Как правильно? Пишем и говорим без ошибок - Алёна Меркурьева - E-Book

Как правильно? Пишем и говорим без ошибок E-Book

Алёна Меркурьева

0,0

Beschreibung

Даже те, кто хорошо говорит по-русски, иногда ошибаются в самых простых словах или забывают, как все-таки правильно: «афера» или «афёра», «помахай» или «помаши», кофе «на вынос» или «навынос». Медиа про воспитание и образование «Мел» уже много лет ведет рубрику «Грамотность», в которой просто и быстро разбирает сложные, неоднозначные, новые правила русского языка. А теперь знаменитые карточки «Мела» выходят в виде книги — впервые в истории. Глаголы, вымогающие у нас лишнюю букву, наречия, которые клянчат запятые, ударения, что норовят встать не туда, новые сленговые выражения и множество других удивительных историй про слова теперь собраны в издании, которое совсем не похоже на классический учебник или справочник по русскому языку. Хотя бы потому, что написана эта книга еще и с иронией — читать ее будет не скучно, а правила, благодаря остроумным примерам, теперь уж точно запомнятся.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 252

Veröffentlichungsjahr: 2023

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

Рекомендуем книги по теме

Магия общения: Этому можно научиться!

Нина Зверева

Диалог: Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов

Роберт Макки

Путешествие писателя: Мифологические структуры в литературе и кино

Кристофер Воглер

Говорить правильно

17 ударений в словах, которые над нами просто издеваются

Рекордсмены по ошибкам — от ква́ртала до гра́ффити

 ква́ртал

 кварта́л

Откуда-то пошло поверье, что если мы имеем в виду часть года, то нужно говорить ква́ртал, а если часть города — кварта́л. Иногда эти версии меняются местами. Не хочется огорчать: это заблуждение. Во всех значениях слово правильно произносить с ударением на последнем слоге: кварта́л.

 фе́тиш

 фети́ш

Добавим немного фетиша! Слово пришло к нам из французского языка. Даже если вы говорите только на английском, немецком или эсперанто, то наверняка краем уха слышали, что во французских словах ударение падает на последний произносимый слог. К счастью, здесь оригинальное ударение сохранилось. Почему к счастью? Потому что нам не придётся запоминать очередное внеплановое ударение, которое не соответствует правилам. Главное — помнить, что фетиш — это что-то французское. Здесь же вспомним распространённое ошибочное слово жа́люзи. Слово французское, поэтому ударение падает вновь на и: жалюзи́.

 вероисповеда́ние

 вероиспове́дание

В Конституции Российской Федерации есть немало полезных статей, которые нам не мешало бы знать. Например, статья 28, гарантирующая свободу вероиспове́дания. Или всё же вероисповеда́ния? Так вот захочешь о своих правах заявить — и споткнёшься. В общем, запоминайте: у нас есть свобода вероиспове́дания. И только так.

 феноме́н

 фено́мен

Вот тут, как говорится, всё сложно. Есть слова, которые необходимо просто выучить наизусть. И феномен из их числа. В некоторых словарях зафиксированы два варианта ударения: фено́мен — это исключительно научный термин, а если речь о необычайном явлении или о человеке с выдающимися способностями, талантами, то варианты могут быть разные: фено́мен и феноме́н. Но всё же предпочтительнее с ударением на втором слоге — вне зависимости от значения. Будьте фено́менами, говорите это слово правильно.

 ката́лог

 катало́г

Век каталогов косметики и одежды практически закончился, их вытеснили интернет-магазины, но проблема с произношением слова осталась. Никакой зависимости от значения нет. Единственно правильный вариант в прошлом и сегодня — катало́г.

 красиве́е

 краси́вее

Комплименты надо делать правильно! В прилагательном красивый ударение падает на второй слог. В его превосходной и сравнительной степенях — тоже. Так что запомнить не так уж и сложно. И ещё: на письме никакого красивей, да и в речи лучше не злоупотреблять йна конце.

 дежурить по сре́дам (разг.)

 дежурить по среда́м

Да вы и сами всё знаете про среду. Но напомнить лишним не будет. Если мы имеем в виду день недели (а чаще всего так и есть), то ставим ударение на последний слог: по среда́м. И только так, даже если некоторые словари добавляют, что в разговорной речи допустимо и по сре́дам. Зато если мы подразумеваем среду обитания или окружение, тогда уже по сре́дам.

