2,99 €
Действие романа разворачивается в Германии в конце 15-го века, в период перемен происходящих по всей Европе. Феодальная система разрушается, рост городов приводит к снижению значимости сельской местности. Заканчивается беспредел и насилие дворян, владеющих землями и вассалами. Роман начинается в свободном имперском (т.е. самоуправляемом) городе Ульм, расположенном преимущественно на реке Дунай и на оживленном торговом пути, который ведет через горы на юг от города, в Швейцарию. Город является процветающим и упорядоченным, его жители ведут цивилизованную жизнь в комфорте и даже в роскоши.
Героиня, Христина Сорель символизирует кроткую голубку, оберегаемую от всякого зла. Ее забирают из мирной и культурной городской жизни в доме своего дяди мейстера Годфрида, и отправляют в замок баронов-разбойников, чьей эмблемой является белый орел. Замок расположен к югу от города, в горах. Замок, в котором волею судьбы оказалась Христина, в течение нескольких поколений ведет беспощадную и кровавую вражду со своими родственниками, войну за право владения и контроля над переправой через реку на оживленном торговом пути. Суровый климат и бедные горные почвы едва поддерживают местное деревенское население, и они, и их лорды утоплены в нищете вследствие непрекращающихся вооруженных стычек с врагами, а также собственного незнания и неумения; но лорды гордятся своим знатным происхождением и не признают никаких законов, никаких советов и доводов, кроме своих собственных.
Христина встречает любовь единственного сына барона, они вступают в брак, но тайно, опасаясь его родителей, которые никогда бы не разрешили брак между благородным и свободной гражданкой империи. Несколько месяцев спустя барон, его сын и их последователи подвергаются нападению наследственного врага. Только один человек возвращается в замок, чтобы рассказать о том, что случилось. Он описывает, как все остальные были убиты и как его молодой хозяин, прежде чем он умер, признал брак с Христиной и призвал его мать, баронессу, быть доброй к Христине и их будущему ребенку.
Старая баронесса вынужденно признает Христину, потому что без прямого наследника соперник ветви семьи унаследует замок. Темой романа является борьба добра со злом. Христине предстоит преодолевать зло внешнего мира своей внутренней добротой. Она подвергается жестокому обращению со стороны баронессы, но в состоянии воспитывать своих сыновей-близнецов Эббо и Фриделя в свете своих жизненных ценностей, добра; мальчики посвящены матери и друг другу. Выросшие сыновья Христины находят законный способ завершить вражду между лордами, к всеобщей выгоде и благополучию.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2024
КОПИРАЙТ
АННОТАЦИЯ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ГЛАВА 25
ГЛАВА 26
ГЛАВА 27
ГЛАВА 28
© Charlotte Mary Yonge (1823–1901)
«The Dove in the Eagle's Nest»
© Translated by Vasiliy Kashpirev (1836–1875)
Print book: https://www.amazon.com/dp/1535597011
Language: Russian
Initial Published: 1866, United Kingdom, English
Initial Published in Russian: 1876
Categories: Fiction, Romance, Historical , Tudor
Pages: 176
Russian Age Rating System: 1 2+
Shelkoper.com Book Publishing | World Classical of the eBook Release under the World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) & Digital Millennium Copyright Act (DMCA).
Направления издательской деятельности: цифровые и печатные книги. Публикуем русскую классику и исходные, наиболее полные переводы мировой классики, без цензуры, идеологических вставок и последующей адаптации оригинального текста. Осуществляем подготовку, выпуск и распространение значимой жанровой и нон-фикшн литературы, произведений инди-авторов.
Наша издательская политика заключается в следующем: Бесплатные услуги для перспективных инди-авторов – допечатная подготовка, верстка, конвертация текста в файл PDF для печати. Дизайн и форматирование рукописи для получения предсказуемого результата печати, в соответствии с заданным размером (обрезным форматом) и цветностью. Присвоение ISBN. Печать по требованию. Дистрибуция цифровых и печатных книг.
