Enregistrer, saisir, analyser - Guide pour la réalisation d'entretiens et de transcriptions - Amberscript B.V - E-Book

Enregistrer, saisir, analyser - Guide pour la réalisation d'entretiens et de transcriptions E-Book

Amberscript B.V

0,0

Beschreibung

Dans ce guide, vous trouverez tout ce dont vous aurez besoin pour comprendre le processus de transcription et d'analyse de l'audio et de la vidéo, afin de mieux pouvoir conduire et transcrire vos interviews. Les principaux sujets seront planifier le projet, les différentes techniques d'enregistrement, astuces et outils de transcription et analyse du contenu. Transcrire une interview peut demander énormément de temps. Certains outils et astuces peuvent permettre de rendre le processus plus rapide et efficace. Les meilleurs seront expliqués dans ces guidelines, par exemple la reconnaissance vocale. Plus que la transcription d'entretiens et d'autres formats audio, ce guide vous donnera aussi des informations sur des sujets tels que les sous-titres et les traductions.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 99

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Table des matières

1.1 Avant l'enregistrement : la préparation du projet

1.1.1 Sur place ou par téléphone - où mener l'entretien ?

1.1.2 Durée de l'appel/ Combien de temps dure un entretien ?

1.1.3 Language: What language to interview in?

1.1.4. Entretien de groupe ou individuel ?

1.1.5 Élaborer et structurer les questions

1.1.6. Entretiens et protection des données

1.2 Pour l'enregistrement : techniques et outils

1.2.1 Enregistreur vocal

1.2.2. Enregistrement vidéo ou audio ?

2 De l'enregistrement à la dactylographie :

2.1 Préparation de la transcription

2.1.1 Formats de fichiers et conversion

2.1.2 Transfert des enregistrements vers le PC

2.1.3 Conseils pour nommer un fichier

2.1.4 Édition des programmes

2.1.5 Réduction du bruit et filtrage

3. Dactylographie : l'entretien

3.1 À quoi servent les transcriptions ?

3.1.1 Science

3.1.2 Étude de marché

3.1.3 Production de films

3.1.4 Les medias

3.1.5 Discours, réunions et conférences

3.1.6 Biographies

3.2.1 Documentation

3.2.2 Analyse scientifique du contenu

3.2.3 Analyse linguistique

3.3 Procédures et règles de transcription

3.3.1 Transcription verbatim

Full Verbatim transcription

3.4 Options de transcription

3.4.1 Anonymisation

3.4.2 Horodatage et numéros de ligne

3.4.3 Lissage

3.4.4 Transcription et/ou traduction ?

3.4.5 Les sous-titres

Les 10 erreurs de transcription les plus courantes

3.5 Outils utiles à la transcription

3.5.1 Les lecteurs audio

3.5.2 Programmes de transcription

3.6 L'avenir de la transcription : La reconnaissance vocale ?

4.1 Analyse qualitative du contenu selon Mayring

4.2 Analyse quantitative du contenu

4.3 Outils d'évaluation des transcriptions

5 assistance

5.1 Transcrire soi-même ou sous-traiter ?

5.1.1 La bonne gestion du temps

5.1.2 Coûts de transcription

5.2 Amberscript.com

6. Conseils

7.Liens utiles

8.Bibliographie

Préface

Ce rapport ne fait la promotion d'aucune méthode de transcription et ne propose pas de solution standard pour la transcription des entretiens. L'intention n'est pas non plus de traiter ces sujets de manière théorique et de laisser les lecteurs avec des questions sans réponse. Au contraire, dans ce livre, nous rendons compte de nos années d'expérience, nous présentons différentes méthodes et nous donnons des conseils pratiques et des astuces sur les thèmes des entretiens et des transcriptions.

Nous vous guidons à travers les différentes étapes de l'enregistrement, de la transcription et de l'analyse de vos entretiens. Les étapes de l'enregistrement de vos entretiens comprennent la préparation du projet, les techniques, les outils et le traitement des fichiers.

Les aspects les plus importants de la transcription sont abordés ci-dessous. L'attention est également portée sur les domaines d'application et les objectifs des transcriptions. Les transcriptions sont utilisées non seulement dans le domaine scientifique, mais aussi médiatique (par exemple, l'édition, la production de films, les podcasts). C'est pourquoi nous fournissons également des informations sur des sujets connexes tels que les traductions et la création de sous-titres, ainsi que sur les règles et procédures appropriées dans ces domaines.