 рефлекси́я

 рефле́ксия

Сейчас мало кто размышляет и анализирует. Все рефлексируют. Когда-то слово рефлексия было только термином — его употребляли психологи, филологи, социологи и другие особенно умные люди. По этой же причине правильное ударение знали лишь избранные. Рефлексия (от латинского reflexio) — это размышление о чём-либо, анализ и осмысление. Чтобы больше не путать ударение, вспоминайте слово рефле́кс.

 тра́нсфер

 трансфе́р

Рано или поздно вы с этим столкнётесь: придётся заказать себе (или кому-то) трансфер (от латинского trānsferre). Например, от аэропорта до отеля или от вокзала до дома. И даже если агентства, кассы и сами водители будут вас уверять, что заказываете вы тра́нсфер, — не поддавайтесь. По нормам русского языка ударение падает на последний слог: трансфе́р.

 дéбетовая карта

 дебетóвая карта

Без дебетовой карты уже сложно представить нашу жизнь. В использовании банковских карт мы достигли совершенства, осталось научиться правильно ставить ударение. Согласно словарям, дебетовый образовано от существительного де́бет (это левая страница приходно-расходных книг, куда бухгалтеры вносят все получаемые ценности, а также все числящиеся по счёту долги и расходы). И в кошельке у вас дебето́вая карта, а не де́бетовая. Да, ударение при образовании прилагательного ловко перемещается на суффикс.

 ма́стерски (разг.)

 мастерски́

Ма́стерски! — скажете вы и мгновенно промахнетесь, если ударение поставите на первый слог. Тот случай, когда ассоциации и мнимые проверочные слова лишь подводят. Если захотите кого-то похвалить, помните про ударение: мастерски́.

 гра́ффити

 граффи́ти

На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не сталкиваемся с граффити! Вместо спорных рассуждений о принадлежности этих рисунков или надписей к искусству лучше поговорим о русском языке. Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити, средневековые граффити. Формы единственного числа у этого слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог: граффи́ти. Да, и главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове graffiti, есть удвоение буквы.

 искра́

 и́скра

Между русским языком и мной проскочила искрá! А вот и нет. Потому что распространённый вариант с ударением на последнем слоге — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первом слоге: и́скра. Независимо от падежа и числа. С производным глаголом искрить всё наоборот. Ударение переносится с корня: искри́ть, искря́т, искри́лся. Но тут-то никто не ошибётся.

 мусоропро́вод

 мусоропрово́д

Вот бытовое слово, которое вызывает массу трудностей. Оно состоит из двух основ: мусор и провод. Но всё не так просто (да и когда в русском языке было иначе?). Дело в том, что существует редкое слово прово́д, которое происходит от глагола проводить. Так, собственно, появились газопровод, мусоропровод, трубопровод и так далее. Только ударению здесь место на последнем слоге. В общем, вы уже догадались: мусоропрово́д.

 стро́чная буква

 строчна́я буква

Есть буква прописная, или заглавная (большая), а есть строчная (маленькая). Слово строчная употребляют нечасто. Вот и получается, что не все помнят правильное ударение. Корректно: писать со строчно́й буквы. Но прилагательное стро́чная (в мужском роде стро́чный, а не строчно́й), к слову, тоже существует. Стро́чной бывает, к примеру, развёртка телевизионного изображения. В процессе развёртки электронный луч на экране передающей или приёмной электронно-лучевой трубки прочерчивает узкую горизонтальную полоску. В общем, вряд ли вам придётся употреблять слово именно в этом значении. Можно не запоминать.

 ходата́йство

 хода́тайство

Согласно Орфоэпическому словарю под редакцией Аванесова, это слово из судебной лексики правильно произносить с ударением на втором слоге: хода́тайство. Рядом в словаре указано и ходата́йство с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третьем слоге относится к профессиональному жаргону в юридической сфере.

 средства́

 сре́дства

Есть такой миф: если говорим о финансах, то произносим средства́, а если о транспорте — то сре́дства. Мы — за развеивание мифов. Неважно, о чём идёт речь — о деньгах, виде транспорта или о чём-то ещё, — произносить нужно всегда одинаково: сре́дства. Ударение падает на первый слог. И никак иначе.

