0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 100In this the 100th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates one of the most famous German fairytales - “Hansel and Grettel”.Hansel and Grettel’s mother has died leaving their poor woodcutter father to bring them up. Because he is out of the house all day he really cannot care for them, so makes a marriage of convenience with a widow from a nearby village. But is the marriage so convenient after all?The woman turns out to be mean and nasty and with money in short supply, the widow suggests to the woodcutter leaving Hansel and Grettel in the forest so there would be more to go around. But she would, wouldn’t she. After all they’re not her children…….The woodcutter reluctantly agrees. Twice he tries but cannot leave his young children to fend for themselves against the elements. However, the mean wife forces his hand on the third attempt and Hansel and Grettel are left to take care of themselves.But does the whole situation turn out as bad as it sounds?You’re invited to download and read the story of Hansel and Grettel and their escapades with the wicked witch of the forest.Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories".Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story, on map. HINT - use Google maps.BUY ANY 4 BABA INDABA CHILDREN'S STORIES FOR ONLY $133% of the profit from the sale of this book will be donated to charities.INCLUDES LINKS TO 8 FREE STORIES TO DOWNLOADS
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
HANSEL AND GRETTEL
Narrated by Baba Indaba
Published By
Abela Publishing, London
2016
HANSEL AND GRETTEL
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2016
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2016
BABA INDABA CHILDREN’S STORIES
ISSN 2397-9607
Issue 100
Website
www.AbelaPublishing.com
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.