Benjamin Leonard D'Ooge
Latin for Beginners
UUID: db51d12c-0377-11e5-8fcc-4fc950d1ab4a
This ebook was created with BackTypo (http://backtypo.com)by Simplicissimus Book Farm
Table of contents
PREFACE
TO THE STUDENT—BY WAY OF INTRODUCTION
PART I THE PRONUNCIATION OF LATIN
PART II WORDS AND FORMS
LESSON I
LESSON II
LESSON III
LESSON IV
LESSON V
LESSON VI
LESSON VII
LESSON VIII
LESSON IX
LESSON X
LESSON XI
LESSON XII
LESSON XIII
LESSON XIV
LESSON XV
LESSON XVI
LESSON XVII
LESSON XVIII
LESSON XIX
LESSON XX
LESSON XXI
LESSON XXII
LESSON XXIII
LESSON XXIV
LESSON XXV
LESSON XXVI
LESSON XXVII
LESSON XXVIII
LESSON XXIX
LESSON XXX
LESSON XXXI
LESSON XXXII
LESSON XXXIII
LESSON XXXIV
LESSON XXXV
LESSON XXXVI
LESSON XXXVII
LESSON XXXVIII
LESSON XXXIX
LESSON XL
LESSON XLI
LESSON XLII
LESSON XLIII
LESSON XLIV
LESSON XLV
LESSON XLVI
LESSON XLVII
LESSON XLVIII
LESSON XLIX
LESSON L
LESSON LI
LESSON LII
LESSON LIII
LESSON LIV
LESSON LV
LESSON LVI
LESSON LVII
LESSON LVIII
LESSON LIX
LESSON LX
PART III CONSTRUCTIONS
INTRODUCTORY NOTE
LESSON LXI
LESSON LXII
LESSON LXIII
LESSON LXIV
LESSON LXV
LESSON LXVI
LESSON LXVII
LESSON LXVIII
LESSON LXIX
LESSON LXX
LESSON LXXI
LESSON LXXII
LESSON LXXIII
LESSON LXXIV
LESSON LXXV
LESSON LXXVI
LESSON LXXVII
LESSON LXXVIII
LESSON LXXIX
READING MATTER
LIV. HERCULES CONQUERS THE MINYÆ
LV. HERCULES BECOMES SUBJECT TO EURYSTHEUS[1] · HE STRANGLES THE NEME´AN LION
LVI. SLAYING THE LERNE´AN HYDRA
LVII. THE ARCADIAN STAG AND THE ERYMANTHIAN BOAR
LVIII. HERCULES CLEANS THE AUGE´AN STABLES AND KILLS THE STYMPHALIAN BIRDS
LIX. HERCULES CAPTURES THE CRETAN BULL AND CARRIES HIM LIVING TO EURYSTHEUS
LX. THE BELT OF HIPPOL´YTE, QUEEN OF THE AMAZONS
LXI. PUBLIUS IS BORN NEAR POMPE´II
LXII. HIS LIFE ON THE FARM
LXIII. MARCUS LENTULUS, THE FATHER OF PUBLIUS, IS SHIPWRECKED · JULIA RECEIVES A LETTER FROM HIM
LXIV. LENTULUS REACHES HOME · PUBLIUS VISITS POMPEII WITH HIS FATHER
LXV. A DAY AT POMPEII
LXVI. LENTULUS ENGAGES A TUTOR FOR HIS SON
LXVII. PUBLIUS GOES TO ROME TO FINISH HIS EDUCATION
LXVIII. PUBLIUS PUTS ON THE TOGA VIRILIS
LXIX. PUBLIUS JOINS CÆSAR’S ARMY IN GAUL
LXX. THE RIVAL CENTURIONS
LXXI. THE ENEMY BESIEGING THE CAMP ARE REPULSED
LXXII. PUBLIUS GOES TO GERMANY · ITS GREAT FORESTS AND STRANGE ANIMALS
LXXIII. THE STORMING OF A CITY
LXXIV. THE CITY IS TAKEN · THE CAPTIVES ARE QUESTIONED
LXXV. CIVIL WAR BREAKS OUT BETWEEN CÆSAR AND POMPEY THE BATTLE OF PHARSALIA
LXXVI. THE TRIUMPH OF CAESAR
APPENDIX I
REGULAR VERBS
APPENDIX II
APPENDIX III
I. REVIEW OF VOCABULARY AND GRAMMAR THROUGH LESSON VIII
II. REVIEW OF LESSONS IX-XVII
III. REVIEW OF LESSONS XVIII-XXVI
IV. REVIEW OF LESSONS XXVII-XXXVI
V. REVIEW OF LESSONS XXXVII-XLIV
VI. REVIEW OF LESSONS XLV-LII
VII. REVIEW OF LESSONS LIII-LX
VIII. REVIEW OF LESSONS LXI-LXIX
LATIN-ENGLISH VOCABULARY
ENGLISH-LATIN VOCABULARY
PREFACE
To
make the course preparatory to Cæsar at the same time systematic,
thorough, clear, and interesting is the purpose of this series of
lessons.The
first pages are devoted to a brief discussion of the Latin language,
its history, and its educational value. The body of the book,
consisting of seventy-nine lessons, is divided into three parts.Part
I is devoted to pronunciation, quantity, accent, and kindred
introductory essentials.Part
II carries the work through the first sixty lessons, and is devoted
to the study of forms and vocabulary, together with some elementary
constructions, a knowledge of which is necessary for the translation
of the exercises and reading matter. The first few lessons have been
made unusually simple, to meet the wants of pupils not well grounded
in English grammar.Part
III contains nineteen lessons, and is concerned primarily with the
study of syntax and of subjunctive and irregular verb forms. The last
three of these lessons constitute a review of all the constructions
presented in the book. There is abundant easy reading matter; and, in
order to secure proper concentration of effort upon syntax and
translation, no new vocabularies are introduced, but the vocabularies
in Part II are reviewed.It
is hoped that the following features will commend themselves to
teachers:The
forms are presented in their natural sequence, and are given, for the
most part, in the body of the book as well as in a grammatical
appendix. The work on the verb is intensive in character, work in
other directions being reduced to a minimum while this is going on.
The forms of the subjunctive are studied in correlation with the
subjunctive constructions.The
vocabulary has been selected with the greatest care, using Lodge’s
“Dictionary of Secondary Latin” and Browne’s “Latin Word
List” as a basis. There are about six hundred words, exclusive of
proper names, in the special vocabularies, and these are among the
simplest and commonest words in the language. More than ninety-five
per cent of those chosen are Cæsarian, and of these more than ninety
per cent are used in Cæsar five or more times. The few words not
Cæsarian are of such frequent occurrence in Cicero, Vergil, and
other authors as to justify their appearance here. But teachers
desiring to confine word study to Cæsar can easily do so, as the
Cæsarian words are printed in the vocabularies in distinctive type.
