Ni amor se libra de amor - Pedro Calderón de la Barca - E-Book

Ni amor se libra de amor E-Book

Pedro Calderón de la Barca

0,0

Beschreibung

Ni amor se libra de amor es uno de los dramas teatrales de Pedro Calderón de la Barca. Suele emplear en ellos auspicios y profecías iniciales que desvían la atención del público, con componentes mitológicos, rasgos deudores de la obra de Lope de Vega y centrados en temas clásicos de la época como la religión, el amor y el honor.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 95

Veröffentlichungsjahr: 2020

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Pedro Calderón de la Barca

Ni amor se libra de amor

XXXII.

Saga

Ni amor se libra de amorOriginal titleNi amor se libra de amorCover image: Shutterstock Copyright © 1660, 2020 Pedro Calderón de la Barca and SAGA Egmont All rights reserved ISBN: 9788726510157

 

1. e-book edition, 2020

Format: EPUB 2.0

 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

 

SAGA Egmont www.saga-books.com – a part of Egmont, www.egmont.com

PERSONAS.

Cupido .Absidas , Rey de Chipre.Lidoro ,Rey de Ateron.Atamas ,Rey de Egnido.Antro .Friso , gracioso.Fabio Criados.Libio Criados.Psiquis , Infanta de Egnido.Astrea su hermana.Selenisa ,su hermana.Flora ,Dama.Soldados.Músicos.Acompañamiento.

__________

JORNADA I.

Sale un Coro de música,ydetrasSelenisa con guirnalda; ycon la copla, que se canta y representa, dan vuelta al tablado, yéndose, á tiempo, que por una parte salen Lidoro y Fabio , y por otraArsidas yLibio .

 

Selen. Venid, hermosuras felices, venid,......

Cor. 1. Venid , hermosuras felices, venid,......

Selen. Á hacer sacrificios hoy,……

Cor. 1. Á hacer sacrificios hoy......

Selen. Á la Diosa de la hermosura,……

Cor.1.Á la Diosa de la hermosura,……

Selen. Que es hija de nieve y madre de ardor.

Cor. 1. Que es hija de nieve y madre de ardor.

Selen. Venid, venid con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Cor. 1. Venid, venid con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Ars. Si esta es Selenisa, Fabio,

Dichoso mil veces yo.

Lid. Yo mil veces infelice,

Si la que mirando estoy,

Libio amigo, no es Astrea.

Feb. ¿Tanto el verla te agradó?

Ars. ¿Á quién pudiera dejar

De agradar su perfeccion?

Lib. ¿Tan bella te ha parecido?

Ars. No ví hermosura mayor.

Todas. Venid, venid con planta veloz.

[Vase el primer Coro.

 

Sale el segundo Coro y detras Astrea con guirnalda, dando vuelta al tablado.

 

Astr. Llegad, hermosuras felices, llegad,......

Cor. 2. Llegad, hermosuras felices, llegad,……

Astr. Áofrecer adoracion......

Cor. 2. Áofrecer adoracion......

Astr. Al hermoso prodigio, que flecha......

Cor. 2. Al hermoso prodigio, que flecha......

Astr. Arpones á un tiempo de agrado y rigor.

Cor. 2. Arpones áun tiempo de agrado y rigor.

Astr. Llegad, llegad con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Cor. 2. Llegad, llegad con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Lid. Ya no importa que no sea

Astrea la que pasó

Primero, si esta lo es.

Fab. ¡Qué apacible condicion!

Ars. ¡Ay Fabio, si fuera esta

Selenisa, y la otra no!

Fab. Qué importará? si en viniendo

Otra cualquiera, señor,

Lo mismo dirás; que siempre

La postrera es la mejor.

Todas. Llegad, llegad con planta veloz.

[Vase el Coro segundo

 

Sale el Coro tercero,y detrasPsiquis conguirnalda.

 

Psiq. Corred, hermosuras felices, corred,……

Cor. 3. Corred, hermosuras felices, corred,……

Psiq. Á rendir el corazon......

Cor. 3. Á rendir el corazon......

Psiq. Á la deidad, que vibra en sus ojos......

Cor. 3. Á la deidad, que vibra en sus ojos……

Psiq. Los arcos de Diosa y las flechas de un Dios.

Cor. 3.Los arcos de Diosa y las flechas de un Dios.

Psiq. Corred, corred con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Cor.3. Corred, corred con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor.

Lid. O Júpiter! ¿qué asombro es el que miro?

Ars. ¿Qué portento, o Apolo! es el que admiro?

Lid. No hizo naturaleza

La rara perfeccion desta belleza.