6 заимствованных слов, которые мало кто произносит правильно

Проект, свитер, бутерброд и другие слова, которые не так просты, как кажутся

 афёра

 афера

Русский язык — тот ещё аферист и ловит нас там, где мы не ждём. Лингвисты до сих пор отвечают на нападки, почему нужно произносить афера, а не афёра. Путаница возникла из-за похожих слов, которые мы по привычке произносим через ё. Часто над ударной е после согласной появляются две точки сверху. Допустим, имя Фёдор. Но если в этом имени всё оправданно, то в остальных словах — не всегда. Свою лепту в распространение ошибки внесли и словари. В некоторых старых изданиях, например в Большой советской энциклопедии, можно встретить вариант через букву ё: афёра. Это неправильно. «Грамота.ру» рассказывает, что французское слово афера (от affaire) было зафиксировано в словарях русского языка в начале XIX века1. Его везде единодушно писали через е. И продолжают, но кое-где можно встретить афёру с пометкой «разговорное».

 про[е]кт

 про[э]кт

Мы так часто произносим это слово по работе, что, если нас спросят, как правильно — про[е]кт или про[э]кт, — можем всерьёз засомневаться. Часто в заимствованных словах после гласных буква е обозначает звук э: риелтор или вот проект. Такое произношение многим кажется нерусским, но это норма, зафиксированная словарями. Приходится подчиниться и запомнить верный вариант: про[э]кт.

 свит[е, о]р

 свит[э]р

Наверное, у каждого в гардеробе есть хотя бы пара свитеров. Слово свитер позаимствовано нами из английского языка (sweater), поэтому в написании и произношении очень часто ошибаются: свит[е]р или свит[о]р? А может быть, свит[э]р? Пишем только так: свитер. И каким бы ваш любимый свитерни был тёплым и уютным, слово надо произносить твёрдо: свит[э]р.

 бут[е]рброд

 бут[э]рброд

Возможно, вы удивитесь, но звук т в этом слове твёрдый: бут[э]рброд. Да, кот Матроскин из «Простоквашина» всё правильно сказал! Такое непривычное произношение приводят все общеизвестные словари (орфоэпический, иноязычных слов и словарь ударений). Лингвист Марина Королёва рассказывает, что слово было зафиксировано в словаре иностранных слов ещё в начале XX века в качестве «ломтика белого хлеба с куском сыра, ветчины и так далее»2. Слово пришло к нам из немецкого языка — Butterbrot (дословно хлеб с маслом) — и произносится практически так же, как и в оригинале.

 к[э]тчуп

 к[е]тчуп

А если бутерброд полить кетчупом, то будет ещё вкуснее. Согласный к в слове кетчуп произносится мягко, поэтому вариант к[э]тчуп ошибочный. Ну и расскажите уже вашей бабушке, что кетчу́пов не существует: ударение в этом слове падает на первый слог.

 с[э]ссия

 с[е]ссия

Как ни скажи — с[е]ссия или с[э]ссия, — слово остаётся в числе нелюбимых у большинства студентов. Можно сколько угодно доказывать правильность того или иного варианта. Однако в «Орфоэпическом словаре русского языка» И. В. Резниченко сессия входит в число слов с неустойчивым произношением, то есть в начале слова допускается и твёрдый, и мягкий звук с. При этом мягкое произношение отмечается как предпочтительное.

10 профессиональных жаргонизмов, которые засоряют нашу речь

От учителей, врачей, нефтяников, офисных работников и не только

 бухгалтера́

 бухга́лтеры

Ежедневно общаясь в какой-то специфической профессиональной среде (школа, больница, полиция, завод), мы неизбежно перенимаем речь своих коллег, в которой, как правило, много жаргонизмов. Это привычные для конкретной профессиональной сферы выражения, чаще всего не вписывающиеся в правила русского языка. У таких слов могут быть неправильные формы, ударения и так далее.