Мы регулярно выпускаем увлекательные и познавательные произведения, и вы можете присоединиться в качестве автора, переводчика, или поддержать издательскую деятельность, приобретая наши книги. Обращайтесь, и мы предоставим экономные решения доставки, а также оптовые скидки.
Email: [email protected]
Skype: shelkoper
© Shelkoper.com
Действие романа разворачивается в Германии в конце 15-го века, в период перемен происходящих по всей Европе. Феодальная система разрушается, рост городов приводит к снижению значимости сельской местности. Заканчивается беспредел и насилие дворян, владеющих землями и вассалами. Роман начинается в свободном имперском (т.е. самоуправляемом) городе Ульм, расположенном преимущественно на реке Дунай и на оживленном торговом пути, который ведет через горы на юг от города, в Швейцарию. Город является процветающим и упорядоченным, его жители ведут цивилизованную жизнь в комфорте и даже в роскоши.
Героиня, Христина Сорель символизирует кроткую голубку, оберегаемую от всякого зла. Ее забирают из мирной и культурной городской жизни в доме своего дяди мейстера Годфрида, и отправляют в замок баронов-разбойников, чьей эмблемой является белый орел. Замок расположен к югу от города, в горах. Замок, в котором волею судьбы оказалась Христина, в течение нескольких поколений ведет беспощадную и кровавую вражду со своими родственниками, войну за право владения и контроля над переправой через реку на оживленном торговом пути. Суровый климат и бедные горные почвы едва поддерживают местное деревенское население, и они, и их лорды утоплены в нищете вследствие непрекращающихся вооруженных стычек с врагами, а также собственного незнания и неумения; но лорды гордятся своим знатным происхождением и не признают никаких законов, никаких советов и доводов, кроме своих собственных.
Христина встречает любовь единственного сына барона, они вступают в брак, но тайно, опасаясь его родителей, которые никогда бы не разрешили брак между благородным и свободной гражданкой империи. Несколько месяцев спустя барон, его сын и их последователи подвергаются нападению наследственного врага. Только один человек возвращается в замок, чтобы рассказать о том, что случилось. Он описывает, как все остальные были убиты и как его молодой хозяин, прежде чем он умер, признал брак с Христиной и призвал его мать, баронессу, быть доброй к Христине и их будущему ребенку.
Старая баронесса вынужденно признает Христину, потому что без прямого наследника соперник ветви семьи унаследует замок. Темой романа является борьба добра со злом. Христине предстоит преодолевать зло внешнего мира своей внутренней добротой. Она подвергается жестокому обращению со стороны баронессы, но в состоянии воспитывать своих сыновей-близнецов Эббо и Фриделя в свете своих жизненных ценностей, добра; мальчики посвящены матери и друг другу. Выросшие сыновья Христины находят законный способ завершить вражду между лордами, к всеобщей выгоде и благополучию.
Через открытую раму высокого окна прежде всего виднелись листья виноградной лозы с роскошными пурпуровыми гроздьями. Несколько далее высилась во всей первобытной свежести только что обделанного камня церковная колокольня, еще не отстроенная. Тонкость и изящество скульптурной работы этой колокольни были изумительные; камень превратился в тонкое кружево. Далее, сквозь каждый промежуток изящной, прозрачной резьбы просвечивала лазурь великолепного сентябрьского неба.
Узкие и длинные стекла нижней части окна, одни в виде кругов, другие – головок стрел, – несколько помрачали окружающие предметы, но тем не менее, и сквозь эти стекла можно было различить массивную колокольню, а за ней склон холма, разукрашенный виноградниками и обремененный роскошными осенними дарами природы. Еще ниже пейзаж закрывался стеной ограды, внутри которой было множество фруктовых деревьев, гнувшихся под тяжестью зрелых плодов. Посередине возвышался фонтан, от него в разные стороны шло множество тропинок, а между ними виднелись цветники, несколько уцелевших еще, полуувядших летних цветов свидетельствовали о их былой роскоши.