Concrete nouns have been preferred to abstract, root words to
compounds and derivatives, even when the latter were of more frequent
occurrence in Cæsar. To assist the memory, related English words are
added in each special vocabulary. To insure more careful preparation,
the special vocabularies have been removed from their respective
lessons and placed by themselves. The general vocabulary contains
about twelve hundred words, and of these above eighty-five per cent
are found in Cæsar.The
syntax has been limited to those essentials which recent
investigations, such as those of Dr. Lee Byrne and his collaborators,
have shown to belong properly to the work of the first year. The
constructions are presented, as far as possible, from the standpoint
of English, the English usage being given first and the Latin
compared or contrasted with it. Special attention has been given to
the constructions of participles, the gerund and gerundive, and the
infinitive in indirect statements. Constructions having a logical
connection are not separated but are treated together.Exercises
for translation occur throughout, those for translation into Latin
being, as a rule, only half as long as those for translation into
English. In Part III a few of the commoner idioms in Cæsar are
introduced and the sentences are drawn mainly from that author. From
first to last a consistent effort is made to instill a proper regard
for Latin word order, the first principles of which are laid down
early in the course.Selections
for reading are unusually abundant and are introduced from the
earliest possible moment. These increase in number and length as the
book progresses, and, for the most part, are made an integral part of
the lessons instead of being massed at the end of the book. This
arrangement insures a more constant and thorough drill in forms and
vocabulary, promotes reading power, and affords a breathing spell
between succeeding subjects. The material is drawn from historical
and mythological sources, and the vocabulary employed includes but
few words not already learned. The book closes with a continued story
which recounts the chief incidents in the life of a Roman boy. The
last chapters record his experiences in Cæsar’s army, and contain
much information that will facilitate the interpretation of the
Commentaries. The early emphasis placed on word order and sentence
structure, the simplicity of the syntax, and the familiarity of the
vocabulary, make the reading selections especially useful for work in
sight translation.Reviews
are called for at frequent intervals, and to facilitate this branch
of the work an Appendix of Reviews has been prepared, covering both
the vocabulary and the grammar.The
illustrations are numerous, and will, it is hoped, do much to
stimulate interest in the ancient world and to create true and
lasting impressions of Roman life and times.A
consistent effort has been made to use simple language and clear
explanation throughout.As
an aid to teachers using this book a “Teacher’s Manual” has
been prepared, which contains, in addition to general suggestions,
notes on each lesson.The
author wishes to express his gratitude to the numerous teachers who
tested the advance pages in their classes, and, as a result of their
experience, have given much valuable aid by criticism and suggestion.
Particular acknowledgments are due to Miss A. Susan Jones of the
Central High School, Grand Rapids, Michigan; to Miss Clara Allison of
the High School at Hastings, Michigan; and to Miss Helen B. Muir and
Mr. Orland O. Norris, teachers of Latin in this institution.
TO THE STUDENT—BY WAY OF INTRODUCTION
«What
is Latin?» If you will look at the map of Italy on the opposite
page, you will find near the middle of the peninsula and facing the
west coast a district called Latium,[1] and Rome its capital. The
Latin language, meaning the language of Latium, was spoken by the
ancient Romans and other inhabitants of Latium, and Latin was the
name applied to it after the armies of Rome had carried the knowledge
of her language far beyond its original boundaries. As the English of
to-day is not quite the same as that spoken two or three hundred
years ago, so Latin was not always the same at all times, but changed
more or less in the course of centuries. The sort of Latin you are
going to learn was in use about two thousand years ago. And that
period has been selected because the language was then at its best
and the greatest works of Roman literature were being produced. This
period, because of its supreme excellence, is called the Golden Age
of Roman letters.[Footnote
1: Pronounce
Lā´shĭ-ŭm.]«The
Spread of Latin.» For some centuries after Rome was founded, the
Romans were a feeble and insignificant people, their territory was
limited to Latium, and their existence constantly threatened by
warlike neighbors. But after the third century before Christ, Rome’s
power grew rapidly. She conquered all Italy, then reached out for the
lands across the sea and beyond the Alps, and finally ruled over the
whole ancient world. The empire thus established lasted for more than
four hundred years. The importance of Latin increased with the growth
of Roman power, and what had been a dialect spoken by a single tribe
became the universal language. Gradually the language changed
somewhat, developing differently in different countries. In Italy it
has become Italian, in Spain Spanish, and in France French. All these
nations, therefore, are speaking a modernized form of Latin.«The
Romans and the Greeks.» In their career of conquest the Romans came
into conflict with the Greeks. The Greeks were inferior to the Romans
in military power, but far superior to them in culture. They excelled
in art, literature, music, science, and philosophy. Of all these
pursuits the Romans were ignorant until contact with Greece revealed
to them the value of education and filled them with the thirst for
knowledge. And so it came about that while Rome conquered Greece by
force of arms, Greece conquered Rome by force of her intellectual
superiority and became her schoolmaster. It was soon the established
custom for young Romans to go to Athens and to other centers of Greek
learning to finish their training, and the knowledge of the Greek
language among the educated classes became universal. At the same
time many cultured Greeks—poets, artists, orators, and
philosophers—flocked to Rome, opened schools, and taught their
arts. Indeed, the preëminence of Greek culture became so great that
Rome almost lost her ambition to be original, and her writers vied
with each other in their efforts to reproduce in Latin what was
choicest in Greek literature. As a consequence of all this, the
civilization and national life of Rome became largely Grecian, and to
Greece she owed her literature and her art.«Rome
and the Modern World.» After conquering the world, Rome impressed
her language, laws, customs of living, and modes of thinking upon the
subject nations, and they became Roman; and the world has remained
largely Roman ever since. Latin continued to live, and the knowledge
of Latin was the only light of learning that burned steadily through
the dark ages that followed the downfall of the Roman Empire. Latin
was the common language of scholars and remained so even down to the
days of Shakespeare. Even yet it is more nearly than any other tongue
the universal language of the learned. The life of to-day is much
nearer the life of ancient Rome than the lapse of centuries would
lead one to suppose. You and I are Romans still in many ways, and if
Cæsar and Cicero should appear among us, we should not find them,
except for dress and language, much unlike men of to-day.«Latin
and English.» Do you know that more than half of the words in the
English dictionary are Latin, and that you are speaking more or less
Latin every day? How has this come about? In the year 1066 William
the Conqueror invaded England with an army of Normans. The Normans
spoke French—which, you remember, is descended from Latin—and
spread their language to a considerable extent over England, and so
Norman-French played an important part in the formation of English
and forms a large proportion of our vocabulary. Furthermore, great
numbers of almost pure Latin words have been brought into English
through the writings of scholars, and every new scientific discovery
is marked by the addition of new terms of Latin derivation. Hence,
while the simpler and commoner words of our mother tongue are
Anglo-Saxon, and Anglo-Saxon forms the staple of our colloquial
language, yet in the realms of literature, and especially in poetry,
words of Latin derivation are very abundant. Also in the learned
professions, as in law, medicine, and engineering, a knowledge of
Latin is necessary for the successful interpretation of technical and
scientific terms.«Why
study Latin?» The foregoing paragraphs make it clear why Latin forms
so important a part of modern education. We have seen that our
civilization rests upon that of Greece and Rome, and that we must
look to the past if we would understand the present. It is obvious,
too, that the knowledge of Latin not only leads to a more exact and
effective use of our own language, but that it is of vital importance
and of great practical value to any one preparing for a literary or
professional career. To this it may be added that the study of Latin
throws a flood of light upon the structure of language in general and
lays an excellent foundation for all grammatical study. Finally, it
has been abundantly proved that there is no more effective means of
strengthening the mind than by the earnest pursuit of this branch of
learning.«Review
Questions.» Whence does Latin get its name? Where is Latium? Where
is Rome? Was Latin always the same? What sort of Latin are we to
study? Describe the growth of Rome’s power and the spread of Latin.
What can you say of the origin of Italian, French, and Spanish? How
did the ancient Greeks and Romans compare? How did Greece influence
Rome? How did Rome influence the world? In what sense are we Romans
still? What did Latin have to do with the formation of English? What
proportion of English words are of Latin origin, and what kind of
words are they? Why should we study Latin?
PART I
THE PRONUNCIATION OF LATIN
THE
ALPHABET«1.»
The Latin alphabet contains the same letters as the English except
that it has no
w
and no
j.«2.»
The vowels, as in English, are
a, e, i, o, u, y.
The other letters are consonants.«3.»
