0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 365In this 365th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates the Ancient Egyptian Tale "HORDEDEF’S TALE”.ONCE upon a time, long, long ago and far, far away, in the ancient land of Egypt, the royal son Hordedef then stood forth and spake. He said, "Hitherto hast thou only heard tokens of those who have gone before, and of which no man knoweth their truth But I will show thy majesty a man of thine own days."And his majesty said, "Who is he, Hordedef?"And the royal son Hordedef answered, "It is a certain man named Dedi, who dwells at Dedsneferu. He is a man of one hundred and ten years old; and he eats five hundred loaves of bread, and a side of beef, and drinks one hundred draughts of beer, unto this day. He knows how to restore the head that is smitten off; he knows how to cause the lion to follow him trailing his halter on the ground; he knows the designs of the dwelling of Tahuti. The majesty of the king of Upper and Lower Egypt, Khufu, the blessed, has long sought for the designs of the dwelling of Tahuti, that he may make the like of them in his pyramid."And his majesty said, "Thou, thyself, Hordedef, my son, bring him to me."And so Dedi was brough before the king and put to the test……But what a test, to reattach a man’s head after it has been cut off….! Was Dedi successful you ask and what happened next …? Well many things happened, some strange, some silly and some serious. But palaces are always filled with intrigue and double-dealing? Was this a matter of deception, or was it real and were there any concealed spies listening to conversations they shouldn’t be hearing? To find the answers to these questions, and others you may have, you will have to download and read this story to find out!Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories".Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps.33% of the profit from the sale of this book will be donated to charities.INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
An Ancient Egyptian Tale
Baba Indaba Children’s Stories
Published By
Abela Publishing, London
2017
HORDEDEF’S TALE
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2017
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2017
Baba Indaba Children’s Stories
ISSN 2397-9607
Issue 365
Email:
Website:
www.AbelaPublishing.com
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.
Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.
Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)
This next story was told to him by a traveller who once visited the town of Al Minshah. Can you find Al Minshah on a map? What country is it in?
An Ancient Egyptian Tale
A story, a story
Let it come, let it go
A story, a story
From long, long ago!
Umntwana Izwa! Children Listen!
ONCE upon a time, long, long ago and far, far away, in the ancient land of Egypt, the royal son
Hordedef then stood forth and spake. He said, "Hitherto hast thou only heard tokens of those who have gone before, and of which no man knoweth their truth But I will show thy majesty a man of thine own days."
And his majesty said, "Who is he, Hordedef?"
And the royal son Hordedef answered, "It is a certain man named Dedi, who dwells at Dedsneferu. He is a man of one hundred and ten years old; and he eats five hundred loaves of bread, and a side of beef, and drinks one hundred draughts of beer, unto this day. He knows how to restore the head that is smitten off; he knows how to cause the lion to follow him trailing his halter on the ground; he knows the designs of the dwelling of Tahuti. The majesty of the king of Upper and Lower Egypt, Khufu, the blessed, has long sought for the designs of the dwelling of Tahuti, that he may make the like of them in his pyramid."
And his majesty said, "Thou, thyself, Hordedef,
my son, bring him to me."
Then were the ships made ready for the king's son Hordedef, and he went up the stream to Dedsneferu. And when the ships had moored at the haven, he landed, and sat him in a litter of ebony, the poles of which were of cedar wood overlayed with gold.
Now when he drew near to Dedi, they set down the litter. And he arose to greet Dedi, and found him lying on a palmstick couch at the door of his house; one servant held his head and rubbed him, and another rubbed his feet. And the king's son Hordedef said,
"Thy state is that of one who lives to good old age; for old age is the end of our voyage, the time of embalming, the time of burial. Lie, then, in the sun, free of infirmities, without the babble of dotage: this is the salutation to worthy age. I come from far to call thee, with a message from my father Khufu, the blessed, for thou shalt eat of the best which the king gives, and of the food which those have who follow after him; that he may bring thee in good estate to thy fathers who are in the tomb."
HORDEDEF LEADING DEDI TO THE SHIP
And Dedi replied to him, "Peace to thee! Peace to thee! Hordedef, son of the king, beloved of his father. May thy father Khufu, the blessed, praise thee, may he advance thee amongst the elders, may thy ka prevail against the enemy, may thy soul know the right road to the gate of him who clothes the afflicted; this is the salutation to the king's son."