Стены описываемой нами комнаты были обиты обоями, а пол был из красных и желтых лакированных кирпичей, из таких же кирпичей выложенная большая печка красовалась в одном из углов комнаты. В другом углу стояла группа, изумительно вырезанная из дубовато дерева, она изображала мастерскую Назаретского плотника, в ней Божественный младенец, работающий под руководством своего названного отца, и в стороне Богоматерь смотрит на Сына в грустном раздумье. Кругом этой группы были в беспорядке разбросаны куски дерева, одни наполовину отделанные, некоторые же совершенно законченные. Здесь виден был ангел в молящейся позе с опущенными крыльями, со сложенными руками, там – дева-мученица с какой-то, как будто радостной улыбкой, смотрящая на орудия пытки, далее – величественная голова апостола или пророка; наконец, еще далее были группы, сюжет которых заимствован из волшебных сказок и легенд. На станке из-под рук мастера выходила длинная гирлянда, состоящая из листьев и колосьев всякого рода, как например, пастушьей сумки и белены. В ту минуту, как открывается наш рассказ, звездообразный пестик мака образовался под резцом, по образцу мешочка с шероховатыми и мохнатыми створками, увенчанными пурпурной тычинкой, который держала в руках молодая девушка, стоявшая на коленях у стола, и казалось с большим участием следившая за ходом работы.
Девушка эта не принадлежала к числу тех гордых красавиц, одним взглядом покоряющих сердца. Она была слишком мала ростом, слишком тонка, слишком скромна, чтобы производить такое впечатление. Если в ее томной грации было что-то, напоминающее лилию, то во всяком случае она походила не на величественную лилию, красующуюся в роскошных садах, но на скромную лилию долины; такой прозрачной белизны с легким розовым оттенком был цвет ее лица; до того много было стыдливой грации в ее стройном, гибком стане, в ее кротких и задумчивых черных глазах. Глаза эти резко отличались от глаз всех окружавших девушку лиц, за исключением разве глаз ее дяди, мастера-резчика.
Почтенная полнота, открытая и добродушная физиономия дяди, также как его меховая шапка и золотая цепь, все это как нельзя более согласовалось с типом германского бургомистра пятнадцатого столетия, только черные, живые и блестящие глаза резчика обличали в нем французское, или скорее, валлонское происхождение. Уже несколько поколений семейство мастера Годфрида прожило в Ульме, и очень может быть, что валлонская живость характера, и верность и прямота суждений, которыми отличались члены семейства Годфридов, так быстро приобрели им влияние в совете вольного города. Они получили такую известность в ученом и художественном мире; слава теперешнего главы семейства, как скульптора, была так распространена, что Годфрид думал одно время назвать себя мейстером Годфридусом Оксаликусом, и непременно исполнил бы это намерение, если бы против такой фантазии не восстали жена его фрау Иоганна и племянница Христина; они никак не могли примириться с этим скончанием имени на ус.
У мейстера Годфрида был еще брат Гуго, негодяй большой руки; в молодости он был бичом мастерской, презирал одинаково и книги и ремесленные инструменты; после ученических годов, вместо того, чтобы возвратиться под отеческую кровлю, Гуго Сорель присоединился к какому-то полчищу воинов.
Лет двенадцать или пятнадцать о нем не было ни слуху, ни духу. Вдруг Гуго появился в Ульме, больной в лихорадке; с ним прибыла молодая женщина, разбитая горем, почти умирающая; это была его жена, на которой он женился во время своего похода в Италию. Дикая привязанность мужа была не в силах изгладить из памяти несчастной женщины воспоминаний о разграблении и разрушении отческого крова и избиении целого семейства. Да и самая привязанность мужа вскоре охладела, и грубое обращение становилось все более и более невыносимо. Поселившись в доме шурина, бедная итальянка относительно вздохнула свободнее, там окружили ее всевозможным вниманием и радушием; но силы бедной женщины были надорваны, и она вскоре умерла, поручая своего ребенка фрау Иоганне, и благословляя мейстера Годфрида, который уверял ее, на чистом и правильном латинском языке, что ее дочь будет им также дорога, как их собственная малютка, покоившаяся на кладбище на склоне холма.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