I
is used both as a vowel and as a consonant. Before a vowel in the
same syllable it has the value of a consonant and is called
I consonant.Thus
in Iū-li-us the first
i
is a consonant, the second a vowel.SOUNDS
OF THE LETTERS[1][Footnote
1: N.B. The sounds of the letters are best learned by hearing them
correctly pronounced. The matter in this section is, therefore,
intended for reference rather than for assignment as a lesson. As a
first step it is suggested that the teacher pronounce the examples in
class, the pupils following.]«4.»
Latin was not pronounced like English. The Romans at the beginning of
the Christian era pronounced their language substantially as
described below.«5.»
The vowels have the following sounds:VOWELS[2]
LATIN EXAMPLESā
as in
father
hāc, stās ă like the first
a
in
aha´, never
as in
hat
ă´-măt, că-nās ē as in
they
tē´-lă, mē´-tă ĕ as in
met
tĕ´-nĕt, mĕr´-cēs ī as in
machine
sĕr´-tī, prā´-tī ĭ as in
bit
sĭ´-tĭs, bĭ´-bī ō as in
holy
Rō´-mă, ō´-rĭs ŏ as in
wholly,
never as inhot
mŏ´-dŏ, bŏ´-nōs ū as in
rude,
or as
oo
inboot
ū´-mŏr, tū´-bĕr ŭ as in
full,
or as
oo
infoot
ŭt, tū´-tŭsNOTE.
It is to be observed that there is a decided difference in sound,
except in the case of
a,
between the long and the short vowels. It is not merely a matter of
quantity
but also of
quality.[Footnote
2: Long vowels are marked ¯, short ones ˘.]«6.»
In «diphthongs» (two-vowel sounds) both vowels are heard in a
single syllable.DIPHTHONGS
LATIN EXAMPLES«ae»
as
ai
in
aisle
tae´-dae «au» as
ou
in
out
gau´-dĕt «ei» as
ei
in
eight
dein´-dĕ «eu» as
ĕ´o͝o
(a short
e followed
by a short
u
in one syllable) seu «oe»
like
oi
in
toil
foe´-dŭs «ui» like
o͝o´ĭ
(a short
u followed
by a short
i
in one syllable. Cf. English
we)
cui, huicNOTE.
Give all the vowels and diphthongs their proper sounds and do not
slur over them in unaccented syllables, as is done in English.«7.»
«Consonants» are pronounced as in English, except thatCONSONANTS
LATIN EXAMPLES«c»
is always like
c
in
cat,
never as in
cent
că´-dō, cĭ´-bŭs, cē´-nă «g» is always like
g
in
get,
never as in
gem
gĕ´-mō, gĭg´-nō «i consonant» is always like
y
in
yes
iăm, iŏ´-cŭs «n» before
c, qu,
or
g
is like
ng
in
sing
(compare the sound of
n
in
anchor)
ăn´-cŏ-ră (ang´-ko-ra) «qu», «gu», and sometimes «su»
before a vowel have the sound of
qw, gw,
and
sw.
Here
u
has the value of consonant
v
and is not counted a vowel ĭn´-quĭt, quī, lĭn´-guă, săn´-guĭs,
suā´-dĕ-ō «s» is like
s
in
sea,
never as in
ease
rŏ´-să, ĭs «t» is always like
t
in
native,
never as in
nation
ră´-tĭ-ō, nā´-tĭ-ō «v» is like
w
in
wine,
never as in
vine
«vī´-nŭm», «vĭr» «x» has the value of two consonants (cs
or
gs)
and is like
x
in
extract,
not as in
exact
«ĕx´-trā», «ĕx-āc´-tŭs» «bs» is like
ps
and «bt» like
pt
«ŭrbs», «ŏb-tĭ´-nĕ-ō» «ch», «ph», and «th» are like
c,
p,
t
«pŭl´-chĕr», «Phoe´-bē», «thĕ-ā´-trŭm»a.
In combinations of consonants give each its distinct sound. Doubled
consonants should be pronounced with a slight pause between the two
sounds. Thus pronounce
tt
as in
rat-trap,
not as in
rattle;
pp
as in
hop-pole,
not as in
upper.
Examples, «mĭt´-tō», «Ăp´pĭ-ŭs», «bĕl´-lŭm.»SYLLABLES«8.»
A Latin word has as many syllables as it has vowels and diphthongs.
Thus «aes-tā´-tĕ» has three syllables, «au-dĭ-ĕn´-dŭs» has
four.a.
Two vowels with a consonant between them never make one syllable, as
is so often the case in English. Compare English
inside
with Latin īn-sī´-dĕ.«9.»
Words are divided into syllables as follows:1.
A single consonant between two vowels goes with the second. Thus
«ă-mā´-bĭ-lĭs», «mĕ-mŏ´-rĭ-ă», «ĭn-tĕ´-rĕ-ā»,
«ă´-bĕst», «pĕ-rē´-gĭt».[3][Footnote
3: In writing and printing it is customary to divide the parts of a
compound, as «inter-eā», «ab-est», «sub-āctus», «per-ēgit»,
contrary to the correct phonetic rule.]2.
Combinations of two or more consonants:a.
A consonant followed by
l
or
r
goes with the
l
or
r.
Thus «pū´-blĭ-cŭs», «ă´-grī».EXCEPTION.
Prepositional compounds of this nature, as also
ll
and
rr,
follow rule
b.
Thus «ăb´-lŭ-ō», «ăb-rŭm´-pō», «ĭl´-lĕ», «fĕr´-rŭm».b.
In all other combinations of consonants the first consonant goes with
the preceding vowel.[4] Thus «măg´-nŭs», «ĕ-gĕs´-tās»,
«vĭc-tō´-rĭ-ă», «hŏs´-pĕs», «ăn´-nŭs»,
«sŭ-bāc´-tŭs».[Footnote
4: The combination nct is divided nc-t, as fūnc-tŭs, sānc-tŭs.]3.
The last syllable of a word is called the
ul´-ti-ma;
the one next to the last, the
pe-nult´;
the one before the penult, the
an´-te-pe-nult´.«10.»
EXERCISEDivide
the words in the following passage into syllables and pronounce them,
placing the accent as indicated:Vā́dĕ
ăd fŏrmī́căm, Ō pĭ́gĕr, ĕt cōnsī́dĕrā vĭ́ās ĕ́iŭs
ĕt dĭ́scĕ săpĭĕ́ntĭăm: quae cŭm nōn hắbĕăt dŭ́cĕm
nĕc praecĕptṓrĕm nĕc prī́ncĭpĕm, pắrăt ĭn aestā́tĕ
cĭ́bŭm sĭ́bĭ ĕt cŏ́ngrĕgăt ĭn mĕ́ssĕ quŏd cŏ́mĕdăt.[[Go
to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: which,
having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer
and gathereth her food in the harvest.]]QUANTITY«11.»
The quantity of a vowel or a syllable is the time it takes to
pronounce it. Correct pronunciation and accent depend upon the proper
observance of quantity.«12.»
«Quantity of Vowels.» Vowels are either long (¯) or short (˘). In
this book the long vowels are marked. Unmarked vowels are to be
considered short.1.
A vowel is short before another vowel or
h;
as «pŏ-ē´-ta», «tră´-hō».2.
A vowel is short before
nt
and
nd,
before final
m
or
t,
and, except in words of one syllable, before final
l
or
r.
Thus «a´-mănt», «a-măn´-dus», «a-mā´-băm», «a-mā´-băt»,
«a´-ni-măl», «a´-mŏr».3.
A vowel is long before
nf,
ns,
nx,
and
nct.
Thus «īn´-fe-rō», «re´-gēns», «sān´-xī», «sānc´-tus».4.
Diphthongs are always long, and are not marked.«13.»
«Quantity of Syllables.» Syllables are either long or short, and
their quantity must be carefully distinguished from that of vowels.1.
«A syllable is short»,a.
If it ends in a short vowel; as «ă´-mō», «pĭ´-grĭ».NOTE.
