5,99 €
En este volumen, el autor nos conduce a nuestra raíz. Escritos en lengua tsotsil y en español, el autor nos muestra la transculturación desde la perspectiva poética. Con un discurso diáfano, el poeta celebra la vida, el origen y todos los caminos que atravesamos. Desde el ombligo, el origen, el lector se identificará y será cómplice de esta aventura poética.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 19
Veröffentlichungsjahr: 2024
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del Copyright, bajo la sanción establecida en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo público. Si precisa obtener licencia de reproducción para algún fragmento en formato digital diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) o entre la web www.conlicencia.com EDHASA C/ Diputació, 262, 2º 1ª, 08007 Barcelona. Tel. 93 494 97 20 España.
edición auspiciada por
el festival internacional de poesía de la habana
y el movimiento poético mundial
Diseño de cubierta: DI Eduardo O’BourkeDiseño interior y diagramación: DI Eduardo O’BourkeCoordinación editorial: Yanixa Díaz / Katy D’Alfonso / Marlene Alfonso / Gladys Martínez SánchezTraducción: Xun Betan
© Xun Betan, 2021
© Colección Sureditores, 2021
ISBN: 9789593023139
Centro Cultural CubaPoesíaCasa del Alba CulturalLínea No. 556 esq. a DEl Vedado, 10400 La Habana, Cuba
colección surdirigida por alex pausides
http//www.cubapoesia.cult.cuhttp//www.festivaldepoesiadelahabana.com [email protected]
Índice
Xun Betan5
Jmixik’tik6
Nuestro ombligo
(Jmixik’tik: Traducción)7
Cuba, querida Cuba. 8
Tsalel10
La conquista
(Tsalel: Traducción)12
Stalel ch’ulelal14
Despertar
(Stalel ch’ulelal: traducción)15
Ana’el16
Tu recuerdo
(Ana’el: Traducción)17
Pepen ants18
Mujer mariposa
(Pepen ants: traducción)19
La pila bautismal 20
Yatel o’ontonal22
La tristeza (Yatel o’ontonal: traducción)23
Jkoleltik24
Libertad
(Jkoleltik: traducción)25
La herencia 26
Mi alma 27
Ana’el28
Tu recuerdo (Ana’el: Traducción)29
No te mueras 30
Jk’optik31
Mi ojo izquierdo 32
Volemos33
Tantos años 34
Amar 35
Libre 36
Déjame 37
No me acuerdo de ti 38
Yalab jme’tik U40
Hijos de la luna
(Yalab jme’tik U: Traducción)41
Jmuk’ta me’e bats’i ants42
La abuela es mujer tsotsil
(Jmuk’ta me’e bats’i ant: Traducción)43
¡El patrón!44
Mi pueblo45
Los ojos 46
Oxib48
Flores para el corazón 49
Calabazas para la libertad51
Our Navel52
Xun Betan
Nació en el municipio
de Venustiano Carranza,
Chiapas.
X