Начнём с ударений и неоднозначного множественного числа. В русском языке есть около 300 слов с вариативным именительным падежом во множественном числе. Привычными и литературными вариантами считают окончания слов на -ы (-и): бухгалтеры, тренеры, столяры, редакторы, корректоры, токари. Но наряду с ними для некоторых слов равноправны формы с окончанием -а (-я), например сле́сари и слесаря́. А иногда эти формы не просто равноправные, а единственно верные. Но о них далее.

 новоро́жденный, ро́женица

 новорождённый, роже́ница

Только те, кто давно не открывал учебник русского языка, могут не помнить, что буква ё всегда ударная. Если она присутствует в слове, расслабляемся, перестаём думать и просто ставим ударение на неё. Новорождённый — один из примеров, показывающих, что наличие ё помогло бы избежать частой ошибки в произношении. Если не поставить букву ё и попросить 10 друзей прочитать это слово вслух — скорее всего, около половины ошибутся. Сотрудники роддомов и перинатальных центров — влиятельные люди и свои жаргонизмы хорошо распространили (конечно, речь не про всех). Ошибочное ударение замечено и в слове ро́женицы, которые на самом деле роже́ницы — женщины во время родов или только что родившие. Называйте их, пожалуйста, правильно.

 осу́жденный

 осуждённый

Есть профессиональные сленг, лексика и даже ударения. Вот и в речи работников правоохранительных органов часто можно услышать осу́жденный. По правилам же ставить ударение надо на третий слог, то есть в нашем случае на букве ё. Кажется, вариант с ошибкой прижился почти так же, как новоро́жденный, но вы не поддавайтесь. Берегите русское ударение.

 крайний раз

 последний раз

Простите, лётчики, космонавты, альпинисты и другие люди, кто использует выражение крайний раз, потому что для вас это приметы, профессиональный сленг и вообще скрепа. Сейчас мы не о вас, а обо всех остальных. Тех, кто занимает очередь, а перед этим спрашивает: Кто крайний?Крайних в ней нет, только последние. И быть такими очень даже грамотно.

Сайт «Грамота.ру» называет ещё одну причину массового употребления крайнего: якобы прилагательное последний носит негативный оттенок со значением низший в ряду подобных, очень плохой3. Филологи сходятся во мнении, что замена словапоследний прилагательным крайний — грубое нарушение норм русского языка.

 подпишите до́говор (разг.)

 подпишите догово́р

Офис-менеджеры умеют делать больно. Например, когда приносят пачку до́говоров на подпись. Кто-то может и спросить: а где здесь, собственно, ошибка? Режущий слух до́говор уже не считается грубой ошибкой и занял своё место в словарях с пометкой «разговорное». Но строгий литературный вариант всё равно один: догово́р. А ещё во множественном числе мы говорим догово́ры, а не договора́.

 за учебники вы ещё не проплатили

 за учебники вы ещё не заплатили

Перейдём к финансовому жаргонизму. Вместо литературных вариантов заплатить или оплатить стал часто встречаться глагол проплачивать: проплачу по чеку или за товары в магазине. Это неграмотно и в речи покупателей и продавцов звучит просторечно. В словарях проплатить закреплено в качестве финансового термина со значением перечислить деньги через банк для оплаты чего-либо.

 по факту

 фактически, на самом деле

Сравните: Следственный комитет проводит проверку по факту сообщений о непрофессиональном поведении учительницы начальных классов. И: по факту, спектакль был неинтересным. Поняли разницу? Если речь именно о факте, говорить по факту можно. Если же данное сочетание выступает в качестве синонима выражений на самом деле или фактически, то правильнее использовать их.

 возбу́ждено дело по статье «Хулиганство»

 возбуждено́ дело по статье «Хулиганство»

Ещё немного полицейского и юридического сленга. Правильное ударение в слове падает на последний слог: возбуждено́. Если вы услышали ударение на втором слоге (возбу́ждено), возможно, перед вами полицейский, юрист или просто человек, который тесно связан с судами. Там почему-то принято говорить именно так.

 до́быча нефти́

 добы́ча не́фти

Ошибки бывают не только в отдельных словах, но и в словосочетаниях. Нет, сочетаются они между собой хорошо. А вот внутри каждого — по неправильному ударению. Да, до́быча нефти́ существует в природе, её распространили нефтяники. Это сочетание относится к профессиональному жаргону и нормам русского языка не соответствует. Словари приводят лишь один вариант: добы́ча не́фти. Так что, не в обиду нефтяникам, иногда лучше прислушиваться к лингвистам.