In final syllables the short vowel may be followed by a final
consonant. Thus the word «mĕ-mŏ´-rĭ-ăm» contains four short
syllables. In the first three a short vowel ends the syllable, in the
last the short vowel is followed by a final consonant.2.
«A syllable is long»,a.
If it contains a long vowel or a diphthong, as «cū´-rō»,
«poe´-nae», «aes-tā´-te».b.
If it ends in a consonant which is followed by another consonant, as
«cor´-pus», «mag´-nus».NOTE.
The vowel in a long syllable may be either long or short, and should
be pronounced accordingly. Thus in «ter´-ra», «in´-ter», the
first syllable is long, but the vowel in each case is short and
should be given the short sound. In words like «saxum» the first
syllable is long because
x
has the value of two consonants (cs
or
gs).3.
In determining quantity
h
is not counted a consonant.NOTE.
Give about twice as much time to the long syllables as to the short
ones. It takes about as long to pronounce a short vowel plus a
consonant as it does to pronounce a long vowel or a diphthong, and so
these quantities are considered equally long. For example, it takes
about as long to say «cŭr´-rō» as it does «cū´-rō», and so
each of these first syllables is long. Compare «mŏl´-lis» and
«mō´-lis», «ā-mĭs´-sī» and «ā-mi´-sī».ACCENT«14.»
Words of two syllables are accented on the first, as «mēn´-sa»,
«Cae´-sar».«15.»
Words of more than two syllables are accented on the penult if the
penult is long. If the penult is short, accent the antepenult. Thus
«mo-nē´-mus», «re´-gi-tur», «a-gri´-co-la», «a-man´-dus».NOTE.
Observe that the position of the accent is determined by the length
of the
syllable
and not by the length of the vowel in the syllable. (Cf. §13.2,
Note.)«16.»
Certain little words called
enclit´ics[5]
which have no separate existence, are added to and pronounced with a
preceding word. The most common are «-que»,
and;
«-ve»,
or;
and «-ne», the question sign. The syllable before an enclitic takes
the accent, regardless of its quantity. Thus «populus´que»,
«dea´que», «rēgna´ve», «audit´ne».[Footnote
5: Enclitic means
leaning back,
and that is, as you see, just what these little words do. They cannot
stand alone and so they lean back for support upon the preceding
word.]HOW
TO READ LATIN«17.»
To read Latin well is not so difficult, if you begin right. Correct
habits of reading should be formed now. Notice the quantities
carefully, especially the quantity of the penult, to insure your
getting the accent on the right syllable. (Cf. §15.) Give every
vowel its proper sound and every syllable its proper length. Then
bear in mind that we should read Latin as we read English, in phrases
rather than in separate words. Group together words that are closely
connected in thought. No good reader halts at the end of each word.«18.»
Read the stanzas of the following poem by Longfellow, one at a time,
first the English and then the Latin version. The syllables inclosed
in parentheses are to be slurred or omitted to secure smoothness of
meter.EXCELSIOR
[[HIGHER]]! [6]The
shades of night were falling fast, As through an
Alpine village passed A youth, who bore, ’mid snow
and ice, A banner with the strange
device, Excelsior!Cadēbant
noctis umbrae, dum Ibat per
vīcum Alpicum Gelū nivequ(e)
adolēscēns, Vēxillum cum
signō ferēns, Excelsior!His
brow was sad; his eye beneath, Flashed like a falchion
from its sheath, And like a silver clarion rung The
accents of that unknown tongue, Excelsior!Frōns
trīstis, micat oculus Velut ē
vāgīnā gladius; Sonantque
similēs tubae Accentūs
lingu(ae) incognitae, Excelsior!In
happy homes he saw the light Of household fires gleam
warm and bright; Above, the spectral glaciers
shone, And from his lips escaped a
groan, Excelsior!In
domibus videt clārās Focōrum
lūcēs calidās; Relucet
glaciēs ācris, Et rumpit
gemitūs labrīs, Excelsior!
“Try
not the Pass!” the old man said; “Dark lowers the
tempest overhead, The roaring torrent is deep and
wide!” And loud that clarion voice
replied, Excelsior!Dīcit
senex, “Nē trānseās! Suprā
nigrēscit tempestās; Lātus
et altus est torrēns.” Clāra
vēnit vōx respondēns, Excelsior!At
break of day, as heavenward The pious monks of Saint
Bernard Uttered the oft-repeated prayer, A
voice cried through the startled air, Excelsior!Iam
lūcēscēbat, et frātrēs Sānctī
Bernardī vigilēs Ōrābant
precēs solitās, Cum vōx
clāmāvit per aurās, Excelsior!A
traveler, by the faithful hound, Half-buried in the
snow was found, Still grasping in his hand of
ice That banner with the strange
device, Excelsior!Sēmi-sepultus
viātor Can(e) ā fīdō
reperītur, Comprēndēns
pugnō gelidō Illud vēxillum
cum signō, Excelsior!There
in the twilight cold and gray, Lifeless, but
beautiful, he lay, And from the sky, serene and
far, A voice fell, like a falling
star, Excelsior!Iacet
corpus exanimum Sed lūce
frīgidā pulchrum; Et caelō
procul exiēns Cadit vōx, ut
Stella cadēns, Excelsior![Footnote
6: Translation by C. W. Goodchild in
Praeco Latinus, October,
1898.]
PART II
WORDS AND FORMS
LESSON I
FIRST
PRINCIPLES«19.»
«Subject and Predicate.» 1. Latin, like English, expresses thoughts
by means of sentences. A sentence is a combination of words that
expresses a thought, and in its simplest form is the statement of a
single fact. Thus,Galba
is a farmer «Galba
est agricola»The
sailor fights «Nauta
pugnat»In
each of these sentences there are two parts:SUBJECT
PREDICATEGalba
is a farmer «Galba»The
sailor fights «Nauta»
«pugnat»2.
The subject is that person, place, or thing about which something is
said, and is therefore a
noun
or some word which can serve the same purpose.a.
Pronouns, as their name implies (pro,
“instead of,” and
noun),
often take the place of nouns, usually to save repeating the same
noun, as,
Galba is a farmer; «he» is a sturdy fellow.3.
The predicate is that which is said about the subject, and consists
of a verb with or without modifiers.a.
A verb is a word which asserts something (usually an act) concerning
a person, place, or thing.«20.»
«The Object.» In the two sentences,
The boy hit the ball
and
The ball hit the boy,
the same words are used, but the meaning is different, and depends
upon the order of the words. The «doer» of the act, that about
which something is said, is, as we have seen above, the «subject».
«That to which something is done» is the «direct object» of the
verb.
The boy hit the ball
is therefore analyzed as follows:SUBJECT
PREDICATE /—————-\The
boy hit the ball (verb)
(direct object)a.
A verb whose action passes over to the object directly, as in the
sentence above, is called a «transitive verb». A verb which does
not admit of a direct object is called «intransitive», as,
I walk,
he comes.«21.»
«The Copula.» The verb
to be
in its different forms—are,
is,
was,
etc.—does not tell us anything about the subject; neither does it
govern an object. It simply connects the subject with the word or
words in the predicate that possess a distinct meaning. Hence it is
called the «copula», that is,
the joiner
or
link.«22.»
In the following sentences pronounce the Latin and name the
nouns, verbs, subjects, objects, predicates, copulas:1.
«America est patria mea»America
is fatherland my2.
«Agricola fīliam amat»(The)
farmer (his) daughter loves3.
«Fīlia est Iūlia»(His)
daughter is Julia4.
«Iūlia et agricola sunt in īnsulā»Julia
and (the) farmer are on (the) island5.
«Iūlia aquam portat»Julia
water carries6.
«Rosam in comīs habet»(A)
rose in (her) hair (she) has7.
«Iūlia est puella pulchra»Julia
is (a) girl pretty8.
