7,99 €
Lerne Deutsch und Englisch mit Kat und Carbon! Ein bisschen traurig, ein bisschen lustig, ein bisschen verrückt! Aber so ist das nun mal mit einer Katze, die Jemand einfach auf dem Flughafen vergessen hat! Learn German and English with Kat and Carbon! A little sad, a bit funny, a bit crazy! But that's the way it is with a cat that someone just forgot at the airport!
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 23
Veröffentlichungsjahr: 2021
Author: Peggy von Agris
Book cover: Peggy von Agris
Drawings: Peggy von Agris
This e-book / book, including its parts is copyrighted and may not be copied, re-sold or disclosed without permission of the author.
Vertrieb: epubli – ein Service der neopubli GmbH, Berlin
Druck: epubli – ein Service der neopubli GmbH, Berlin
So ungefähr nächstes Leben, übermorgen.
So, this story plays in the future. So about next life, the day after tomorrow.
Es ist diese Katzenzeit! Ja echt, so heißt diese Zeit!
It is this cat time! Yes, it is really the name of this time!
Also die Zeit, in der Katzen alles können, was die Menschen so tun.
So, this is the time in which the cats can do everything what people do so.
Aber würden sie wirklich alles genau so machen?
But would they really do everything exactly like that?
Naja, wir werden es sehen:
Well, we will see it:
Das hier ist Kat
This here is Kat.
Kat ist eine liebe, aber oft sehr traurige Katze.
Kat is a sweet but often very sad cat.
Sie ist so silbern, wie der Mond strahlt.
She is as silvery as the moon shines.
Irgendjemand hat sie einfach am Flughafen vergessen.
Someone has simply forgotten her at the airport.
Ob so etwas möglich ist?
JA!
Whether something like this is possible?
Yes!
Es war ungefähr vorgestern, wenn nicht sogar vor 100 Jahren.
It was about the day before yesterday, if not even 100 years ago.
Kat war nämlich in einem Koffer.
Kat, you see, was in a suitcase.
Warum?
Why?
Also, in der großen Stadt in der Kat wohnte,
(Wo das war? Kat wusste es nicht, nur dass es überall Wurst und Kartoffelstäbchen gab)
So, in the big city, where Kat lived,
(Where it was? Kat didn't know it, only that there are sausages and potato sticks everywhere)
Da gab es auch einen großen Flughafen. Dort war sie fast jeden Tag
There was also a large airport. There she was almost every day.
Ein richtiges zu Hause hatte sie nicht, also keinen zum kuscheln.
She did not have a real home, so none to cuddle.
So ging sie immer zum Flughafen, da wurde sie gestreichelt und bekam auch öfter ein paar leckere Sachen, die die Menschen nicht mehr wollten, zu essen.
So she always went to the airport, because she was caressed and also got some tasty things, people no longer wanted to eat.
Eines Tages stand da plötzlich ein offener Koffer.
One day there was suddenly an open suitcase.
Da waren lauter komische Sachen drin.
There was a lot of funny stuff in there.