La transcription par "intelligence artificielle" (connue sous le nom de reconnaissance automatique de la parole) a fait un grand bond en avant ces dernières années. Nous décrivons nos propres expériences et mettons l'accent sur la qualité du résultat.

Les progrès techniques permettent de simplifier de nombreuses étapes de l'entretien et de la transcription et de prendre en charge l'ensemble du "processus de transcription" lorsque cela est possible. L'éventail des ressources techniques est énorme. Pour nous orienter, nous avons donc testé et comparé des outils utiles (enregistrement, transcription et analyse de contenu).

Dans le domaine de l'analyse également, il existe différents programmes qui simplifient l'analyse. L'analyse est aussi ciblée que la transcription. Pour donner une vue d'ensemble, ce livre présente quelques méthodes d'analyse en général et plus en détail la méthode de Mayring (2002).

Dans l'ensemble, notre livre couvre les aspects les plus intéressants, les plus pertinents et les plus pratiques de la transcription. Il s'adresse donc aux chercheurs et aux étudiants, ainsi qu'à tous les transcripteurs actuels et futurs des médias, des études de marché et des sociétés commerciales. Nous avons également fourni quelques conseils de lecture intéressants et des liens vers des versions de démonstration et des guides pour une lecture plus approfondie. Ces liens et tous les autres sont mis à jour régulièrement. Nous vous remercions de nous faire part de vos commentaires afin que le contenu reste à jour.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite dans l'enregistrement de votre fichier audio et, par la suite, dans sa transcription et son analyse !

Introduction

La transcription, c'est-à-dire la reproduction écrite d'un document verbal, est un processus nécessaire dans divers emplois et domaines. Cependant, elle est généralement plus complexe que prévu. Il est donc important de bien planifier le processus de transcription.

Ce guide de référence est conçu pour identifier et faciliter les étapes importantes avant, pendant et après la transcription.

Il commence par la planification des entretiens. Étant donné que les transcriptions sont souvent réalisées à partir d'entretiens qualitatifs, la planification et la préparation des entretiens doivent être abordées en premier lieu. Cela comprend, par exemple, la sélection d'un interlocuteur adapté, le lieu ou le choix de la langue, ou encore les questions en ellesmêmes. La question de savoir s'il convient d'organiser des entretiens individuels ou collectifs, et à quel moment, et quelles sont les règles de protection des données à respecter, est également cruciale.

Une autre étape importante avant la transcription est l'enregistrement. Pour ce faire, nous recommandons quelques dispositifs de dictée et applications pour téléphones portables et donnons des conseils sur la manière de bien faire les choses. En outre, les avantages et les inconvénients des enregistrements vidéo et audio sont examinés plus en détail.

Avant de commencer la transcription, il peut être utile, voire nécessaire, d'éditer l'enregistrement. Les étapes d'édition possibles sont la conversion des fichiers, le transfert sur PC et la dénomination des fichiers. En outre, nous recommandons des programmes d'édition et d'amélioration de la qualité du son.

Après l'enregistrement, vous pouvez commencer à rédiger. Il est important de savoir dans quel but les transcriptions sont faites, car cela détermine les règles de transcription. Pour avoir une vue d'ensemble, nous présentons quelques-uns des objectifs les plus courants et fournissons des recommandations pour trouver la bonne méthode de transcription.

Pour rendre la saisie aussi rapide et facile que possible, nous comparons les programmes de lecture et de transcription et présentons également des jeux de transcription utiles. Dans ce contexte, nous parlons également de la transcription avec reconnaissance automatique de la parole et des valeurs empiriques dans ce domaine.

Une fois les transcriptions créées, elles sont souvent traitées sous la forme d'une analyse. Cela dépend également de l'objectif de la transcription. Dans le cadre des entretiens, on utilise souvent la méthode de Mayring, qui est brièvement présentée ici. Une distinction fondamentale peut être faite entre une analyse qualitative et une analyse quantitative. Pour cette dernière, nous recommandons en particulier l'utilisation de programmes d'évaluation.

Enfin, nous clarifions la question de savoir s'il est judicieux d'effectuer la transcription soimême ou de la confier à un prestataire de services. Vous pouvez également en savoir plus sur Amberscript et sur le GDPR.

Mais avant tout, la première étape de la transcription, à savoir la préparation du projet, est lancée.

