Ein Gedanke zwischen zwei Liedern - Jaime Vázquez Hermo - E-Book

Ein Gedanke zwischen zwei Liedern E-Book

Jaime Vázquez Hermo

0,0
4,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Ich freue mich eins der Projekte zu verwirklichen, die in mir schlummern. Lieder mit Texten und Klängen, die lyrisch einen charakteristischen Hauch hinterlassen. Zur gegebenen Zeit wird sich der Klang auch öffentlich zum Text gesellen. Fortsetzung des Buches "Das Erste + XXXIII und die folgenden XIV" (2021, ISBN 978-3-7534-0863-7), mit 46 Lieder-texten aus dem Buch und ergänzt mit 10 neuen Werken. Die Texte sind in den Sprachen Deutsch, Spanisch, Galicisch und Englisch verfasst. - - - Es la ilusión de conseguir llevar a cabo un proyecto que me satisface; y este libro es un paso más. Canciones con letra y sonido que dejan sus rasgos para dar un toque lírico. A su debido tiempo, letra y sonido surgirán para darse a conocer. Continuación del libro "La primera + XXXIII y las siguientes XIV" (2021, ISBN 978-3-7534-0863-7), con 46 textos de canciones del libro e incluyendo 10 nuevos textos en los idiomas alemán, español, gallego e inglés.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2024

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



1. Die Ersten und das nächste der Folgenden

ISBN: 978-3-8391-2971-5

2. Das Erste + XII und die folgenden XXI“

ISBN: 978-3-7347-7647-2

3. Das Erste + XXXIII und die folgenden XIV

ISBN: 978-3-7534-0863-7

4. Ein Gedanke zwischen zwei Liedern

ISBN: 978-3-8192-6621-8

PARA MI MADRE CRISTINA CON CUYOS VALORES HUMANOS HEMOS CRECIDO

INHALTSVERZEICHNIS

Go!

Caballeros

Sag mir wo ich bin

Déjame decirte dos palabras

Muerte de un poeta

Palabras

Auf dem Weg

Ich liebe Dich

Nimm’s gelassen

Dímelo

Es ist schon zehn!

El blues de la soledad

Vestido en un traje gris

Javahe

Immer wenn du bei mir bist

Para siempre

Eine weiße kleine Maus

Estación

Como cada otoño

Abidarrum

… de cristal

Soplando

Navegando

Luar

Lágrima de papel

Cousiñas

Una vez más…

Indignados

Medo

Xogando ao escondedoiro

Moviendo tus caderas

Cantiga

A falta de ti

Immer wieder schreiend

Manos de acero

Desde mi ventana soñé

Massai

Tempo para vivir

El Rosal

An jenem Tag

A duros golpes en silencio

Fuego

Light & Shadow / Luz y sombra

Launi to passé

Yes, yellow, yesterday

Not alone

Tiempo, pasaje

Once upon a time

Hermana luz

Al vaivén

Under the silent Moon

Stars in my heart

Dreams

Pasos no tempo

Mensaje para dos (o más)

Esos ojos bonitos

Just (one) one-way

Entre la discordia

Momentos

Destino... sí... no?

Memorias detrás del telón

Entiendo que siento

La palabra

Baile de pinceles

El camino

El silencio

Por el camino voy

¿Dónde estás?

Un barquito chiquitito

E

IN

G

EDANKE ZWISCHEN ZWEI

L

IEDERN

UN PENSAMIENTO ENTRE DOS CANCIONES

Go!

Hace mucho tiempo yo me puse a escribir historias de la nada o que acababa de vivir, papel, lápiz y goma se empezaron a entender así el camino lo empecé a recorrer.

Y grito go! esto tira pa’lante, y grito go! esto tira pa’lante.

No hace mucho tiempo yo me puse a escribir y sin darme cuenta algo tuve que sentir, cada letra escrita comenzó a bailar saqué mi guitarra y me puse a cantar.

Y grito go! esto tira pa’lante, y grito go! esto tira pa’lante.

Y con un amigo yo me puse a meditar haciéndome a la idea lo bonito que es soñar, entre cosa y cosa y un poco al azar empezamos un proyecto para la eternidad.

