Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
The first collection of Swahili fiction in English translation, No Edges introduces eight East African writers from Tanzania and Kenya as they share tales of sorcerers, Nairobi junkyards, cross-country bus rides, and spaceships that blast prisoners into eternity. Here we're encouraged to explore the chaos of life on a crowded Earth, as well as the otherworldly realms lying just beyond our reach. Through language bursting with rhythm and vivid Africanfuturist visions, these writers summon the boundless future into being.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 126
Veröffentlichungsjahr: 2023
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Praise for No Edges: Swahili Stories
The Guest
A neighbour’s pot
Timo and Kayole’s Chaos
from NAKURUTO
Attitudes
from WALENISI
from SELFISHNESS
from NAGONA
Contributors
1
2
3
5
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
103
105
Cover
Table of Contents
Start of Content
PRAISE FOR NO EDGES: SWAHILI STORIES
‘This innovative, Africanfuturist short story collection presents eight stories translated from Swahili by East African writers from Tanzania and Kenya…fascinating, much-needed.’ —Margaret Kingsbury, Buzzfeed
‘The translators behind No Edges have preserved the unique cadence of every story: each author’s narrative voice is striking and unmistakable. Moreover, the tales all start off with a snippet from the Swahili version, giving the reader a taste of the original. Beautifully translated and rich with interrogations and reminders of our humanity, No Edges is an indispensable read for our increasingly reclusive post-quarantine world.’
—Asymptote
‘No Edges is the first collection of Swahili fiction, Africa’s most widely spoken language, in English translation and introduces readers to eight writers from Tanzania and Kenya. ‘Swahili is the future,’ the collection declares, and moments of everyday life in East Africa are mixed with stories of spaceships and sorcerers. There is a pulsing life to this collection.’
—Pierce Alquist, Bookriot
‘An absorbing sampler of the literary feast available in Africa’s most widely spoken language, No Edges should leave readers eager to discover more Swahili writers.’ —Shailja Patel, author of Migritude
‘An exciting and timely collection that brings tales of speculative possibility and everyday life to new readers, from one of the most beautiful storytelling traditions in the world.’
—NanjalaNyabola, author of Travelling While Black
‘A literary gem glued together by an intricate alchemy between master and apprentice, with exciting contemporary voices from the East African coast speaking to a global audience. A must read.’ —Abdulrahman ‘Abu Amirah’ Ndegwa, Curator, Swahili Lit Fest
Fatma Shafii
Lusajo Mwaikenda Israel
Mwas Mahugu
Clara Momanyi
Fadhy Mtanga
Katama G.C. Mkangi
Lilian Mbaga
Euphrase Kezilahabi
Hassan Kassim
Richard Prins
Idza Luhumyo
Enock Matundura
Jay Boss Rubin
Uta Reuster-Jahn
Duncan Ian Tarrant
Published by Tilted Axis Press
Kichwa kilimzunguka
kama tiara.
Hofu ilimvaa.
Alishika kitutu. Kwanini
hajawasili? Aliwaza.
It was late at night and the darkness was far reaching. The wind was relentless; the rain gushed; the thunder pounded haphazardly. There was the frequent clatter of utensils falling, as unlatched windows closed and opened violently in the wind. Tick tock tick tock, time marched. The girl emerged exhausted from the world of sleep. Getting to her feet, she walked to the window, parted the curtains, and peeked outside. Then returned to bed, pulling up the sheets halfway. She glanced at the clock by the far corner of her bed: a quarter to two. She widened her eyes in disbelief and looked back outside. Silence. Her head was spinning like a kite. Her nerves were racked. Why hasn’t he arrived yet? she wondered, fingering her neck.
It was highly unusual for him to be this late. She thought maybe it was because of the rain.
She could no longer sit still. Notwithstanding the cold wind coming from the open window, a thin trickle of sweat was running from her armpit. She did not understand what was happening. Making her way to her brother’s room, she found him fast asleep. She shook him at least three times, but he did not wake, so she left him and headed toward her parents’ room. From the doorway, she could hear them snoring. Everyone was asleep. She returned to her room.
