Shemot - Zadoc Kahn - E-Book

Shemot E-Book

Zadoc Kahn

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Le Livre de l'Exode est le second livre de la Torah et du Tankah. Son titre originel en hébreu est Shemot, littéralement « les Noms ». Il raconte l'exode hors d'Egypte des Hébreux sous la conduite de Moïse.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Shemot

Le Livre de l‘Exode

Traduction parZadoc Kahn

Table des matières

Chapitre 1

Chapitre 2

Chapitre 3

Chapitre 4

Chapitre 5

Chapitre 6

Chapitre 7

Chapitre 8

Chapitre 9

Chapitre 10

Chapitre 11

Chapitre 12

Chapitre 13

Chapitre 14

Chapitre 15

Chapitre 16

Chapitre 17

Chapitre 18

Chapitre 19

Chapitre 20

Chapitre 21

Chapitre 22

Chapitre 23

Chapitre 24

Chapitre 25

Chapitre 26

Chapitre 27

Chapitre 28

Chapitre 29

Chapitre 30

Chapitre 31

Chapitre 32

Chapitre 33

Chapitre 34

Chapitre 35

Chapitre 36

Chapitre 37

Chapitre 38

Chapitre 39

Chapitre 40

Chapitre Un

Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte ; ils y accompagnèrent Jacob, chacun avec sa famille :

2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ;

3 Issachar, Zabulon et Benjamin ;

4 Dan et Nephtali, Gad et Aser.

5 Toutes les personnes composant la lignée de Jacob étaient au nombre de soixante-dix. Pour Joseph, il était déjà en Égypte.

6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, ainsi que toute cette génération.

7 Or, les enfants d’Israël avaient augmenté, pullulé, étaient devenus prodigieusement nombreux et ils remplissaient la contrée.

8 Un roi nouveau s’éleva sur l’Égypte, lequel n’avait point connu Joseph.

9 Il dit à son peuple : "Voyez, la population des enfants d’Israël surpasse et domine la nôtre.

10 Eh bien ! usons d’expédients contre elle ; autrement, elle s’accroîtra encore et alors, survienne une guerre, ils pourraient se joindre à nos ennemis, nous combattre et sortir de la province."

11 Et l’on imposa à ce peuple des officiers de corvée pour l’accabler de labeurs et il bâtit pour Pharaon des villes d’approvisionnement, Pithom et Ramessès.

12 Mais, plus on l’opprimait, plus sa population grossissait et débordait et ils conçurent de l’aversion pour les enfants d’Israël.

13 Les Égyptiens accablèrent les enfants d’Israël de rudes besognes.

14 Ils leur rendirent la vie amère par des travaux pénibles sur l’argile et la brique, par des corvées rurales, outre les autres labeurs qu’ils leur imposèrent tyranniquement.

15 Le roi d’Égypte s’adressa aux sages femmes hébreues, qui se nommaient, l’une Chifra, l’autre Poûa

16 et il dit : "Lorsque vous accoucherez les femmes hébreues, vous examinerez les attributs du sexe : si c’est un garçon, faites-le périr ; une fille, qu’elle vive."

17 Mais les sages-femmes craignaient Dieu : elles ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte, elles laissèrent vivre les garçons.

18 Le roi d’Égypte manda les sages-femmes et leur dit : "Pourquoi avez-vous agi ainsi, avez-vous laissé vivre les garçons ?"

19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : "C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme celles des Égyptiens, elles sont vigoureuses et avant que la sage-femme soit arrivée près d’elles, elles sont délivrées."

20 Le Seigneur bénit les sages-femmes et le peuple multiplia et s’accrut considérablement.

21 Or, comme les sages-femmes avaient craint le Seigneur et qu’il avait augmenté leurs familles,

22 Pharaon donna l’ordre suivant à tout son peuple : "Tout mâle nouveau-né, jetez-le dans le fleuve et toute fille laissez-la vivre."

Chapitre Deux

Or, il y avait un homme de la famille de Lévi, qui avait épousé une fille de Lévi.

