrían.

"no llores, madre; no te haré más preguntas", dijo katy, afligida al descubrir que le había recordado a su madre algo desagradable.

"todo fue culpa mía, katy. Estoy aquí pobre y miserable, porque desobedecí a mi padre; porque hice lo que él deseaba que no hiciera. Te lo contaré todo, katy. Conocí lo nuevo empleado, john redburn, y el resultado de nuestro conocimiento fue que nos casamos en aproximadamente un año, nos escapamos de casa, porque a mi padre, por mucho que le gustara john como empleado, no estaba dispuesto a ser mi esposo. "prohibió que john viniera a nuestra casa y prohibió que lo viera. Lo desobedecí. Estábamos casados y john fue dado de alta. Mi padre se negó a volver a verme".

"eso fue cruel", interpuso katy

"mi padre tenía razón, y siempre lamenté haberlo desobedecido. Vinimos a estados unidos y su padre consiguió una situación en nueva york, donde nació, aproximadamente un año después de nuestra llegada. Durante tres años nos llevamos muy bien bueno, ojalá pudiera parar aquí, katy, porque el resto de la historia es muy triste ".

"no me digas más, madre, te hace sentir tan mal que preferiría no escucharlo. Ahora sé por qué valoras tanto el reloj y espero que podamos recuperarlo de nuevo".

"me temo que no. Pero debes escuchar el resto de esta triste historia".

Señora. Redburn continuó la narración, aunque las lágrimas cegaron sus ojos, y los sollozos ahogaron su enunciado, al contarle sobre la lucha que había tenido con la pobreza y la necesidad. A su esposo le había ido muy bien en nueva york; y, alegre y alegre en medio de su prosperidad, sus hábitos habían ido empeorando gradualmente, hasta que perdió su situación y se convirtió en un niño común. La pobre esposa se vio obligada a trabajar por su propio apoyo y el de su hijo; y habiendo sido educada con lujo y tranquilidad, fue una tarea terrible para ella.

John obtuvo otra situación, pero pronto la perdió. Era un hombre de buen corazón cuando no había estado bebiendo, y sintió profundamente la desgracia y la miseria que estaba acumulando sobre sí mismo y su infeliz esposa. Una vez que tuvo la resolución de abandonar la copa, totalmente decidido a redimir a su personaje perdido y hacer feliz a su familia nuevamente. Para lograrlo mejor, se mudó a boston, donde obtuvo una buena situación, y durante más de un año se adhirió a su resolución. Señora. Redburn estaba feliz de nuevo y temblaba esperando que las nubes de oscuridad hubieran desaparecido para siempre.

Llegó el mal momento, y john redburn se hundió más que nunca. Su esposa perdió toda esperanza de él y luchó, con el coraje de un héroe y la fortaleza de un mártir, contra la marea adversa que la enfrentaba. Ella tuvo la suerte de obtener una gran cantidad de costura y fue capaz de mantenerse a sí misma y a su hijo muy bien; pero su esposo, ahora perdido en todo sentido de la decencia, se las arregló para obtener, de vez en cuando, una parte de sus duras ganancias. Ella nunca podría haber creído que john redburn llegaría a esto; porque, como empleado de la sala de cómputo de su padre, había sido todo lo que era bueno y noble; pero allí estaba un desgraciado, perdido para sí mismo, para su familia y el mundo.

Una mañana en invierno lo llevaron a su casa muerta. Había muerto en la casa de vigía del delirium tremens. Fue enterrado, y la paz, si no la esperanza, se asentó en la frente de la esposa con el corazón roto.

Año tras año la sra. Redburn luchó, a menudo con manos débiles y un corazón desmayado, para ganarse la vida para ella y katy. Había sido criada en opulencia, y sus deseos no eran tan pocos y simples como los de aquellos que nunca habían disfrutado del lujo de un sofá suave y una mesa bien provista. Ella nunca había aprendido esa economía calculadora que proporciona mucho con medios muy pequeños.

Por lo tanto, era mucho más difícil para ella mantenerse a sí misma y a su hijo, de lo que hubiera sido para alguien que había sido criado en una choza.

Sin embargo, le había ido muy bien hasta que, unos meses antes de que comenzara nuestra historia, se había enfermado y ya no podía trabajar. Su enfermedad era un afecto en la columna vertebral, que a veces era muy dolorosa, y la encerró en la cama.

"¿pero dónde está tu padre ahora?" preguntó katy, cuando su madre había terminado la narración.

"no lo sé; si está vivo, probablemente viva en liverpool".

"¿por qué no le escribes una carta?"

"lo he hecho varias veces, pero nunca he recibido ninguna respuesta. Escribí poco después de la muerte de tu padre, contando mi situación. Estoy seguro de que mi padre nunca pudo haber recibido mi carta, o me habría respondido. Sé que él no me dejaría sufrir aquí en desgracia y desearía, si fuera consciente de mi condición ".

"¿por qué no escribes de nuevo?"

"es inútil."

"déjame escribir, madre. Lo llamaré querido abuelo, y estoy seguro de que te enviará algo de dinero entonces: tal vez nos envíe para que vayamos a liverpool, vivamos en su gran casa y tengamos sirvientes que atender nosotros."

"ay, hija mía, he perdido toda esperanza de volver a verlo en este mundo. En mis cartas confesé mi culpa y le pedí perdón. No puede estar vivo, o estoy seguro de que mis últimas cartas habrían derretido su corazón."

"¿no tienes hermanos y hermanas, madre?"

"tenía una hermana y le escribí varias cartas, pero sin mayor éxito. Puede que estén todas muertas. Me temo que sí".

"¿y tu madre?"

"ella murió cuando yo era joven. Sé que jane habría respondido mis cartas si las hubiera recibido".

"ella era tu hermana?"

"sí; ella debe estar muerta; y supongo que la propiedad de mi padre debe estar en manos de extraños, cubriendo sus pisos con alfombras suaves y sus mesas con buena comida, mientras estoy acostada aquí en la miseria, y mi pobre hijo en realidad sufre de hambre;" y la madre afligida abrazó a su hija en sus brazos y lloró como si su corazón fuera a estallar.

"no llores, madre. No tenía mucha hambre. Hemos tenido suficiente para comer hasta hoy. Voy a cuidarte ahora, me has cuidado tanto tiempo", respondió katy, mientras ella secó las lágrimas que corrían por la pálida mejilla de su madre.

"¿qué puedes hacer, pobre niño?"

"puedo hacer muchas cosas; estoy seguro de que puedo ganar suficiente dinero para mantenernos a los dos".

"es difícil pensar cuánto he sufrido y cuánto dolor puede haber en el futuro para mí", sollozó la sra. Quemadura roja

"no llores, madre. Sabes lo que dice en el reloj:" todo lo mejor ". ¿quién sabe si todas tus penas son lo mejor? "

"espero que lo sean; intentaré pensar que lo son. Pero es hora de que te vayas. Empeña el reloj tanto como puedas; y confío en que algún evento afortunado nos permitirá canjearlo".

Katy tomó el reloj, se alisó el pelo otra vez, se puso el sombrero desgastado y salió de la casa.

Capítulo iii.

Katy y el maestro simon sneed visitan la tienda de casas de empeño.