0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 129In this 129th bedtime story from Baba Indaba’s Children's Stories, Baba Indaba narrates a folk tale from the Shan, Hill People of Myanmar, or Burma of old. A woman wanting a child, prays at a special pagoda for a child. Lord Sa Kyah heard her prayers and took pity on her, and promised her a son. But, alas! when he was born, to his mother's great sorrow, instead of being the beautiful boy she hoped for he was nothing but a frog. Now called Myeh Khit, or "Frog's Mother," but she bore their jeers in silence.Now the king of the country had seven daughters. All were married except one, and one day Myeh Khit went to him to ask for this daughter in marriage for her son. Well, pandemonium broke loose that day......…… Download and read about what happened next to Myeh Khit, her son the Frog, the King’s daughter and, of course, the King.Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. “Baba Indaba” translates as "Father of Stories".Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story, on map. HINT - use Google maps.INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES33% of the profit from the sale of this book will be donated to charities.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
A LAUNG KHIT
Baba Indaba Children’s Stories
Published By
Abela Publishing, London
2016
A LAUNG KHIT
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2016
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2016
Baba Indaba Children’s Stories
ISSN 2397-9607
Issue 129
Email:
Website:
www.AbelaPublishing.com
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.
Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.
Where in the World – Look it Up!
This next story was told to him by a sailor who hailed from the small fishing town of Kyaukpyu. Can you find Kyaukpyu on a map? What country is it in?
A LAUNG KHIT
A story, a story
Let it come, let it go
A story, a story
From long, long ago!
Umntwana Izwa! Children Listen!
ONCE upon a time long, long ago, in a far, far away land, there was a woman who lived in the State of Lai Hka. She was a very pious woman and always gave the best rice and puc to the priests as they walked, rice chattie in hand, through the city in the early morning. Every year when the girls and boys went to the river and filled their chatties with water to throw over the pagodas and idols to ensure a good rainy season
and abundant crops, she always had the largest bucket of the clearest water and threw it higher than anybody else. She carried the sweetest flowers to the zayat every evening, and on worship days took rice in the prettiest of cups made of banana leaves and offered to the Gautamas in the idol-house.
But she was not happy. When her neighbours went to the pagodas they had their little ones tied upon their backs or running at their sides, but she had no child whom she could take with her, none to whom she could tell stories of the great Lord Sa Kyah who rules over the spirits in the hpea country, and so she was sad. She was getting old too, and often envied the women who lived near who had bright boys to run errands and girls to help in the house. Each year at the Feast of Lights, when she sent her little candle floating down the river, she prayed for a child, but in vain.
At last she made a pilgrimage to a pagoda where folks said was a parah who would give anything that was asked of him. Bright and early she set out, and on her head as an offering she carried an image of a tiger and one of a man, and when she arrived at the pagoda she offered the images and prayed for a son.
While she was praying at the pagoda, Lord Sa Kyah heard her, took pity on her, and promised her a son. But, alas! when he was born, to his mother's great sorrow, instead of being the beautiful boy she hoped for he was nothing but a frog.
Lord Sa Kyah in order to comfort her, however, told her that her son was really a great hpea, and that after one year and seven months he would change into the most handsome man in all the hill and water country.