«Domina fīliam pulchram habet»(The)
lady (a) daughter beautiful hasa.
The sentences above show that Latin does not express some words which
are necessary in English. First of all,
Latin has no article «the» or «a»;
thus
«agricola»
may mean
the farmer, a farmer,
or simply
farmer.
Then, too, the personal pronouns,
I, you, he, she,
etc., and the possessive pronouns,
my, your, his, her,
etc., are not expressed if the meaning of the sentence is clear
without them.
LESSON II
FIRST
PRINCIPLES (Continued)«23.»
«Inflection.» Words may change their forms to indicate some change
in sense or use, as,
is, are;
was, were; who, whose, whom; farmer, farmer’s; woman, women.
This is called «inflection». The inflection of a noun, adjective,
or pronoun is called its «declension», that of a verb its
«conjugation».«24.»
«Number.» Latin, like English, has two numbers, singular and
plural. In English we usually form the plural by adding
-s
or
-es
to the singular. So Latin changes the singular to the plural by
changing the ending of the word. Compare«Naut-a
pugnat»The
sailor fights «Naut-ae
pugnant»The
sailors fight«25.»
RULE.
Nouns that end in «-a» in the singular end in «-ae» in the
plural.«26.»
Learn the following nouns so that you can give the English for the
Latin or the Latin for the English. Write the plural of each.«agri´cola»,
farmer
(agriculture)[1] «aqua»,
water
(aquarium) «causa»,
cause, reason
«do´mina»,
lady of the house, mistress
(dominate) «filia»,
daughter
(filial) «fortū´na»,
fortune
«fuga»,
flight
(fugitive) «iniū´ria»,
wrong, injury
«lūna»,
moon
(lunar) «nauta»,
sailor
(nautical) «puel´la»,
girl
«silva», forest (silvan) «terra»,
land
(terrace)[Footnote
1: The words in parentheses are English words related to the Latin.
When the words are practically identical, as «causa»,
cause,
no comparison is needed.]«27.»
Compare again the sentences«Nauta
pugna-t»The
sailor fights «Nautae
pugna-nt»The
sailors fightIn
the first sentence the verb «pugna-t» is in the third person
singular, in the second sentence «pugna-nt» is in the third person
plural.«28.»
RULE. «Agreement of Verb.»
A finite verb must always be in the same person and number as its
subject.«29.»
RULE.
In the conjugation of the Latin verb the third person singular active
ends in «-t», the third person plural in «-nt». The endings which
show the person and number of the verb are called «personal
endings».«30.»
Learn the following verbs and write the plural of each. The personal
pronouns
he,
she,
it,
etc., which are necessary in the inflection of the English verb, are
not needed in the Latin, because the personal endings take their
place. Of course, if the verb’s subject is expressed we do not
translate the personal ending by a pronoun; thus «nauta pugnat» is
translated
the sailor fights,
not
the sailor he fights.«ama-t»
he (she, it) loves, is loving, does love
(amity, amiable) «labō´ra-t» “ “ “
labors, is laboring, does labor
«nūntia-t»[2] “ “ “
announces, is announcing, does announce
«porta-t» “ “ “
carries, is carrying, does carry
(porter) «pugna-t» “ “ “
fights, is fighting, does fight
(pugnacious)[Footnote
2: The
u
in «nūntiō» is long by exception. (Cf.
§12.2.)]«31.»
EXERCISESI.
1. The daughter loves, the daughters love. 2. The sailor is carrying,
the sailors carry. 3. The farmer does labor, the farmers labor. 4.
The girl is announcing, the girls do announce. 5. The ladies are
carrying, the lady carries.II.
1. Nauta pugnat, nautae pugnant. 2. Puella amat, puellae amant. 3.
Agricola portat, agricolae portant. 4. Fīlia labōrat, fīliae
labōrant. 5. Nauta nūntiat, nautae nūntiant. 6. Dominae amant,
domina amat.[Illustration:
DOMINA]
LESSON III
FIRST
PRINCIPLES (Continued)«32.»
«Declension of Nouns.» We learned above (§§19, 20) the difference
between the subject and object, and that in English they may be
distinguished by the order of the words. Sometimes, however, the
order is such that we are left in doubt. For example, the sentence
The lady her daughter loves
might mean either that the lady loves her daughter, or that the
daughter loves the lady.1.
If the sentence were in Latin, no doubt could arise, because the
subject and the object are distinguished, not by the order of the
words, but by the endings of the words themselves. Compare the
following sentences:«Domina
fīliam amat» «Fīliam domina amat» «Amat
fīliam domina» «Domina amat fīliam»The
lady loves her daughter«Fīlia
dominam amat» «Dominam fīlia amat» «Amat
dominam fīlia» «Fīlia amat dominam»The
daughter loves the ladya.
Observe that in each case the subject of the sentence ends in «-a»
and the object in «-am». The
form
of the noun shows how it is used in the sentence, and the order of
the words has no effect on the essential meaning.2.
As stated above (§23), this change of ending is called «declension»,
and each different ending produces what is called a «case». When we
decline a noun, we give all its different cases, or changes of
endings. In English we have three cases,—nominative, possessive,
and objective; but, in nouns, the nominative and objective have the
same form, and only the possessive case shows a change of ending, by
adding
’s
or the apostrophe. The interrogative pronoun, however, has the fuller
declension,
who? whose? whom?«33.»
The following table shows a comparison between English and Latin
declension forms, and should be thoroughly memorized:ENGLISH
CASES LATIN CASES +—-+——————-+———————+—————————+————————+
| | Declension | Name of case | Declension of | Name of case | | | of
who?
| and use | «domina» | and use | | | | | and translation | |
+—-+——————-+———————+—————————+————————+
| | Who? | Nominative— | «do´min-a» | Nominative— | | S | |
case of the |
the lady
| case of the | | I | | subject | | subject | | N | | | | | | G |
Whose? | Possessive— | «domin-ae» | Genitive— | | U | | case of
the |
the lady’s
| case of the | | L | | possessor |
of the lady
| possessor | | A | | | | | | R | Whom? | Objective— | «domin-am»
| Accusative— | | | | case of the |
the lady
| case of the | | | | object | | direct object |
+—-+——————-+———————+—————————+————————+
| | Who? | Nominative— | «domin-ae» | Nominative— | | | | case
of the |
the ladies
| case of the | | P | | subject | | subject | | L | | | | | | U |
Whose? | Possessive— | «domin-ā´rum» | Genitive— | | R | |
case of the |
the ladies’
| case of the | | A | | possessor |
of the ladies
| possessor | | L | | | | | | | Whom? | Objective— | «domin-ās»
| Accusative— | | | | case of the |
the ladies
| case of the | | | | object | | direct object |
+—-+——————-+———————+—————————+————————+When
the nominative singular of a noun ends in «-a», observe thata.
The nominative plural ends in «-ae».b.
The genitive singular ends in «-ae» and the genitive plural in
«-ārum».c.
The accusative singular ends in «-am» and the accusative
plural in «-ās».d.
The genitive singular and the nominative plural have the same ending.«34.»
EXERCISEPronounce
the following words and give their general meaning. Then give the
number and case, and the use of each form. Where the same form stands
for more than one case, give all the possible cases and uses.1.
Silva, silvās, silvam. 2. Fugam, fugae, fuga. 3. Terrārum, terrae,
terrās. 4. Aquās, causam, lūnās. 5. Fīliae, fortūnae, lūnae.
6. Iniūriās, agricolārum, aquārum. 7. Iniūriārum, agricolae,
puellās. 8. Nautam, agricolās, nautās. 9. Agricolam, puellam,
silvārum.
