Erden - Dóri Varga - E-Book

Erden E-Book

Dóri Varga

0,0
18,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Dóri Vargas Gedichte sind einzigartige Klangereignisse, die sie mit den einfachsten Mitteln schafft. Schmerz, Glück, Verlust, Verbundenheit, Freiheit, Heimat, Frausein, Muttersein, Beziehungsein: Sinnlich und emotional machen diese Gedichte sichtbar, was man sonst nur mit geschlossenen Augen erspüren kann. Dóri Vargas Lyrik trifft Lesende dort, wo sie noch gar nicht sind ... Gedichte, die einen an die Hand nehmen, Gedichte, die bleiben. Zweisprachige Ausgabe

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 22

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Dóri Varga

Erden

Aus dem Englischen von Ivna Žic

Für hoffnungsvolle Frauen

With You

Remember we danced,

Two stars in the sky,

Our bodies were asteroids.

 

We were Meredites and Kahai

In ancient Egypt.

You played the flute, I braided your hair.

 

We whispered in Rome

Watching Leonardo

Paint the Mona Lisa,

 

We kissed on the train from Paris

To Barcelona,

We were white whales.

 

Remember the secrets we shared

When the world was war

And our love forbidden,

 

When Armstrong walked the moon

I took care of your broken arm.

We were sage bundles.

 

The day we scored plane tickets

To Japan

And watched The Silk Road.

 

And now I’m here again.

Laying in your arms,

You tell stories of our past.

 

I wouldn’t want to live

In any other time

But now.

 

With you.

Mit dir

Erinnere, wir tanzten,

Zwei Sterne am Himmel,

Unsere Körper Asteroiden.

 

Wir waren Meretites und Kahai

Im alten Ägypten.

Du spieltest Flöte, ich flocht dein Haar.

 

Wir flüsterten in Rom,

Während Leonardo

Die Mona Lisa malte,

 

Wir küssten im Zug von Paris

Nach Barcelona,

Wir waren weiße Wale.

 

Erinnere die geteilten Geheimnisse,

Als die Welt Krieg war

Und unsere Liebe verboten,

 

Als Armstrong auf dem Mond lief

Und ich deinen gebrochenen Arm versorgte.

Wir waren weißer Salbei.

 

Erinnere den Tag, als wir

Flugtickets nach Japan gewannen

Und die Seidenstraße sahen.

 

Und jetzt bin ich wieder hier.

In deinen Armen,

Und du erzählst unsere Geschichten.

 

Ich würde in keiner anderen Zeit

Leben wollen

Als jetzt.

 

Mit dir.

You Said Forever

Would she die there

To become one

With you?

 

Can she roar another soul

Into this world

The way I do?

Du sagtest für immer

Würde sie sterben

Um eins zu werden

Mit dir?

 

Kann sie eine weitere Seele

In diese Welt brüllen

Wie ich?

Caterpillar

I am your caterpillar,

Screws in your kitchen table,

That weird noise your car makes

When you step on the brake.

 

Hold my many hands

As I walk through –

You are silence in the vastness

You are light in the depths.

 

You are 11 after 10.

 

Come, collect my pieces

And build a castle.

There is a sea underneath my lashes.

 

You know where to find me.

Raupe

Ich bin deine Raupe,

Die Schrauben in deinem Küchentisch,

Dieses sonderbare Geräusch,

Wenn du auf die Bremse trittst.

 

Halte meine vielen Hände,

Während ich durchgehe –

Du bist die Stille in der Weite.

Du bist das Licht in der Tiefe.

 

Du bist 11 nach 10.