Ars. Por ostentar el cielo su luz pura,

La fábrica dictó desta hermosura.

Lid. ¡O quiera el hado, que esta fuese Astrea!

Ars. ¡O quiera amor,que Selenisa sea!

Todas. Corred, corred con planta veloz

Al templo divino de Vénus y Amor. [Vanse.

Fab. ¿De qué te has suspendido?

Lid. Al prodigio que ví, perdí el sentido.

Lib. ¿De qué te has elevado?

Ars. Al asombro que ví, quedé admirado.

Lib. ¿Pues no fue la primera

Muy hermosa?

Lid. Confieso que lo era,

Mas fue flor, que, aunque hermosa,

Se marchitó á la vista de la rosa.

Fab. ¿Muy bella no dijiste

Que era la primera que aqui viste?

Ars. Sí; pero rosa fue, que aunque fragrante,

Se obscureció á la vista del diamante.

Lib. ¿La segunda no fue divina y bella?

Lid. Fue un diamante á la vista de una estrella.

Fab. ¿La otra despues no te agradó?

Ars. Sí; pero

Fue una estrella á la vista de un lucero.

Lib. ¿No estimaras entonces su fortuna?

Lid. Ya fue lucero á vista de la luna.

Fab. ¿No murieras entonces en su abismo?

Ars. Ya fue la luna á vista del sol mismo.

Lid. ¿Porque esta mas hermosa,……

Ars. Porque esta mas brillante,……

Lid. Entre comunes flores fue la rosa.

Ars. Entre comunes rosas fue el diamante.

Lid. Fue estrella.

Ars. Fue lucero.

Lid. Fue la luna.

Ars. Fue el sol.

Los dos. Fue el cielo entero.

Ars. ¡O quiera amor, que Selenisa sea!

Lic. ¡O quiera el hado, que esta fuese Astrea!

Lib. De esta gente que vemos

Saber los nombres de las tres podemos.

Fab. De aquestos que miramos

Saber podemos lo que deseamos.

Lid. Dices bien, llegar quiero. [Llegan.

Ars. La licencia, que tiene un forastero,

Disculpe. Mas qué veo!

Lid. ¿Si es acaso ilusion de mi deseo?

Arsidas generoso!

Ars. Lidoro invicto! ¿Yo tan venturoso,

Que en la isla de Egnido

Hallaros tan acaso he merecido? [Abrázanse.

Lid. Á gran ventura tengo,

Que en ella os halleis vos, cuando á ella vengo;

Pues aunque haya deseado

Estar desconocido y disfrazado,

Necio con novedad, Arsidas, fuera,

Si con vos el recato se entendiera.

Ars. Y yo lo mismo digo,

Que sois, Lidoro, mi mayor amigo;

Tanto, que al escucharos hoy, y al veros

Aqui, hasta en eso estimo pareceros;

Que tambien he venido

De secreto á la isla.

Lib. Dicha ha sido,

Fabio amigo, el hallarte

En aquesta ocasion.

Fab. Tú en esta parte?

Dame, Libio, los brazos.

Lib. Serán de mi amistad eternos lazos. [Abrázanse.

Fab. Por lo menos seremos hoy testigos

De una gran novedad.

Lib. Qué es?

Fab. Ser amigos,

Siéndolo nuestros amos,

Sin revolver familias.

Ars. Pues que estamos

En una misma duda,

Hoy á sacarle el uno al otro acuda.

Lid. Decis bien, y yo quiero

Ser el que della á vos libre primero.

Despues que á daros socorro

Partí á Chipre, vuestro reino,

En las guerras, que tuvísteis

Con Pandion, aquel soberbio

Monstruo, que de la fortuna

Pretendia entonces serlo,

Quitando de vuestras manos

Y sienes laurel y cetro;

Despues que su armada vísteis

Por mí derrotada, á tiempo

Que su ejército por vos

Desbaratado y deshecho,

Tomó la vuelta de Acaya,

Por tierra y por mar huyendo;

Y despues en fin que yo,

Dejándoos triunfante y quieto,

Dejé descansar á Marte,

Colgando el arnes sangriento,

Por último adorno suyo,

En primer servicio vuestro:

Traté de tomar estado;

Y entrando conmigo mesmo

En consejo, si es que el propio

Ser puede el mejor consejo,

Pedí á Atamas, Rey de Egnido,

Que me diese en casamiento

La una de sus tres hijas,

Por haber oido, que el cielo

Á todas tres las dotó

De beldad, gracia é ingenio;

Tanto, que Páris confuso

No determinara el premio

De aquella manzana de oro,

Viendo entre las tres suspenso,

Cuanto litigan iguales

De su justicia el derecho

Mejor (ó miente la fama),

Que Juno, Pálas y Vénus.

