MAHOMET THE BALD-HEAD - A Turkish Fairy Tale with a moral - Anon E. Mouse - E-Book

MAHOMET THE BALD-HEAD - A Turkish Fairy Tale with a moral E-Book

Anon E. Mouse

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

ISSN: 2397-9607 Issue 439 In this 439th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates the Turkish Fairy Tale – “Mahomet the Bald” In Turkish Fairy Tales, you will find various kinds of magic, such as talking animals, flying horses, birds that magically change into beautiful maidens, quests to win the hand of a princess, magical objects, simple, yet brave, peasants, wizards, witches, dragons and dungeons, epic journeys, and loveable fools. This story will not disappoint. It goes thus….. Two brothers lived together. Besides their mother and abject poverty they had a little live-stock which they had inherited from their father. The elder brother was more worldly-wise than his brother who took things at face value. The elder brother being more greedy than the younger, suggested they divide their herd. The younger brother agreed. At the end the elder brother had taken the best cattle and left the younger with a single blind old cow. Still, he did not complain but dutifully took his cow to pasture and brought her home every evening. One day he was resting against a tree, which began to creak and creak. He became so incensed with the tree he picked up his axe and began to cut it down. Much to his amazement that no sooner had he cut into the tree, than bright gold coins began to pour out of the trunk. He took some of the gold, bought a wagon and some study sacks and went back to the tree to collect his gold. That evening when the elder brother returned, he was astonished at his younger brothers sudden wealth. Well what happened next you ask? What did the elder brother do when he found out? Did he become greedy, or did something else happen? Just how did everything turn out in the end? Well, you’ll have to download and read the story to find out for yourself. INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". BUY ANY of the 430+ BABA INDABA CHILDREN’S STORIES at https://goo.gl/65LXNM 10% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. KEYWORDS/TAGS: Baba Indaba, Children’s stories, Childrens, Folklore, Fairy, Folk, Tales, bedtime story, legends, storyteller, fables, moral tales, myths, happiness, laughter, brother, Mahomet, bald-head, brother, leblebi, angry, elder, Arab, neighbour, measure, younger, wife, Cudgels, house, stall, cavalier, secret, master, husband, Give, stolen, steal, magic, sheep, djami, gold, tree, hero, bald, sea, cattle, divide, share, wealth, wagon, sacks, prudent, Turkey, Turkish

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Mahomet the Bald Head

A Turkish Fairy Tale

Baba Indaba Children’s Stories

Published By

Abela Publishing, London

2018

MAHOMET THE BALD HEAD

Typographical arrangement of this edition

©Abela Publishing 2018

This book may not be reproduced in its current format

in any manner in any media, or transmitted

by any means whatsoever, electronic,

electrostatic, magnetic tape, or mechanical

(including photocopy, file or video recording,

internet web sites, blogs, wikis, or any other

information storage and retrieval system)

except as permitted by law

without the prior written permission

of the publisher.

Abela Publishing,

London, United Kingdom

2018

Baba Indaba Children’s Stories

ISSN 2397-9607

Issue 439

Email:

[email protected]

Website:

Baba Indaba’s Children’s Stories

An Introduction to Baba Indaba

 

Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.

In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.

In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.

In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.

When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.

He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.