Y grito go! javahe & syba, y grito go! javahe & syba.

Caballeros

En un lugar tierra adentro

con un sol que quema el alma,

un horizonte que se aleja

y en medio de esa soledad se ven

dos caballeros en montura oscura

con sus dos fieles trotando,

a paso lento y decidido,

embadurnados con su honra y nunca

mirando hacia atrás

sin una voz que le digan,

caballeros de la triste figura,

decidme ¿adónde vais?

vais cargados de amargura,

os pesa el caminar;

al caer la noche

las estrellas os dirán

el amor os llena el alma

y sonríe al corazón.

Un camino vasto y amplio

una soledad acompañada,

donde el tiempo se impacienta

mientras el habla se excusa cantando

el blues de los caballeros con triste figura,

en su honra mucha historia,

en sus sombras decepción,

caballeros, ¿cuál es el destino

de dos almas en vilo?

sin una voz que le digan,

caballeros de la triste figura,

decidme ¿adónde vais?

vais cargados de amargura,

os pesa el caminar;

al caer la noche

las estrellas os dirán

la libertad os llena el alma

y sonríe al corazón.

En el camino recorrido

los espectros del pasado

cuentan cuentos de dos almas,

dos pobres almas que delatan la historia

y amargura del amor robado y perdido,

arrancados de sus corazones,

libertad crucificada,

expulsados del paraíso y sin habla,

cabizbajos y vencidos,

con una voz que le dicen,

caballeros de la triste figura,

decidme ¿adónde vais?

vais cargados de amargura,

os pesa el caminar;

al caer la noche

las estrellas os dirán

el camino es muy largo

y vuestras fuerzas ya se van.

Sag mir wo ich bin

Dunkel wie die Dunkelheit

schwarz auf meinem Geist,

diese Augen sehen unheimlich aus.

Wie die Vögel fliege ich auf

ich fühle mich so klein,

meine Tränen berühren meine Angst.

So eine Unsicherheit, so eine Gänsehaut

sag mir wo … sag mir wo … ich bin!

in diesem Traum du bist mein ich.

Einsam wie die Einsamkeit

durch ein fremdes Land,

meine Flügel entfalten sich nicht mehr.

Möchte schreien und kann es nicht

alles dreht sich zu schnell,

bin ich wirklich alleine auf dieser Welt?

So eine Unsicherheit, so eine Gänsehaut

sag mir wo … sag mir wo … ich bin!

in diesem Traum du bist mein ich.

Hilf mir Mama,

wo bist du oder hast du mich nicht lieb,

hilf mir Mama,

sehe dich nicht oder bin ich schon längst tot,

hilf mir Papa,

hilf mir bitte oder bist du für immer fort.

Dunkel wie die Dunkelheit

schwarz auf meinem Geist,

diese Augen sehen unheimlich aus.

Wie die Vögel fliege ich auf

ich fühle mich so klein,

meine Tränen berühren meine Angst.

So eine Unsicherheit, Mama bist du da

sag mir wo … sag mir wo … ich bin!

Ach mein Kind, das ist nur ein Albtraum.

Déjame decirte dos palabras

Déjame decirte dos palabras

déjame subirme a tu balcón,

déjame acariciar tu luna

y de paso saborear tu amor.

Desde que la noche se hizo joven

desde que la vida me saludó,

abro un viejo libro con historia

y descubro lo que es el amor.

Un sonido suave y enternecedor,

las palabras en tus labios

que me dan calor.

Déjame decirte dos palabras

déjame conocerte un poco más,

déjame compartir mis sueños

en la alborada una pequeña flor.

Cuando la tristeza empaña el alma

cuando la alegría es un novamás,

tú eres el signo de mi vida

tú eres todo, todo lo que soy.

Un viento fresco en mi rostro

el otoño que se pone en pie,

mis lágrimas descubren un mundo nuevo

no es tristeza, es felicidad.

Un abrazo y mil y una historias

el tiempo se para alrededor,

una sensación extraña y dulce

son latidos de mi corazón.