 наро́щенные ногти

 наращённые ногти

Пришли к мастеру (ну или списались с ним предварительно в мессенджере), а он вас спрашивает: «Ноготочки наро́щенные?» Что тут не так? А то, что на самом деле слова наро́щенные не существует. Зато есть глагол наращивать и образованное от него наращённый. По правилам в корнях -рос-, -раст-, -ращ- на месте безударного гласного перед с пишут букву о, а перед ст и щ — а. Ударение падает на ё (если знать, что в слове есть ё, с ударением проблем не будет), значит, в корне а.

7 слов и словосочетаний, которые вы, скорее всего, понимаете неправильно

Нелицеприятная информация для конгениальных читателей

 нелицеприятный — неприятный, плохой

 нелицеприятный — беспристрастный, справедливый

В попытках разнообразить словарный запас многие начинают употреблять книжные слова. Правда, не всегда к месту. Так произошло с прилагательным нелицеприятный, которое часто (а вообще-то постоянно) путают со словом неприятный. Когда кто-то о чём-то или о ком-то нелицеприятно отзывается, не стоит сразу хмурить брови и спешить выяснять отношения. На самом деле этот кто-то говорит объективно и непредвзято, даже если правда не очень приятная.

Есть даже такое устаревшее слово лицеприятие, которое означает заинтересованность в ком-то или благоприятно-пристрастное отношение к кому-либо или чему-либо. Спору нет: прилагательные нелицеприятный и неприятный похожи, и, вполне возможно, через несколько лет лингвисты соберут заседание и дружно решат, что нелицеприятный можно дополнить новым значением. Но пока корректно говорить нелицеприятная критика (в значении непредвзятое мнение), а вот событие нелицеприятным уже быть не может.

 одиозный — знаменитый, эпатажный

 одиозный — неприятный, противный

Какой одиозный и харизматичный актёр (политик, бизнесмен и так далее)! Чем не комплимент? Тем более если говорящий уверен, что одиозный происходит от слова оды. Как бы не так! От одпроизошло слово одический, а вот одиозный — от латинского odiosus, которое означает противный, крайне неприятный. Для комплимента, кажется, не очень годится.

 амбициозный — целеустремлённый

 амбициозный — самолюбивый, надменный

С амбициозным примерно такая же история, как и с одиозным. Из самых добрых побуждений хотят сказать о ком-то хорошо, но получается не очень. Если человек амбициозный — это не значит, что он целеустремлённый и решительный. Скорее он высокомерный, полный амбиций, а амбиция в «Новом словаре иностранных слов» — это обострённое самолюбие, спесь или претензии (если во множественном числе). Поэтому, если вдруг кто-то говорит амбициозные задачи, вряд ли он имеет в виду то, что сказал. Хотя, конечно, задачи бывают разные.

 конгениальный — более чем гениальный

 конгениальный — близкий по духу

Ввёл всех в заблуждение великий комбинатор Остап Бендер со своим восклицанием: Конгениально! Потому многие уверены, что конгениальность — это высшая степень гениальности. Но, увы, приставка кон-даже близко не похожа по значению на сверх- или подобное. С латыни con-(cum) переводится как вместе, а genius — дух. Выходит, что конгениальный — это близкий по духу и образу мыслей человек. И никаких выдающихся способностей.

 нонсенс — что-то новое и невероятное

 нонсенс — бессмыслица, нелепость

Когда происходит что-то необычное, например ребёнок в шесть лет окончил Гарвард (почему бы и нет), — так и тянет прокричать: Нонсенс! Причём не в отрицательном смысле, а в очень даже положительном. Ведь это нечто невероятное, настоящая сенсация. Да, сенсация; да, невероятно. Но к нонсенсу вообще никакого отношения не имеет, поскольку слово это значит чушь, абсурд, нелепость. О вундеркинде так тоже вряд ли можно сказать.

 довлеть — давить, подавлять (разг.)

 довлеть — быть достаточным, удовлетворять (устар.)