1.1 Avant l'enregistrement : la préparation du projet

Lors de la préparation d'entretiens qualitatifs, il est essentiel de prévoir un délai de préparation et des périodes de latence. C'est d'autant plus important que le moment et l'opportunité de la conversation dépendent de l'interlocuteur. Pour les personnes très occupées, un entretien pour un travail de recherche peut ne pas être une priorité absolue, de sorte qu'un tel rendezvous est souvent reporté ou annulé.

Les étapes suivantes sont recommandées lors de la préparation des entretiens :

Identification des besoins en matière d'entretien

Pour qu'une étude soit efficace, il est impératif que les personnes interrogées connaissent bien le domaine sur lequel porte la recherche. Par conséquent, avant de prendre rendez-vous avec une personne, réfléchissez bien à l'importance de cette personne pour votre propre recherche et aux questions que vous souhaitez lui poser.

Contacter la personne interrogee

Une fois que vous avez défini le profil idéal d'un interlocuteur, vous pouvez le trouver via :

Faire appel à son propre réseau et lui demander s'il connaît quelqu'un qui correspond au profil recherché

Demander aux personnes qui correspondent au profil s'ils connaissent d'autres personnes qui correspondent au profil ("effet boule de neige")

Une simple recherche sur internet.

La meilleure méthode pour convaincre une personne de participer à l'entretien est de le faire

par téléphone

. Les courriels donnent souvent lieu à des réponses tardives, si l'adresse électronique correcte peut déjà être retrouvée.

Idéalement, une approche aimable au téléphone conduit à

un rendez-vous

immédiat pour l'entretien. Ce rendez-vous peut être pris avec la personne interrogée elle-même ou par l'intermédiaire de son secrétariat. Même si vous ne savez pas qui est responsable du sujet ou si vous n'avez pas de numéro de poste, vous pouvez être transféré à la centrale téléphonique.

Vous devez être persévérant et ne pas abandonner. Cela peut mieux fonctionner si vous envisagez à l'avance dans quelle mesure l'autre personne profitera de la conversation. Il peut s'agir, par exemple, de la mise à disposition des résultats.

D'autres points à considérer sont le lieu et l'heure, la langue, l'équipement technique, la structure du contenu et la protection juridique et des données, qui seront brièvement abordés dans les paragraphes suivants.

1.1.1 Sur place ou par téléphone - où mener l'entretien ?

En ce qui concerne le lieu, il convient de préciser si l'entretien doit se dérouler en personne ou par téléphone ou vidéoconférence. Si le lieu est plus éloigné, la question est de savoir si cela vaut la peine de dépenser le temps et l'argent nécessaires.

Pour les rendez-vous sur place, vous devez toujours vous assurer que vous êtes pleinement concentré et que l'acoustique est bonne, de manière à ce que la conversation puisse être enregistrée sans interférence. Si ces lieux peuvent sembler attrayants pour une conversation décontractée, les

endroits bondés

tels que les cafés ou les restaurants ne conviennent généralement pas à de bons entretiens, car les distractions et le bruit nuisent à la conversation et à l'enregistrement.

Le lieu de résidence ou de travail de la personne interrogée est un bon choix, car les personnes interrogées sont généralement plus ouvertes et détendues dans un

endroit familier et, en cas de doute, elles peuvent également clarifier immédiatement les questions sans réponse, par exemple en recherchant les documents disponibles sur place.

Pour une conversation plus longue, il est logique de fournir des boissons et des en-cas. Il convient toutefois de noter que les biscuits ou autres peuvent provoquer des interférences et des bruits de repas et perturber ainsi l'enregistrement.

Le conseil est toujours de faire un essai d'enregistrement avant l'entretien même. Il peut toujours arriver que les bruits de fond couvrent ce qui est dit et que les paroles de la personne interrogée ne soient pas compréhensibles. Un certain nombre d'applications sont recommandées pour l'enregistrement (voir

chapitre 1.2

).

1.1.2 Durée de l'appel/ Combien de temps dure un entretien ?

En règle générale, presque tous les sujets peuvent être abordés dans le cadre

d'un entretien bien structuré et ciblé en l'espace d'une heure à une heure et demie

. Une durée plus longue entraîne souvent une baisse de la concentration de la personne interrogée et de la personne qui mène l'entretien, ce qui conduit à des détails qui ne correspondent plus au sujet initial.