LESSON IV
FIRST
PRINCIPLES (Continued)[Special
Vocabulary][See
Transcriber’s Note at beginning of text.]NOUNS «dea»,
goddess
(deity) Diā´na,
Diana «fera»,
a wild beast
(fierce) Lātō´na,
Latona «sagit´ta»,
arrowVERBS «est»,
he (she, it) is;
«sunt»,
they are «necat»,
he (she, it) kills, is killing, does killCONJUNCTION[A] «et»,
andPRONOUNS «quis»,
interrog. pronoun, nom. sing.,
who? «cuius»
(pronounced
co͝oi´yo͝os,
two syllables), interrog. pronoun, gen.
sing.,
whose?[Footnote
A: A
conjunction
is a word which connects words, parts of
sentences, or sentences.]«35.»
We learned from the table (§33) that the Latin nominative, genitive,
and accusative correspond, in general, to the nominative, possessive,
and objective in English, and that they are used in the same way.
This will be made even clearer by the following sentence:«Fīlia
agricolae nautam amat»,
the farmer’s daughter
(or
the daughter of the farmer)
loves the sailorWhat
is the subject? the direct object? What case is used for the subject?
for the direct object? What word denotes the possessor? In what case
is it?«36.»
RULE. «Nominative Subject.»
The subject of a finite verb is in the Nominative and answers the
question Who? or What?«37.»
RULE. «Accusative Object.»
The direct object of a transitive verb is in the Accusative and
answers the question Whom? or What?«38.»
RULE. «Genitive of the Possessor.»
The word denoting the owner or possessor of something is in the
Genitive and answers the question Whose?«39.»
EXERCISESFirst
learn the special vocabulary, p. 283.I.
1. Diāna est dea. 2. Lātōna est dea. 3. Diāna et Lātōna sunt
deae. 4. Diāna est dea lūnae. 5. Diāna est fīlia Lātōnae. 6.
Lātōna Diānam amat. 7. Diāna est dea silvārum. 8. Diāna silvam
amat. 9. Diāna sagittās portat. 10. Diāna ferās silvae necat. 11.
Ferae terrārum pugnant.For
the order of words imitate the Latin above.II.
1. The daughter of Latona does love the forests. 2. Latona’s
daughter carries arrows. 3. The farmers’ daughters do labor. 4. The
farmer’s daughter loves the waters of the forest. 5. The sailor is
announcing the girls’ flight. 6. The girls announce the sailors’
wrongs. 7. The farmer’s daughter labors. 8. Diana’s arrows are
killing the wild beasts of the land.«40.»
CONVERSATIONTranslate
the questions and answer them in Latin. The answers may be found in
the exercises preceding.1.
Quis est Diāna? 2. Cuius fīlia est Diāna? 3. Quis Diānam amat? 4.
Quis silvam amat? 5. Quis sagittās portat? 6. Cuius fīliae
labōrant?
LESSON V
FIRST
PRINCIPLES (Continued)[Special
Vocabulary]NOUNS «corō´na»,
wreath, garland, crown fā´bula,
story
(fable) «pecū´nia»,
money
(pecuniary) «pugna»,
battle
(pugnacious) «victō´ria»,
victoryVERBS «dat»,
he (she, it) gives nārrat,
he (she, it) tells
(narrate)CONJUNCTION[A] «quia»
or «quod»,
because«cui»
(pronounced
co͝oi,
one syllable), interrog. pronoun, dat. sing.,
to whom? for whom?[Footnote
A: A
conjunction
is a word which connects words, parts of
sentences, or sentences.]«41.»
«The Dative Case.» In addition to the relationships between words
expressed by the nominative, genitive (possessive), and accusative
(objective) cases, there are other relationships, to express which in
English we use such words as
from,
with,
by,
to,
for,
in,
at.[1][Footnote
1: Words like
to,
for,
by,
from,
in,
etc., which define the relationship between words, are called
«prepositions».]Latin,
too, makes frequent use of such prepositions; but often it expresses
these relations without them by means of case forms which English
does not possess. One of the cases found in the Latin declension and
lacking in English is called the
dative.«42.»
When the nominative singular ends in «-a», the dative singular ends
in «-ae» and the dative plural in «-īs».NOTE.
Observe that the
genitive singular,
the
dative singular,
and the
nominative plural
all have the same ending, «-ae»; but the uses of the three cases
are entirely different. The general meaning of the sentence usually
makes clear which case is intended.a.
Form the dative singular and plural of the following nouns: «fuga»,
«causa», «fortūna», «terra», «aqua», «puella», «agricola»,
«nauta», «domina».«43.»
«The Dative Relation.» The dative case is used to express the
relations conveyed in English by the prepositions
to,
towards,
for.These
prepositions are often used in English in expressions of motion, such
as
She went to town,
He ran towards the horse,
Columbus sailed for America.
In such cases the dative is not used in Latin, as
motion through space
is foreign to the dative relation. But the dative is used to denote
that
to
or
towards which
a benefit, injury, purpose, feeling, or quality is directed, or that
for which
something serves or exists.a.
What dative relations do you discover in the following?The
teacher gave a prize to John because he replied so promptly to all
her questions—a good example for the rest of us. It is a pleasure
to us to hear him recite. Latin is easy for him, but it is very hard
for me. Some are fitted for one thing and others for another.«44.»
«The Indirect Object.» Examine the sentence«Nauta
fugam nūntiat»,
the sailor announces the flightHere
the verb, «nūntiat», governs the direct object, «fugam», in the
accusative case. If, however, we wish to mention the persons «to
whom» the sailor announces the flight, as,
The sailor announces the flight «to the farmers»,
the verb will have two objects:1.
Its direct object,
flight
(«fugam») 2. Its indirect object,
farmersAccording
to the preceding section,
to the farmers
is a relation covered by the dative case, and we are prepared for the
following rule:«45.»
RULE. «Dative Indirect Object.»
The indirect object of a verb is in the Dative.a.
The indirect object usually stands before the direct object.«46.»
We may now complete the translation of the sentence
The sailor announces the flight to the farmers,
and we have«Nauta
agricolīs fugam nūntiat»«47.»
EXERCISESFirst
learn the special vocabulary, p. 283.Point
out the direct and indirect objects and the genitive of the
possessor.I.
1. Quis nautīs pecūniam dat? 2. Fīliae agricolae nautīs pecūniam
dant. 3. Quis fortūnam pugnae nūntiat? 4. Galba agricolīs fortunam
pugnae nūntiat. 5. Cui domina fābulam nārrat? 6. Fīliae agricolae
domina fābulam nārrat. 7. Quis Diānae corōnam dat? 8. Puella
Diānae corōnam dat quia Diānam amat. 9. Dea lūnae sagittās
portat et ferās silvārum necat. 10. Cuius victōriam Galba nūntiat?
11. Nautae victōriam Galba nūntiat.Imitate
the word order of the preceding exercise.II.
1. To whom do the girls give a wreath? 2. The girls give a wreath to
Julia, because Julia loves wreaths. 3. The sailors tell the ladies[2]
a story, because the ladies love stories. 4. The farmer gives his
(§22.a) daughter water. 5. Galba announces the cause of the battle
to the sailor. 6. The goddess of the moon loves the waters of the
forest. 7. Whose wreath is Latona carrying? Diana’s.[Footnote
2: Observe that in English the indirect object often stands without a
preposition
to
to mark it, especially when it precedes the direct object.]
LESSON VI
FIRST
PRINCIPLES (Continued)[Special
Vocabulary]ADJECTIVES
«bona»,
good
«grāta»,
pleasing
«magna»,
large, great
«mala»,
bad, wicked
«parva»,
small, little
«pulchra»,
beautiful, pretty
«sōla»,
aloneNOUNS ancil´la,
maidservant Iūlia,
JuliaADVERBS[A] «cūr»,
why «nōn»,
notPRONOUNS «mea»,
my;
«tua»,
thy, your
(possesives) «quid», interrog. pronoun, nom. and
acc. sing.,
what?«-ne»,
the question sign, an enclitic (§16) added to the first word, which,
in a question, is usually the verb, as «amat»,
he loves,
but «amat´ne»?
does he love?