Надо мной довлеет начальник, сил нет! Сразу хочется посочувствовать, если, конечно, не знать трактовку этого слова. В большинстве словарей глагол довлеть означает быть достаточным для кого-либо или чего-либо (довлеть себе — не зависеть ни от чего). Но он уже давно осовременился и получил совсем другую трактовку: давить, подавлять, угнетать и так далее. Причём так давно (примерно в конце XIX века), что только лингвисты и особо неравнодушные к русскому языку знают, в чём тут подвох и почему самодовлеющий — это не сам на себя оказывающий давление.

Почему так произошло? Вот как сказал писатель и лингвист Лев Успенский в книге «Слово о словах»4: «Нам… особенно не знающим древнеславянского, довлеть по звучанию напоминает давить, давление — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол довлеть вместо сочетания слов оказывать давление: Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками. В этом случае довлеет значит уже давит, висит, угнетает, — всё что угодно, только не является достаточным».

Время безжалостно, русский язык покоряется, и теперь довлеть с привычным для большинства значением отмечено как разговорное, например в толковом словаре Кузнецова.

 закрыть гештальт — закончить незначительное дело (дочитать книгу)

 закрыть гештальт — проанализировать ситуацию и больше к ней не возвращаться

Кажется, гештальт стали закрывать примерно каждый день, да ещё и не по разу. Например, когда заканчивают какое-то дело, даже незначительное. Главное — подытожить всё модной фразой. И получается: Я досмотрел все сезоны «Игры престолов» — закрыл гештальт. Гештальт — понятие из психологии и философии, которое переводится с немецкого как образ, форма, структура. Если гештальт незавершённый — значит, мы когда-то с чем-то до конца не разобрались, например в отношениях, и регулярно мысленно возвращаемся к ним. Эта ситуация тревожит и мешает жить. Допустим, неисполненная мечта, ссора с другом или родителями, проблемы на работе. То есть незавершённый гештальт связан с чем-то более серьёзным, чем какое-то нехитрое дело, например досмотреть сериал или дочитать книгу. При этом если недочитанная книга никак не даёт вам покоя, её вполне можно отнести к незакрытым гештальтам.

Писать правильно

8 фраз, которые уродуют наши электронные письма

Для начала откажитесь от доброго времени суток

 доброго времени суток!

 добрый день / здравствуйте

Наверняка многие потеряли дар речи, увидев пример с часто используемым письменным обращением доброго времени суток. По речевому этикету (да, приветствия регулируются нормами, а не правилами языка) лучше писать по старинке: доброе утро (день, вечер). Конечно, мы все живём в разных часовых поясах, и странно писать доброе утро, когда у адресата, возможно, глубокая ночь. Но для этого существуют универсальные приветствия добрый день или здравствуйте.

А ещё во фразе доброго времени суток банально неправильный падеж. Лингвист Максим Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»6 объясняет, что в русском языке родительный падеж употребляется чаще при прощании (Счастливого пути! Удачи!), а именительный падеж — в приветствиях (Добрый вечер! вместо Доброго вечера!).

 уважаемый, Дитмар Эльяшевич!

 уважаемый Дитмар Эльяшевич!

Чуть ли не в начальной школе учат, как расставлять знаки препинания при обращениях, а вспоминать это правило приходится всю жизнь. Обращения действительно нужно выделять запятыми. Всегда. В примере слово уважаемый входит в обращение и запятой не отделяется. А вот если перед таким обращением стоит приветствие (Здравствуйте, уважаемый Дитмар Эльяшевич!) — тогда запятая, конечно, нужна.

 я являюсь читателем «Мела»

 я читатель «Мела» / я читаю «Мел»

Являться может разве что привидение. В остальных случаях этому глаголу не место в живом русском языке. Точнее, это не мешает русскому языку оставаться живым, но речь канцелярит уж явно не красит. Являться — что-то вроде глагола-связки: в иностранных языках они естественны (вспомните to be). У этого глагола много поклонников, предпочитающих деловой стиль речи. Сравните: Эта кофейня является лучшей в городе или Эта кофейня — лучшая в городе. Во втором случае без является смысл предложения остался прежним, а выглядеть оно стало человечнее.

