В переводе с птичьего - Лада Миллер - E-Book

В переводе с птичьего E-Book

Лада Миллер

0,0

Beschreibung

"Поэзия — это шпага, пронзающая души. И чем глубже рана, тем ближе нам тот, кто нанес удар". Проверить справедливость этих слов легко, если открыть книгу стихов Лады Миллер. Стихов, разных по времени, настроению, манере, но объединенных одним — даром слова, которым наделен их автор.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 35

Veröffentlichungsjahr: 2019

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Художественное электронное издание

Оформление — Валерий Калныньш

Миллер, Л.

В переводе с птичьего / Лада Миллер. — М. : Время, 2018. — (Поэтическая библиотека)

ISBN 978-5-9691-1827-0

«Поэзия — это шпага, пронзающая души. И чем глубже рана, тем ближе нам тот, кто нанес удар». Проверить справедливость этих слов легко, если открыть книгу стихов Лады Миллер. Стихов, разных по времени, настроению, манере, но объединенных одним — даром слова, которым наделен их автор.

© Лада Миллер, 2018

© «Время», 2018

ДО НАШЕЙ ЭРЫ

ДО НАШЕЙ ЭРЫ

Смотришь в слепое окно, понимаешь — влип

В этот осенний сплин, в перехлесты лип,

В то, что несется по небу от и до,

И западаешь клавишей — нотой до.

До нашей эры деревья шагали врозь,

Это сейчас у каждого в сердце гвоздь.

Вот и сиди прикидывай, что больней.

Сколько бы ни было осени — все о ней.

Сколько бы ни было истины — вся в вине.

Вечер рисует тыквенного Моне.

Пробкой размахивая, кланяется бутыль.

Смотришь на дно, уговариваешь — остынь.

До нашей эры и после — не та, не тот.

Что же внутри колоколет, глаголет, бьет?

Это прощается дерево — день за днем —

С вырвавшимся гвоздем.

ПРЕДРАССВЕТНОЕ

Плач малиновки нежен и тонок,

Рассыпает по зернышку грусть.

Так, наверное, плачет ребенок,

Потерявший душистую грудь.

В тихом голосе привкус потери,

Безнадежные «вдруг» и «вот-вот»,

Колокольчик над запертой дверью,

Женский голос. Улыбчивый рот.

Под ладонью притихшего сада

От былого ни слез, ни следа,

И такая на сердце отрада,

Что становится ясно — беда.

Все, что мило, — навылет и мимо,

Так вбивай же малиновый клин

В неслучившихся, неповторимых,

Предрассветных, любимых, един…

О НАЧАЛЕ

Оставшись, я уже не убегу.

Мы будем жить с тобой на берегу,

Делить еду и легкую работу,

Перебирать задумчиво песок,

Рожать детей, креститься на восток

И соблюдать, как водится, субботу.

В кувшине глина. В облаке вода.

Рука в руке… Прощать и обладать,

Чтоб не терять необходимый трепет, —

Не в этом ли святая благодать?

(Когда в саду распустится беда,

Заголосим, но губы не разлепим.)

Я не о том, любимый, не о том.

(Уносит море тело, память, дом,

Знакомые до обморока лица.)

Я о начале. Все-таки уйду.

Остаться — это значит на беду,

Как и на счастье, взять и согласиться.

ВОТ И ХВАТИТ

Если сильно захочешь — спасу.

Нам бы домик в июльском лесу,

Чтобы солнце и нежная хвоя —

Послевкусием долгого «дво-е».

Чтобы в доме трава и кровать.

Мы с тобой — такова благодать —

Состоим из улыбок и клавиш,

И уже ничего не исправишь.

А за домом — слова и листва.

Мы сидим к голове голова,

Тридевятый закат провожая,

И собака породы «большая»

Засыпает от счастья у ног.

Вот и хватит. Четырнадцать строк.

ОСТАНЕМСЯ ДОМА

Ты смешивай краски. Я выношу деток.

Немного тепла и обглоданных веток —

И вот уже небо набухло, провисло

Над прикусом страсти и поиском смысла.

Ликующий свет ли, рисующий бес ли…

Тебя разрывают на «может» и «если»

Не знавшие птиц перелетные пули,

И кисть проникает в заснеженный улей,

Где каждая складка свежа и знакома,

Где голоду — голос: «Останемся дома»,

Где губы вникают в январскую мякоть.

Подумаешь: «Счастье»,

И хочется плакать.

ПРОГУЛКИ

Прогулки с лыжами и без,

Потерянные рукавицы.

Лес вырастает из небес,

Поскрипывает и искрится.

На все непрожитые дни —

Одни. Ни облака, ни тени.

Слегка притоптывают пни

От холода и нетерпенья.

Край мира выбелен, умыт

И так непоправимо ясен,

Здесь каждый любящий — пиит,

Чей голос чист и не напрасен.

И вот, пока слова звенят,

Как потревоженные ели,

Ты, раскрасневшись от огня

Сердечного, идешь ко мне и…

АЛОЕ НА СЕРОМ

Туман. Изюминки ворон.

Над колокольней вышит крестик.

В таком забытом богом месте,

Где тишь да хмарь со всех сторон,

Острее память, слаще яд

Семейных радостей безгрешных. 

В саду чернявые черешни

В листве обглоданной стоят.

Упорно тащит муравей

Свою соломинку пустую, 

Под вечер в теплый дом несу я

Уставший ветер в рукаве.

Здесь вечер нежен и кровит

Закат. Рукой подать до рая.

Здесь жизнь — от края и до края — 

Лишь ожидание любви,

А наш сердечный перестук

Нестихотворного размера —

Всего лишь средство от разлук,

Всего лишь алое на сером.

НЕ РОБЕЙ

Опять осеннее бессилье —

Дождь со слезами пополам.

Деревья складывают крылья

И прижимаются к домам.

Река туманами болеет,

Немеет звонкая вода,

А я люблю тебя сильнее

И беззаветней, чем всегда.