«est»,
he is;
«estne»?
is he?
Of course «-ne» is not used when the sentence contains «quis»,
«cūr», or some other interrogative word.[Footnote
A: An
adverb
is a word used to modify a verb, an adjective, or another adverb; as,
She sings
sweetly;
she is
very
talented; she began to sing
very early.]«48.»
«The Ablative Case.» Another case, lacking in English but found in
the fuller Latin declension, is the
ab´la-tive.«49.»
When the nominative singular ends in «-a», the ablative singular
ends in «-ā» and the ablative plural in «-īs».a.
Observe that the final -ă of the nominative is short, while
the final -ā of the ablative is long,
as,Nom.
fīliă
Abl.
fīliāb.
Observe that the ablative plural is like the dative plural.c.
Form the ablative singular and plural of the following nouns: «fuga»,
«causa», «fortūna», «terra», «aqua», «puella», «agricola»,
«nauta», «domina».«50.»
«The Ablative Relation.» The ablative case is used to express the
relations conveyed in English by the prepositions
from,
with,
by,
at,
in.
It denotes1.
That from which something is separated, from which it starts, or of
which it is deprived—generally translated by
from.2.
That with which something is associated or by means of which it
is done—translated by
with
or
by.3.
The place where or the time when something happens—translated by
in
or
at.a.
What ablative relations do you discover in the following?In
our class there are twenty boys and girls. Daily at eight o’clock
they come from home with their books, and while they are at school
they read with ease the books written by the Romans. By patience and
perseverance all things in this world can be overcome.«51.»
«Prepositions.» While, as stated above (§41), many relations
expressed in English by prepositions are in Latin expressed by case
forms, still prepositions are of frequent occurrence, but only with
the accusative or ablative.«52.»
RULE. «Object of a Preposition.»
A noun governed by a preposition must be in the Accusative or
Ablative case.«53.»
Prepositions denoting the ablative relations
from, with, in, on,
are naturally followed by the ablative case. Among these are«ā»[1]
or «ab»,
from, away from
«dē»,
from, down from
«ē»[1] or «ex»,
from, out from, out of
«cum»,
with
«in»,
in, on[Footnote
1: «ā» and «ē» are used only before words beginning with a
consonant; «ab» and «ex» are used before either vowels or
consonants.]1.
Translate into Latin, using prepositions.
In the water, on the land, down from the forest, with the fortune,
out of the forests, from the victory, out of the waters, with the
sailors, down from the moon.«54.»
«Adjectives.» Examine the sentence«Puella
parva bonam deam amat»,
the little girl loves the good goddessIn
this sentence «parva» (little)
and «bonam» (good)
are not nouns, but are descriptive words expressing quality. Such
words are called
adjectives,[2]
and they are said to belong to the noun which they describe.[Footnote
2:
Pick out the adjectives in the following:
“When I was a little boy, I remember that one cold winter’s
morning I was accosted by a smiling man with an ax on his shoulder.
‘My pretty boy,’ said he, ‘has your father a grindstone?’
‘Yes, sir,’ said I. ‘You are a fine little fellow,’ said he.
‘Will you let me grind my ax on it?’”]You
can tell by its ending to which noun an adjective belongs. The ending
of «parva» shows that it belongs to «puella», and the ending of
«bonam» that it belongs to «deam». Words that belong together are
said to agree, and the belonging-together is called
agreement.
Observe that
the adjective and its noun agree in number and case.«55.»
Examine the sentences«Puella
est parva»,the
girl is little «Puella
parva bonam deam amat»,the
little girl loves the good goddessIn
the first sentence the adjective «parva» is separated from its noun
by the verb and stands in the predicate. It is therefore called a
predicate adjective.
In the second sentence the adjectives «parva» and «bonam» are
closely attached to the nouns «puella» and «deam» respectively,
and are called
attributive adjectives.a.
Pick out the attributive and the predicate adjectives in the
following:Do
you think Latin is hard? Hard studies make strong brains. Lazy
students dislike hard studies. We are not lazy.«56.»
DIALOGUEJULIA
AND GALBAFirst
learn the special vocabulary, p. 283.I.
Quis, Galba, est Diāna? G. Diāna, Iūlia, est
pulchra dea lūnae et silvārum. I. Cuius fīlia,
Galba, est Diāna? G. Lātōnae fīlia, Iūlia, est
Diāna. I. Quid Diāna portat? G.
Sagittās Diāna portat. I. Cūr Diāna sagittās
portat? G. Diāna sagittās portat, Iūlia, quod malās
ferās silvae magnae necat. I. Amatne Lātōna
fīliam? G. Amat, et fīlia Lātōnam amat. I.
Quid fīlia tua parva portat? G. Corōnās pulchrās
fīlia mea parva portat. I. Cui fīlia tua corōnās
pulchrās dat? G. Diānae corōnās dat. I.
Quis est cum fīliā tuā? Estne sōla? G. Sōla nōn
est; fīlia mea parva est cum ancillā meā.a.
When a person is called or addressed, the case used is called the
voc´ative
(Latin
vocāre,
“to call”).
In form the vocative is regularly like the nominative.
In English the name of the person addressed usually stands first in
the sentence.
The Latin vocative rarely stands first.
Point out five examples of the vocative in this dialogue.b.
Observe that questions answered by
yes
or
no
in English are answered in Latin by repeating the verb. Thus, if you
wished to answer in Latin the question
Is the sailor fighting?
«Pugnatne nauta?» you would say «Pugnat»,
he is fighting,
or «Nōn pugnat»,
he is not fighting.
LESSON VII
THE
FIRST OR
Ā-DECLENSION[Special
Vocabulary]NOUNS «casa,
-ae», f.,
cottage cēna,
-ae, f.,
dinner «gallī´na,
-ae», f.,
hen, chicken «īn´sula,
ae», f.,
island
(pen-insula)ADVERBS «de-in´de»,
then, in the next place «ubi»,
wherePREPOSITION «ad»,
to,
with acc. to express motion towardPRONOUN «quem»,
interrog. pronoun, acc. sing.,
whom?VERBS ha´bitat,
he (she, it) lives, is living, does live
(inhabit) «laudat»,
he (she, it) praises, is praising, does praise
(laud) «parat»,
he (she, it) prepares, is preparing, does prepare «vocat»,
he (she, it) calls, is calling, does call; invites, is
inviting, does invite
(vocation)«57.»
In the preceding lessons we have now gone over all the cases,
singular and plural, of nouns whose nominative singular ends in «-a».
All Latin nouns whose nominative singular ends in «-a» belong to
the First Declension. It is also called the
Ā-Declension
because of the prominent part which the vowel «a» plays in the
formation of the cases. We have also learned what relations are
expressed by each case. These results are summarized in the following
table:+————+————————+—————————-+————————————-+
| CASE | NOUN | TRANSLATION | USE AND GENERAL MEANING | | | | | OF
EACH CASE | +————+————————+—————————-+————————————-+
| | | SINGULAR | | +————+————————+—————————-+————————————-+
|
Nom.
| do´min-a |
the lady
| The subject | | | | | | |
Gen.
| domin-ae |
of the lady,
| The possessor | | | | or
the lady’s
| of something | | | | | | |
Dat.
| domin-ae |
to
or
for | Expressing the relation | | | | the lady
|
to
or
for,
| | | | | especially the | | | | | indirect object | | | | | | |
Acc.
| domin-am |
the lady
| The direct object | | | | | | |
Abl.
| domin-ā | _from, with, by, | Separation (from),
| | | | in, the lady_ | association or means | | | | | (with,
by),
place | | | | | where or time when | | | | | (in,
at)
| +————+————————+—————————-+————————————-+
| | | PLURAL | | +————+————————+—————————-+————————————-+
|
Nom.
| domin-ae |
the ladies
| | | | | | | |
Gen.
| domin-ā´rum |
of the ladies,
| | | | | or
the ladies’
| | | | | | | |
Dat.
| domin-īs |
to
or
for | The same as | | | | the ladies
| the singular | | | | | | |
Acc.
| domin-ās |
the ladies
| | | | | | | |
Abl.
| domin-īs |
from, with, by,
| | | | |
in, the ladies
| | +————+————————+—————————-+————————————-+«58.»