After much cajoling and convincing, at last he had agreed to meet her parents. They planned to make the introduction that coming dawn. A desire had ignited within her, to prove to everyone that she was a woman of honour, that she had in fact been telling the truth about her beloved. She’d show her brother, who teased her daily that she was turning into an old maid who still lived in her parents’ house; and her mother, who persistently tried to marry her off to men of different descents: Swahili, Arab, and once, an Indian. Each time, she refused. She utterly refused, insisting there was already a young man ready to marry her and she’d introduce him to them very soon.
Two-thirty in the morning and still he hadn’t showed. She decided to distract herself with frivolous acts, preparing herself to receive her beloved, her soon-to-be husband. In the bathroom, she bathed in tepid water and dressed herself in her most elegant clothes. She put on the silver earrings her beloved liked—the ones he complimented whenever she wore them—then spritzed herself with the most enticing perfume. Last, she pulled a chair out from behind the door and placed it opposite her bed. For her guest.
Their relationship had been going on for a while now. She remembered the first time they’d met. At nine at night, she’d rushed out to purchase sanitary pads from the shop. Her flow had suddenly started gushing and they’d had no spare pads at home. It was as she was leaving the store that, though she was in a hurry to get back, the man wore her down and got to talk to her for a few minutes. And that was how, casually, they’d gotten to know each other and grown closer. She’d been scared at first. She wouldn’t utter a single word around him. But recently, a familiarity had settled between them. They’d sit together conversing, laughing, him drawing her into the comfort of an embrace. And his behaviour of late had only caused her love for him to grow. She now had her hair stroked, a new experience for her, her hands held, her palms kissed. On those evenings when he arrived late, their exchanges were scant, and she’d fall asleep to him caressing her back. His tardiness did not concern her, for he’d already explained he worked the evening shift late into the night. These encounters ushered in sensations wholly new to her. Feelings that crawled into her veins and made her entire body tingle with excitement. She delighted in them. Saw the night as day and day as night. She’d be distracted all day long, engrossed in thoughts of the previous night or else daydreaming about what he would do to her that coming evening.
Her girlfriends were most eager to meet this suitor, for she sang of him with a devotion usually reserved for the national anthem, all without confirmation of his existence. Day after day, she’d tell them how refined her man was, his head shaved stylishly and his beard properly trimmed. Some believed her, but others dismissed her as a liar, and still others said she had lost it. What baffled them most was that supposedly the man wasn’t even from their village, but rather passed through each night after work headed for his place in the neighbouring village. They were flummoxed: How could she be acquainted with a boy from somewhere else when she herself had never left! What’s more, she often grew conceited; there was no way her beloved was duplicitous like so many of the men in their village. Time alone would help her friends solve the riddle.
That which is long anticipated eventually comes to pass. At three o’clock on the dot, the guest she’d been awaiting with bated breath finally arrived. She received him with unbridled exuberance, frantic, jubilant, genial, her hands fluttering. Her heart, previously hammering with apprehension, now pulsated with delight. She’d known he wouldn’t miss his appointment. She believed so much in this man, knew that the love she had for him would never permit him to break his promise.
Like always, the man sat in the chair facing her in bed. Then he took her hands in his and covered her palms with kisses. She melted, as all her worries from earlier vaporised. And then she smiled.
“Oh, my darling, my most honoured one,” the guest began. “How are you?”
“Alhamdulillah,” she answered.
“Please forgive my lateness today. There was a bit of a situation, and I was forced to attend to it.”
“What was it, love?”
“The man with the shift after me had a family emergency. I had no choice but to cover for him until he arrived.”
“It does not matter, so long as you’re here. Are you aware that today is our big day?”
“I’m well aware, but…”
She cut him off. “No my love, please no excuses today. I already promised Mother. At dawn, I will introduce you to her.”