 беспокою вас касательно (относительно) вопроса

 хочу обсудить с вами

Слово касательно и его разговорный вариант касаемо существуют, и писать или говорить так не запрещено. Но не нужно. Вместо них лучше употреблять оборот что касается. То же самое про относительно. В мире и правда всё относительно. Но не так чтобы в каждом письме и вопросе.

 в настоящее время / на текущий момент

 сейчас

Знакомьтесь, перед вами пара временны́х паразитов. В настоящее время абонент не отвечает — первое, что приходит на ум, когда глядишь на них. Если вы не автоответчик и не рассылаете спам-письма из бюрократической конторы, то вряд ли эти выражения вам пригодятся. Ведь их можно заменить отличным и ёмким наречием сейчас (привет всем операторам связи).

 я понял то, что ошибся

 я понял, что ошибся

Можно только порадоваться, что вы поняли то, что… Но у нас вопрос: а зачем вам то? Последнее время всё чаще говорят: Я считаю то, что… И похоже, это какой-то новый союз. Да, есть случаи, когда по-другому просто нельзя сказать. Например: То, что она не перезвонила, даже лучше. Но в остальных примерах этот «союз» всё явно портит.

 предлагаем вашему вниманию

Здесь даже никакой замены не нужно. Просто ненужная и бессмысленная фраза. Будто бы до этого письмо читали без внимания. Скорее обратный эффект: после такой фразы читать дальше и обращать на что-то внимание не хочется совсем. Поверьте.

 с любовью, читатель «Мела»

 с любовью читатель «Мела»

Закончить письмо нужно тоже красиво (и грамотно). Можно написать просто своё имя. Но некоторые хотят добавить С любовью или С наилучшими пожеланиями. Правила, где бы говорилось, что после слов С уважением, С любовью или Искренне ваш нужно ставить запятую, нет. И это вполне объяснимо: иначе получается, что вы будто бы с уважением и любовью вновь к кому-то обращаетесь (к себе самому, видимо). Но отделение запятой этих выражений уже закрепилось как языковая норма и стандарты написания деловых писем. Писать, как вы поняли, можно по-разному. К слову, в конце писем запятые не ставили Довлатов, Солженицын и даже Розенталь.

Слова и фразы, которые делают нас безграмотными

10 фраз с плеоназмами, которые не красят русский язык

Для тех, у кого есть коллеги по работе и кто ищет самый оптимальный вариант

 мы с коллегами по работе вместе обедаем

 мы с коллегами вместе обедаем

Тут кто-то может спросить, почему ошибка в примере отнесена к плеоназму, а не к тавтологии. Оба понятия действительно близкие, но тавтология — совершенная версия плеоназма. Повтор в её случае не заметить просто невозможно: более лучше, тут случился такой случай и легендарное масло масляное. А здесь всё-таки плеоназм. К тому же сказать коллеги по чему-то в принципе неправильно. Коллегами называют товарищей по работе, по совместной учёбе (в высшей школе), по профессии. То есть даже если люди не связаны одним местом работы, но у них одна профессия, то они тоже коллеги.

 его отличительные особенности

 его особенности

Прилагательные — друзья пишущего человека, но даже друзья могут подвести. Сочетание отличительные особенности ошибочно и избыточно, потому что слово особенность уже означает отличие (характерное, отличительное свойство, качество, признак кого-либо или чего-либо). Так что если вам очень важно подчеркнуть отличие, попробуйте формулировку отличительные признаки. А лучше просто особенности. Коротко и понятно.

 взаимное (совместное) сотрудничество

 сотрудничество

Оба слова рядом с сотрудничеством лишние, поскольку это уже совместная работа. С трудом можно представить её невзаимной. И она не может быть дважды совместной.

 подняться вверх по лестнице

 подняться по лестнице

По лестнице можно спуститься, подняться, на ней можно постоять или посидеть (ещё можно с неё упасть, но не будем про грустное). Подняться — уже значит переместиться куда-то вверх, а не вниз. Так вот: подняться вверх — плеоназм.

 это самый оптимальный вариант

 это оптимальный вариант

Сочетание слова самый с каким-либо ещё прилагательным — не всегда хорошая идея. Самый используют для обозначения превосходной степени. Некоторым определениям она не нужна. Самый лучший, самый главный, самый оптимальный (наиболее благоприятный). Оптимальнее, лучше и главнее быть не может.