Atamas pues respondió

Agradecido á mi intento,

Que de la beldad de Astrea

Me haria dichoso dueño;

Ni la mayor, ni menor

De sus hijas, porque atento

Á que la heredera suya

No hubiese de ir á otro imperio

Á vivir, no me ofrecia

La mayor, que á lo que pienso

Es Selenisa. Yo pues,

Ni dudando, ni creyendo,

Como antes dije, á la fama

Altos encarecimientos,

Lo que oyeron los oidos,

Acrisolar quise cuerdo

Al exámen de los ojos;

¿Porque qué importa en efecto,

Que á todos parezca hermosa

Una muger en extremo,

Si al que ha de vivir con ella

No consigue el parecerlo?

No siempre el agrado está

Vinculado á lo perfecto,

Agrado hay voluntarioso,

Que se contenta con menos;

Porque tiene ciertos casos

Reservados el afecto

Para sí, que nadie puede

Ni alcanzarlos, ni entenderlos.

Tal vez vemos desdichada

Una hermosura, y tal vemos

Dichosa la mediana

De un parecer; porque es cierto,

Que, aunque amor todo es cuestion,

Es cuestion sin argumento.

Y asi nadie le concluye

Á razones, que por eso

(Aunque es el frase vulgar,

Decirle aquesta vez tengo)

Aquello que atrae se llama

Un no sé qué, concediendo,

Que el no saberlo disculpa

La culpa del no saberlo.

En fin amor del oido

Pocas veceshizo aprecio;

Porque cuando escucho yo

Unas señas, voy haciendo

De las voces que percibe,

Ausente mi entendimiento,

Un concepto acá en la idea;

Y si no sale el concepto

Como le formo, se halla

Burlado mi pensamiento:

Lo que no pasa á los ojos,

Porque no perciben ellos

El objeto imaginado,

Sino realmente el objeto.

Y asi, por no dejar nunca

Escrupuloso el deseo,

Si Astrea no fuese como

La imaginase, sabiendo

Que hoy en Egnido se hacen

Los sacrificios……

Ars. Teneos;

Que quiero yo proseguir,

Pues á lo que considero,

Ya que hasta aqui parecido

Ha sido el discurso nuestro,

Es preciso que tambien

Haya desde aqui de serlo;

Y asi, por partir, Lidoro,

De la relacion el tiempo,

Pues lo que me habeis contado

Habia de ser lo mesmo

Que yo os contara, asentando,

Que ya en el mundo no es nuevo

El que concurran tal vez

Dos en un mismo concepto,

Proseguiré, porque en uno

Se sepan ambos intentos:

Si bien será menester

Prevenir, que los sucesos

Solo tienen diferencia,

En que la que yo pretendo

Es Selenisa; porque

No es para mí impedimento

Ser heredera de Egnido,

Y no haber de ir á mi reino;

Que habiendo quedado yo

De los pasados encuentros

Tan pobre, me es conveniencia

Dejar hoy por el ageno

Estado el propio. Y asi

(Aqui quedásteis) sabiendo

Que hoy en Egnido se hacen

Los sacrificios de Vénus,

Y que todas las doncellas,

Desde la que ilustra el pecho

Real sangre á la mas humilde,

Al aire suelto el cabello,

Y coronadas de flores,

Con músicos instrumentos,

Y sus dones cada una,

Concurren á aqueste templo

Á pedir para su estado

Á la Diosa los proverbios:

Yo, con deseo de ver

Á Selenisa primero

Que con ella me despose,

Quise venir encubierto

Á la isla, y por ser paso

De poder verla este puesto,

Que entre el templo está, y palacio,

En él he estado suspenso

De ver en las tres deidades

Tres bellísimos portentos,

Que parece que á porfía

La naturaleza ha hecho.

Dudoso pues de ignorar

Entre las tres cuales fueron

Sus nombres, á preguntaros

Llegué, diciendo……

[Dentro voces y ruido.

Todos [dent.] No hay Vénus;

Psiquis es de la hermosura

La Diosa.

Lid. Qué será aquello?

Fab. Qué os espanta? Habrán venido

Otros á ver de secreto

Sus esposas, y querrán

Proseguir tambien el cuento.

Unos [dent.] Viva Psiquis!

Otros [dent.] Psiquis viva!

Unos. Sus estatuas derribemos.

Otros. Profanemos sus altares.

Todos. ¡Viva Psiquis, muera Vénus!

Ars.



Tausende von E-Books und Hörbücher

Ihre Zahl wächst ständig und Sie haben eine Fixpreisgarantie.