He stood and strode to the window, gazing outside, while she continued, “Today is today, and he who speaks of tomorrow lies. I cannot believe this day is finally here. I’ve been patient for so long. Truly, there is no ordeal so long that it won’t come to an end. They will finally quit mocking me, saying I am unworthy of love. At school, they say I’m not pretty. Just two days ago, I passed a group of boys at a maskani and heard them call me mad. I can’t wait to see the look on my brother’s face when you address Mother, to witness his shock. I can’t believe they don’t believe me. Where did I go wrong?”
Now on her feet, she felt him approach from behind and press against her. Her eyes were tearing up and her lips curled into a smile. Turning around, she lay her palm on her lover’s cheek, stared into his eyes, and said, “I feel the time has come for me to wed. I think you’ll find I’m emotionally mature and able to take good care of you. I do not want to grow old in this house while my friends are off getting married and having children. All I want is for you to marry me. That is my deepest desire. You bring me so much comfort and don’t tease me like all the others.”
The man moved closer and planted a kiss on her forehead. They became entangled in an embrace, fell into bed, and pulled up the covers.
“If I may,” she said, “where would you like to get married?”
“Wherever,” he said. “I’m only opposed to a long ceremony, for I long too fondly. I want to marry you and take you away with me. You’ll come live with me, and I promise you will not regret it. I’ll make you happy beyond compare.”
“Where is that?”
“Where I’m from. Where there is no annoyance, no cause for distress, no end to things— we’ll live forever, just you and me.”
“Enough of your sarcasm, can anything really be so? Everything has its end. What I want is to live with you for my remaining days.”
Together, they laughed.
“You know, I’ve been lost in thought day in and day out, imagining our wedding with every free moment I get. I know Mother will organise a grand ceremony, since I am her only daughter, and besides, she has her reputation to maintain. Our wedding will be so flooded with visiting dignitaries that the village will tremble,” she finished.
“You’re getting ahead of yourself,” he laughed.
They kept chatting and romancing, while time passed.
Whether the rooster crows or not, the sun will rise! Daybreak ripened and the hour of morning knocked, the holy sun splintering its rays onto the farthest horizon and bidding the dawn farewell. The girl’s mother left her room and began her day’s work as she did every morning. She prepared her husband’s bathwater and placed his towel in the bathroom, then walked to her son’s room and roused him, informing him that he was already late for the morning prayer. The bustle of the day began. One after another the members of the household awoke, save for the girl.
“Is that girl still asleep? Isn’t the sun beating down on her in that room?” the mother asked in a raised voice as if addressing the whole neighbourhood. She marched straight to her daughter’s room and opened the door.
“Surpriiiiiiiiiissseeeee,” the daughter sang, smiling.
She gestured toward her beloved’s hand.
“Mother, as promised, meet the love of my life. We’ve been waiting most eagerly for you to wake.”
“My God!” the mother cried.
“I knew you’d be startled. Even I’m trembling. This matter of introducing your beloved to your parents is not as easy as I’d anticipated.”
She walked to stand next to her man.
“My love, this is my mother, kipenzichangu, your soon-to-be mother-in-law. Go on, don’t be afraid, she’s alright.”
“My child! Isn’t that just the bed?”
“Aah Ma, please don’t tease me. I’m serious right now.”
“Why am I not seeing anyone?”
“Ma, you must still be half asleep.”
“YaIlahi!” exclaimed the mother. “This cannot be! Swale-heeee, oh Swaleheee!”
“Naam,” responded the young man from across the hall.
“Go and get your father. I see the water has exceeded the flour in this girl.”
“Is she at it again?” Swaleh asked.
“And gone beyond. Hurry, call him in here.”
The girl dropped to the ground and began wailing.
“My love, speak up. Don’t you see? Didn’t I tell you they wouldn’t believe me? I’m tired. Tired of this life.”
She thrust her head to the floor and wept ardently, tears streaming and mucus dripping.
Usiku milio ya ngoma ndu
ndu ndu, kinkidi nkidi kinkindi
nkidi husikika kwa mbali toka
mbuyuni hapo.