2 Cette femme conçut et enfanta un fils. Elle considéra qu’il était beau et le tint caché pendant trois mois.

3 Ne pouvant le cacher plus longtemps, elle lui prépara un berceau de jonc qu’elle enduisit de bitume et de poix, elle y plaça l’enfant et le déposa dans les roseaux sur la rive du fleuve.

4 Sa sœur se tint à distance pour observer ce qui lui arriverait.

5 Or, la fille de Pharaon descendit, pour se baigner, vers le fleuve, ses compagnes la suivant sur la rive. Elle aperçut le berceau parmi les roseaux et envoya sa servante qui alla le prendre.

6 Elle l’ouvrit, elle y vit l’enfant : c’était un garçon vagissant. Elle eut pitié de lui et dit : "C’est quelque enfant des Hébreux."

7 Sa sœur dit à la fille de Pharaon : "Faut-il t’aller quérir une nourrice parmi les femmes hébreues, qui t’allaitera cet enfant ?"

8 La fille de Pharaon lui répondit : "Va." Et la jeune fille alla quérir la mère de l’enfant.

9 La fille de Pharaon dit à celle-ci : "Emporte cet enfant et allaite-le moi, je t’en donnerai le salaire." Cette femme prit l’enfant et l’allaita.

10 L’enfant devenu grand, elle le remit à la fille de Pharaon et il devint son fils ; elle lui donna le nom de Moïse, disant : "Parce que je l’ai retiré des eaux."

11 Or, en ce temps-là, Moïse, ayant grandi, alla parmi ses frères et fut témoin de leurs souffrances.

12 Il aperçut un Égyptien frappant un Hébreu, un de ses frères. Il se tourna de côté et d’autre et ne voyant paraître personne, il frappa l’Égyptien et l’ensevelit dans le sable.

13 Étant sorti le jour suivant, il remarqua deux Hébreux qui se querellaient et il dit au coupable : "Pourquoi frappes-tu ton prochain ?"

14 L’autre répondit : "Qui t’a fait notre seigneur et notre juge ? Voudrais-tu me tuer, comme tu as tué l’Égyptien ?" Moïse prit peur et se dit : "En vérité, la chose est connue !"

15 Pharaon fut instruit de ce fait et voulut faire mourir Moïse. Celui-ci s’enfuit de devant Pharaon et s’arrêta dans le pays de Madian, où il s’assit près d’un puits.

16 Le prêtre de Madian avait sept filles. Elles vinrent puiser là et emplir les auges, pour abreuver les brebis de leur père.

17 Les pâtres survinrent et les repoussèrent. Moïse se leva, prit leur défense et abreuva leur bétail.

18 Elles retournèrent chez Réouël leur père, qui leur dit : "Pourquoi rentrez-vous sitôt aujourd’hui ?"

19 Elles répondirent : "Un certain Égyptien nous a défendues contre les pâtres ; bien plus, il a même puisé pour nous et a fait boire le bétail."

20 Il dit à ses filles : "Et où est-il ? Pourquoi avez-vous laissé là cet homme ? Appelez-le, qu’il vienne manger."

21 Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui lui donna en mariage Séphora, sa fille.

22 Elle enfanta un fils, qu’il nomma Gersom, en disant : "Je suis un émigré sur une terre étrangère."

23 Il arriva, dans ce long intervalle, que le roi d’Égypte mourut. Les enfants d’Israël gémirent du sein de l’esclavage et se lamentèrent ; leur plainte monta vers Dieu du sein de l’esclavage.

24 Le Seigneur entendit leurs soupirs et il se ressouvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, avec Jacob.

25 Puis, le Seigneur considéra les enfants d’Israël et il avisa.

Chapitre Trois

Or, Moïse faisait paître les brebis de Jéthro son beau-père, prêtre de Madian. Il avait conduit le bétail au fond du désert et était parvenu à la montagne divine, au mont Horeb.

2 Un ange du Seigneur lui apparut dans un jet de flamme au milieu d’un buisson. Il remarqua que le buisson était en feu et cependant ne se consumait point.