«The Base.» That part of a word which remains unchanged in
inflection and to which the terminations are added is called the
«base».Thus,
in the declension above, «domin-» is the base and «-a» is the
termination of the nominative singular.«59.»
Write the declension of the following nouns, separating the base from
the termination by a hyphen. Also give them orally.«pugna»,
«terra», «lūna», «ancil´la», «corō´na», «īn´sula»,
«silva»«60.»
«Gender.» In English, names of living beings are either masculine
or feminine, and names of things without life are neuter. This is
called «natural gender». Yet in English there are some names of
things to which we refer as if they were feminine; as, “Have you
seen my yacht?
She
is a beauty.” And there are some names of living beings to which we
refer as if they were neuter; as, “Is the baby here? No, the nurse
has taken
it
home.” Some words, then, have a gender quite apart from sex or real
gender, and this is called «grammatical gender».Latin,
like English, has three genders. Names of males are usually masculine
and of females feminine, but
names of things have grammatical gender and may be either masculine,
feminine, or neuter.
Thus we have in Latin the three words, «lapis»,
a stone;
«rūpēs»,
a cliff;
and «saxum»,
a rock.
«Lapis» is
masculine,
«rūpēs»
feminine,
and «saxum»
neuter.
The gender can usually be determined by the ending of the word, and
must always be learned,
for without knowing the gender it is impossible to write correct
Latin.«61.»
«Gender of First-Declension Nouns.» Nouns of the first declension
are feminine unless they denote males. Thus «silva» is feminine,
but «nauta»,
sailor,
and «agricola»,
farmer,
are masculine.«62.»
EXERCISESFirst
learn the special vocabulary, p. 284.I.
1. Agricola cum fīliā in casā habitat. 2. Bona fīlia agricolae
cēnam parat. 3. Cēna est grāta agricolae[1] et agricola bonam
fīliam laudat. 4. Deinde fīlia agricolae gallīnās ad cēnam
vocat. 5. Gallīnae fīliam agricolae amant. 6. Malae fīliae bonās
cēnās nōn parant. 7. Fīlia agricolae est grāta dominae. 8.
Domina in īnsulā magnā habitat. 9. Domina bonae puellae parvae
pecūniam dat.II.
1. Where does the farmer live? 2. The farmer lives in the small
cottage. 3. Who lives with the farmer? 4. (His) little daughter lives
with the farmer. 5. (His) daughter is getting («parat») a good
dinner for the farmer. 6. The farmer praises the good dinner. 7. The
daughter’s good dinner is pleasing to the farmer.[Footnote
1: Note that the relation expressed by the dative case covers that
to which a feeling is directed.
(Cf. §43.)][Illustration]What
Latin words are suggested by this picture?«63.»
CONVERSATIONAnswer
the questions in Latin.1.
Quis cum agricolā in casā habitat? 2. Quid bona fīlia agricolae
parat? 3. Quem agricola laudat? 4. Vocatne fīlia agricolae gallīnās
ad cēnam? 5. Cuius fīlia est grāta dominae? 6. Cui domina pecūniam
dat?
LESSON VIII
FIRST
DECLENSION (Continued)
[Special
Vocabulary]
NOUNS «Italia,
-ae», f.,
Italy Sicilia,
-ae, f.,
Sicily «tuba,
-ae», f.,
trumpet
(tube) «via, -ae», f.,
way, road, street
(viaduct)
ADJECTIVES «alta»,
high, deep
(altitude) «clāra»,
clear, bright; famous «lāta»,
wide
(latitude) «longa»,
long
(longitude) «nova»,
new
(novelty)
«64.»
We have for some time now been using adjectives and nouns together
and you have noticed an agreement between them in
case
and in
number
(§54). They agree also in
gender.
In the phrase «silva magna», we have a feminine adjective in «-a»
agreeing with a feminine noun in «-a».
«65.»
RULE. «Agreement of Adjectives.»
Adjectives agree with their nouns in gender, number, and case.
«66.»
Feminine adjectives in «-a» are declined like feminine nouns in
«-a», and you should learn to decline them together as follows:
NOUN
ADJECTIVE «domina» (base «domin-»), «bona» (base
«bon-»), f.,
lady good
SINGULAR
TERMINATIONS Nom.
do´mina bona -a Gen.
dominae bonae -ae Dat.
dominae bonae -ae Acc.
dominam bonam -am Abl.
dominā bonā -ā
PLURAL Nom.
dominae bonae -ae Gen.
dominā´rum bonā´rum -ārum Dat.
dominīs bonīs -īs Acc.
dominās bonās -ās Abl.
dominīs bonīs -īs
a.
In the same way decline together «puella mala»,
the bad girl;
«ancil´la parva»,
the little maid;
«fortū´na magna»,
great fortune.
«67.»
The words «dea»,
goddess,
and «fīlia»,
daughter,
take the ending «-ābus» instead of «-īs» in the
dative and ablative plural.
Note the
dative and ablative plural
in the following declension:
«dea
bona» (bases «de-» «bon-»)
SINGULAR
PLURAL
Nom.
dea bona deae bonae
Gen.
deae bonae deā´rum bonā´rum
Dat.
deae bonae deā´bus bonīs
Acc.
deam bonam deās bonās
Abl.
deā bonā dea´bus bonīs
a.
In the same way decline together «fīlīa parva».
«68.»
«Latin Word Order.» The order of words in English and in Latin
sentences is not the same.
In
English we arrange words in a fairly fixed order. Thus, in the
sentence
My daughter is getting dinner for the farmers,
we cannot alter the order of the words without spoiling the sentence.
We can, however, throw emphasis on different words by speaking them
with more force. Try the effect of reading the sentence by putting
special force on
my, daughter, dinner, farmers.
In
Latin, where the office of the word in the sentence is shown by its
ending
(cf. §32.1), and not by its
position,
the order of words is more free, and position is used to secure the
same effect that in English is secured by emphasis of voice. To a
limited extent we can alter the order of words in English, too, for
the same purpose. Compare the sentences
I
saw a game of football at Chicago last November
(normal order)
«Last November» I saw a game of football at Chicago At Chicago,
last November, I saw a game of «football»
1.
In a Latin sentence the most emphatic place is the
first;
next in importance is the
last;
the weakest point is the
middle.
Generally the
subject
is the most important word, and is placed
first;
usually the
verb
is the next in importance, and is placed
last.
The other words of the sentence stand between these two in the order
of their importance. Hence the normal order of words—that is, where
no unusual emphasis is expressed—is as follows:
subject—modifiers
of the subject—indirect
object—
direct object—adverb—verb
Changes
from the normal order are frequent, and are due to the desire for
throwing emphasis upon some word or phrase.
Notice the order of the Latin words when you are translating, and
imitate it when you are turning English into Latin.
2.
Possessive pronouns and modifying genitives normally stand after
their nouns. When placed before their nouns they are emphatic, as
«fīlia
mea»,
my daughter; «mea
fīlia»,
«my» daughter; «casa
Galbae»,
Galba’s cottage; «Galbae
casa»,
«Galba’s» cottage.
Notice
the variety of emphasis produced by writing the following sentence in
different ways: