Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع - Wolfgang Wilhelm - E-Book + Hörbuch

Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع E-Book

Wolfgang Wilhelm

0,0

Beschreibung

Neuauflage des Klassikers, Deutsch-Arabisch! Marienkäfer Marie ist verzweifelt. Sie kann nicht mehr malen. Ihre Hand und ihr Flügel sind verstaucht. Die Libelle Lolita, die immer anderen Tieren hilft, verarztet auch Marie. Wird Marie jemals wieder richtig malen können? Als der Sommer sich dem Ende neigt, geht es Lolita gar nicht gut. Wer hilft jetzt Lolita?New release of the classic in German-Arabic! Ladybird Marie is sick. She can no longer paint. Her hands and wings are in splints. Diana, the dragonfly always helps other animals and helps Marie. Will Marie ever paint again? As the summer comes to an end, Diana feels unwell. Now who can help Diana?فِي العَدَدِ القَادِم مِن سِلْسِلَة القِصَص! الأَلمانِيَّة---العَربِيَّة.الخُنْفُسَاء مَاري يَائِسَة. فَهِيَ لَمْ تَعُدْ قَادِرة عَلى الرَّسْمِ ، وَذَلِكَ لأنَ يَدَهَا وَجَنَاحَها مُلتَويَين. أما اليعسوبة لُولِيتا ، التي تساعد دائماً جميع الحيوانات ، فَسَتُطَبِّبُ ماري أيضاً. فهل سَتَتَمَكن ماري مِنَ الرَسْمِ بِشَكلٍ جَيِّد من جَدِيد؟ وَعِندَما قَارَبَ الصَّيف عَلَى الإنْتِهاءِ سَاءَ حَالُ لُولِيتا. فمَن سَيَقُومُ بِمُسَاعَدَتِها الآن؟al-almania- al'arabia. al- Hunfusa' mari ia'sa. Fahia lam ta'ud qadira 'ala a-r-rasmi , ua dalika li'ana iadaha ua ǧanahaha multauiain 'ama al-yu'suba lulita, alati tusa'idu ǧami'a al-haiauanat , fasatutabibu mari 'aidan. fahal satatamakanu mari mina r-rasmi bišaklin ǧaiid min ǧadid ?ua 'indama qaraba as-sifu 'ala al-'intiha' sa'a halu lulita. faman saiaqumu bimusa'adatiha al-an ?

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 30

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Impressum

für meine Tochter Ina
Neuerscheinung!
Band 2 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie“. Deutsch-Arabisch.
المجلد الثاني من سلسة الكتب و الكتب المسموعة. "الخنفساء ماري" الأَلمانِيَّة---العَربِيَّة
© and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2016 Alle Rechte vorbehalten / لدار النشر ماري لكتب الأطفال ISBN 978-3-946006-05-3
www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs
Autor: Wolfgang Wilhelm الكاتب ڤولف غانغ ڤيلهِلم
Illustrationen / الرسوم التوضيحية: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker
Übersetzung: Nisrin Elias ترجمة الى العربية: نسرين الياس
Copyright: Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar. Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen. جميع النصوص والصور والرسومات كما تنضيد الصفحات تخضع للحماية بموجب قوانين حقوق النشر الألمانية والدولية

Inhalt

Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will

قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع

von Wolfgang Wilhelm / ڤولف غانغ ڤيلهِلم
Illustrationen / الرسوم التوضيحية: Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Sarah Röser, Simone Stricker

Kapitel eins / Chapter one

DeutschArabicIllustration

Lolita will allen helfen

Es ist ein sehr heißer Sommertag. Hier am Teich vor dem Walde lebt die kleine Libelle Lolita. Erst vor einer Woche hat sie sich von einer Larve zu einer wunderschönen grün-blauen Libelle verwandelt.

Mit ihrem Bruder Nicki spielt Lolita heute ein Seerosenspiel. Wer schafft es ganz knapp über die Seerosen zu fliegen ohne sie zu berühren?

„Huh, ich habe es geschafft“, ruft Lolita erleichert. „Nicki, jetzt bist du dran!“

„Hmm… Moment… Ja, Ja, Lolita ich flieg‘ gleich los!“, ruft Nicki.

Nicki fliegt knapp über die erste Seerose. Huh, war das knapp. Jetzt kommt die zweite Seerose. Nicki, pass‘ auf! Doch zu spät. Schon hat Nicki die Seerose berührt. Dadurch schwingt die Seerose so heftig, dass eine Fliege, die auf der Seerose sitzt, ins Wasser fällt.

لُولِيتا تَرْغَبُ بِمُساعَدَةِ الجَمِيع

إنَّهُ يَوْمٌ صَيفِيٌ حَارٌّ جِداً. هنا فِي بِركَةٍ أَمَامَ الغَابَةِ عاشت اليُعْسُوبَةُ الصَّغِيرَةُ لُولِيتا. وَقَدْ تَحَوَّلت مُنذُ أسُبوعٍ فَقَط مِنْ يَرَقةٍ إِلى يُعْسُوبَةٍ جَمِيلةٍ خَضْرَاءَ وَزَرْقَاءَ اللَّوْن. كَانت تَلْعَبُ مَعَ شَقِيقِهَا نِيكي لُعْبَةَ زَنْابِقِ الْمَاءِ. "مَنْ يَنْجَح بالطَيَرانِ فَوْقَ زَنَابِقِ الْمَاءِ بِشَكْلٍ مُلاصِقٍ لَهَا و دُونَ لَمسِهَا؟" آه!! لقَدْ نَجَحْت صاحت لُولِيتا بِراحةٍ: "نِيكي لقد حَانَ دورُكَ!" "همْ... لحْظَة... نعم ، نعم ، سَأطِيرُ حَالاً يا لُولِيتا." صَرَخَ نيكي ثُمَّ طَارَ مُلاصِقاً لِزَنبقة المَاءِ الأُولى ، ثُمَّ قالَ: آه!! لَقَد كَان هَذا قريباً جداً ، كِدْتُ أنْ ألمُسَها. والآنَ حَانَ دُورُ زَنْبَقةِ المَاءِ الثَّانِيَة. نِيكي اِنْتَبِه!! صَرَخَتْ لُولِيتا وَلَكن بَعْدَ فواتِ الأوَان. فَقدْ كانَ نِيكِي قَد لامَسَ وَرقةَ الزَّنْبَق وَهَذا ما سبب تَأرْجحها بِقُوَّةٍ ، مِمَّا أَدَّى لِسُقُوطِ الذُّبَابَةِ التِي تَجْلِسُ عَليهَا فِي المَاءِ.

Illustration

Kapitel zwei / Chapter two

DeutschArabicIllustration

Die Fliege Luzie

Die Fliege fällt mit dem Rücken zuerst ins Wasser. Sie versucht wieder hochzukommen. Vergebens. Sie strampelt und strampelt. Doch es gelingt ihr nicht sich auf den Bauch zu drehen. Alle Libellen haben mit ihrem Spiel aufgehört und beobachten aufmerksam das Strampeln der Fliege. Lolita schwirrt auf die Fliege zu. Die Fliege beginnt ängstlich zu zittern. „Kann ich dir helfen, kleine Fliege?“, fragt Lolita.

„Kleine Libelle, ich habe Angst gehabt, dass du mich fressen willst, denn ihr Libellen fresst doch so gerne Fliegen.“ „Du brauchst keine Angst vor mir zu haben, ich will dir wirklich nur helfen!“

„Oh ja, kleine Libelle, das wäre sehr nett von dir.“

Lolita packt mit ihren Beinchen die Fliege und fliegt mit ihr auf ein Seerosenblatt. Die Fliege schüttelt die Wassertropfen ab und ist sehr erleichtert.

„Das war ganz toll von dir, kleine Libelle, dass du mir geholfen hast. Wie heißt du?“