Huachihue - Persus Nibaes - E-Book

Huachihue E-Book

Persus Nibaes

0,0

Beschreibung

En Huachihue estamos en presencia de una serie de cantos poéticos destinados a la constante y prolífica tarea del autor por reactualizar la memoria mitológica del sur de Chile. En esta ocasión Persus Nibaes, construye un hablante lírico enraizado en lo más profundo de ese dolor vallejiano, de mestizo americano, que invoca, exalta e increpa a estos seres por el presente pre apocalíptico que nos entrega el diario vivir, cuando evadimos las miradas, y no existe la imagen de un abrazo para la despedida final. Claudio Maldonado Escrito

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 40

Veröffentlichungsjahr: 2023

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



©Persus Nibaes ©Huachihue Primera edición: abril 2024 Editor de colección: Rodrigo Peralta Diseño y diagramación: Ediciones Filacteria Diseño de portada: Ediciones Filacteria Foto montage: Rodrigo Peralta ISBN: 978-956-9896-62-0 R.P.I: 2023-A-6292contacto@edicionesfilacteria.clwww.edicionesfilacteria.clwww.facebook.com/Ediciones Filacteriawww.instagram.com/edicionesfilacteria/[email protected] Ediciones Filacteria SpA / Santiago / Talca / Chile

Aquí frente a las olas me arrodillo.Yo invoco tus cabellos anudados por la sal. Roxana Miranda RupailafShumpall

...el Arco deviene en la ventana, por medio de la cual entramos y salimos de los tiempos... Bernardo Colipán Filgueira Arco de Interrogaciones

Hay un mito del pueblo Laguna, del suroeste norteamericano, en que se reúnen brujos y brujas “de todos los pueblos y todas las tribus” (“algunos tenían los ojos rasgados, otros la piel negra… había Navajos, Hopis, Zunis”) a un certamen de magia y crean un terror indecible, un tiempo donde vendrá quienes “matarán lo que teman” y se describe el presente en su guerra sin término contra Natura. Huachihue se le llama a un arco hecho de varas, donde los “mareros”, pescadores y recolectores huilliches de la costa, realizaban rogativas y ceremonias antes de tomar del mar el alimento necesario para la comunidad, pero esa dimensión se expande en la poesía actual y el Huachihue puede ser también un acto de magia en el lenguaje para acoger lo extraviado, además es un libro que explora en los modos perdidos de nombrar las cosas, la ausencia de un conocimiento que fue sepultado bajo siglos de colonia y la posterior globalización. El poeta de Huachihue solidariza con sus hermanos huilliche, lafkenche, pero también con los amazónicos y antiguos amerindios, pero situándose en un presente de hiperconectividad, de física cuántica, donde dan sus últimos estertores los antiguos brujos chilotes, los traucos y las divinidades del mundo mapuche. Escrito desde la consciencia de la catástrofe ecológica del presente “la muerte viene subiendo por los ríos”, se lamenta por la pérdida de otro tipo de entendimiento, el de los sentidos puros frente a la naturaleza, el de las plantas y las piedras en una época de desastres nucleares, guerras televisadas e información instantánea, hay algo que no se comunica, que no se puede decir, pero está presente en las ondas sin tiempo del Huachihue.

Felipe Moncada Escritor

El Secreto de los Árboles

Dicen que los árboles se tocan en secreto debajo del suelo las raíces se besan se frotan. Las personas no saben del amor que fluye en los bosques. Los árboles se acarician las orejas se besan las mejillas. Comparten clorofilanutrientesoxígenoSe apoyanen una hermandaddesinteresada. Los árboles se necesitan unos a otros. Tienen relaciones secretas bajo el suelo. Pequeños filamentos se excitan entre ellos. Blancos folículos húmedos y fríos se trenzan en una red de amor subterránea. ¿Cómo puede estar celoso un árbol del otro? ¿El amor circula por el bosque en silencio de los hombres y alcanza para todos? ¿Cómo puede permitir un orgulloso Alerce endémico vivo por miles de años bajo tormentas y lluvias que un joven árbol amazónico ame a otro árbol con la intensidad de los Monzones? Los árboles no saben de celos ni envidias. Cada día entregan lo mejor de sí al bosque y cuando un árbol muere su sabiduría contenida en millones de células y ácidos vuelve a la Tierra y se alegra de escuchar tantas historias de pájaros. Efímeros cuentos de gusanos y mariposas. Los árboles se aman en secreto bajo la tierna mirada del Sol y la Luna y en su reino de entrega incondicional por los otros no hay tiempo de temer a las motosierras de los hombres.

Cristian Antillanca Antillanca

Hermano lafquenche por tus ojos pude ver shumpales y algas océanos profundos para navegar en recuerdos que estaban escritos en la arena de Chaihuín. Aprendí: a perdonar a los europeos de mi generación. A los del pasado lo ha juzgado la historia. Aprendí: que cada planta de la quebrada de Huiro era una farmacia vegetal. Que la locura está más cerca de la mente cuando no se duerme. Hermano poeta algún día cuando me falte mi padre remaré a tu orilla a escuchar tu sabiduría lafquenche a sentirme tranquilo y perdonado en tu silencio principalmente a curarme de mis bajas pasiones mi soberbia mi orgullo mi sed de reconocimiento mi rabia mi envidia y lloraré como un niño en tu regazo. Como saben llorar los poetas en la casa del machi como se llora delante de un amigo Taita. Nunca podré ver los poemas que ven tus ojos cuando revientan las olas en tu mar. Gracias por revelarme el Challanco. Espíritus del Wenumapu me han educado los católicos. Me tiene encerrado en una pieza, Tengo sed de aprender. Algún día te devolveré tus libros.

Quiero escucharte mi cóndor

Llévame entre tus alas o en tus garras me pises tuya Malén arriba de la piedra más alta