3 Moïse se dit : "Je veux m’approcher, je veux examiner ce grand phénomène : pourquoi le buisson ne se consume pas."

4 L’Éternel vit qu’il s’approchait pour regarder ; alors Dieu l’appela du sein du buisson, disant : "Moïse ! Moïse !" Et il répondit : "Me voici."

5 Il reprit : "N’approche point d’ici ! Ote ta chaussure, car l’endroit que tu foules est un sol sacré !"

6 Il ajouta : "Je suis la Divinité de ton père, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob..." Moïse se couvrit le visage, craignant de regarder le Seigneur.

7 L’Éternel poursuivit : "J’ai vu, j’ai vu l’humiliation de mon peuple qui est en Égypte ; j’ai accueilli sa plainte contre ses oppresseurs, car je connais ses souffrances.

8 Je suis donc intervenu pour le délivrer de la puissance égyptienne et pour le faire passer de cette contrée-là dans une contrée fertile et spacieuse, dans une terre ruisselante de lait et de miel, où habitent le Cananéen, le Héthéen, l’Amorréen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.

9 Oui, la plainte des enfants d’Israël est venue jusqu’à moi ; oui, j’ai vu la tyrannie dont les Égyptiens les accablent.

10 Et maintenant va, je te délègue vers Pharaon ; et fais que mon peuple, les enfants d’Israël, sortent de l’Égypte."

11 Moïse-dit au Seigneur : "Qui suis-je, pour aborder Pharaon et pour faire sortir les enfants d’Israël de l’Égypte ?"

12 Il répondit : "C’est que je serai avec toi et ceci te servira à prouver que c’est moi qui t’envoie : quand tu auras fait sortir ce peuple de l’Égypte, vous adorerez le Seigneur sur cette montagne même."

13 Moïse dit à Dieu : "Or, je vais trouver les enfants d’Israël et je leur dirai : Le Dieu de vos pères m’envoie vers vous... S’ils me disent : Quel est son nom ? que leur dirai-je ?"

14 Dieu répondit à Moïse : "Je suis l’Être invariable !" Et il ajouta : "Ainsi parleras-tu aux enfants d’Israël : C’est l’Être invariable qui m’a délégué auprès de vous."

15 Dieu dit encore à Moïse : "Parle ainsi aux enfants d’Israël : ‘L’Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, m’envoie vers vous.’ Tel est mon nom à jamais, tel sera mon attribut dans tous les âges.

16 Va rassembler les anciens d’Israël et dis-leur : ‘L’Éternel, Dieu de vos pères, Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, m’est apparu en disant : J’ai fixé mon attention sur vous et sur ce qu’on vous fait en Égypte

17 et j’ai résolu de vous faire monter, du servage de l’Égypte, au territoire du Cananéen, du Héthéen, de l’Amorréen, du Phérézéen, du Hévéen et du Jébuséen, contrée ruisselante de lait et de miel.’

18 Et ils écouteront ta voix ; alors tu iras, avec les anciens d’Israël, trouver le roi d’Égypte et vous lui direz : ‘L’Éternel, le Dieu des Hébreux, s’est manifesté à nous. Et maintenant nous voudrions aller à trois journées de chemin, dans le désert, sacrifier à l’Éternel, notre Dieu’

19 Or, je sais que le roi d’Égypte ne vous laissera point partir, pas même en présence d’une puissance supérieure.

20 Mais j’étendrai ma main et je terrasserai l’Égypte par tous les prodiges que j’accomplirai dans son sein ; alors seulement on vous laissera partir.

21 Et j’inspirerai aux Égyptiens de la bienveillance pour ce peuple ; si bien que, lorsque vous partirez, vous ne partirez point les mains vides.

22 Chaque femme demandera à sa voisine, à l’habitante de sa maison, des vases d’argent, des vases d’or, des parures ; vous en couvrirez vos fils et vos filles et vous dépouillerez l’Égypte.

Chapitre Quatre

Moïse prit la parole et dit : "Mais certes, ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix, parce qu’ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu."

2 Le Seigneur lui dit : "Qu’as-tu là à la main ?" Il répondit : "Une verge."

3 Il reprit : "Jette-la à terre !" Et il la jeta à terre et elle devint un serpent. Moïse s’enfuit à cette vue.

4 Le Seigneur dit à Moïse : "Avance la main et saisis sa queue !" Il avança la main et le saisit et il redevint verge dans sa main.

5 "Ceci leur prouvera qu’il s’est révélé à toi, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob."

6 Le Seigneur lui dit encore : "Mets ta main dans ton sein." Il mit sa main dans son sein, l’en retira et voici qu’elle était lépreuse, blanche comme la neige.

7 II reprit : "Replace ta main dans ton sein." Il remit sa main dans son sein, puis il l’en retira et voici qu’elle avait repris sa carnation.

8 "Eh bien ! s’ils n’ont pas croyance en toi, s’ils sont sourds à la voix du premier prodige, ils devront céder à la voix du dernier.

9 Que s’ils restent incrédules en présence de ces deux prodiges et s’ils n’écoutent pas ta voix, tu prendras des eaux du fleuve et tu les répandras à terre et ces eaux que tu auras prises du fleuve deviendront du sang sur la terre."

10 Moïse dit à l’Éternel : "De grâce, Seigneur ! je ne suis habile à parler, ni depuis hier, ni depuis avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur ; car j’ai la bouche pesante et la langue embarrassée."

11 L’Éternel lui répondit : "Qui a donné une bouche à l’homme ? qui le fait muet ou sourd, clairvoyant ou aveugle, si ce n’est moi, l’Éternel ?

12 Va donc, je seconderai ta parole et je t’inspirerai ce que tu devras dire."

13 Il repartit : "De grâce, Seigneur ! donne cette mission à quelque autre !"

14 Le courroux de l’Éternel s’alluma contre Moïse et il dit : "Eh bien ! c’est Aaron ton frère, le Lévite, que je désigne ! Oui, c’est lui qui parlera ! Déjà même il s’avance à ta rencontre et à ta vue il se réjouira dans son cœur.

15 Tu lui parleras et tu transmettras les paroles à sa bouche ; pour moi, j’assisterai ta bouche et la sienne et je vous apprendrai ce que vous aurez à faire.

16 Lui, il parlera pour toi au peuple, de sorte qu’il sera pour toi un organe et que tu seras pour lui un inspirateur.

17 Cette même verge, tu l’auras à la main, car c’est par elle que tu opéreras les miracles."

18 Là-dessus Moïse s’en retourna chez Jéthro, son beau-père et lui dit : "Je voudrais partir, retourner près de mes frères qui sont en Égypte, afin de voir s’ils vivent encore." Jéthro répondit à Moïse : "Va en paix."

19 L’Éternel dit à Moïse, en Madian : "Va, retourne en Égypte ; tous ceux-là sont morts qui en voulaient à ta vie."

20 Moïse emmena sa femme et ses enfants, les plaça sur un âne et reprit le chemin du pays d’Égypte. Moïse tenait la verge divine à la main.

21 L’Éternel dit à Moïse : "Maintenant que tu te disposes à rentrer en Égypte, sache que tous les miracles dont je t’aurai chargé, tu les accompliras devant Pharaon mais moi je laisserai s’endurcir son cœur et il ne renverra point le peuple.

22 Alors tu diras à Pharaon : ‘Ainsi parle l’Éternel : Israël est le premier-né de mes fils ;

23 or, je t’avais dit : Laisse partir mon fils, pour qu’il me serve et tu as refusé de le laisser partir. Eh bien ! moi, je ferai mourir ton fils premier-né.’ "

24 Pendant ce voyage, il s’arrêta dans une hôtellerie ; le Seigneur l’aborda et voulut le faire mourir.

25 Séphora saisit un caillou, retrancha l’excroissance de son fils et la jeta à ses pieds en disant : "Est-ce donc par le sang que tu es uni à moi ?"

26 Le Seigneur le laissa en repos. Elle dit alors : "Oui, tu m’es uni par le sang, grâce à la circoncision !"

27 L’Éternel dit à Aaron : "Va au-devant de Moïse, dans le désert." Il y alla ; il le rencontra sur la montagne et l’embrassa.