Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян - E-Book

Песнь ста миров E-Book

Цзюлу Фэйсян

0,0

Beschreibung

В своем бытии злым духом Бай Гуй не находит покоя. Лишившись дорогого человека, она отправляется в изнурительное путешествие по сотне миров, чтобы забрать тьму из людских сердец. Ведь только накопив достаточно энергии одержимости, она сможет вернуть утраченное и возродить возлюбленного, с которым была разлучена на долгие годы. Бай Гуй встречает множество людей с неповторимыми и трагичными историями, что своим примером из раза в раз напоминают — любовь бессмертна. История, где одержимость может стать новой надеждой. История, где предначертанные друг другу люди обязательно встретятся вновь.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 481

Veröffentlichungsjahr: 2025

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Цзюлу Фэйсян Песнь ста миров

九鹭非香

百界歌

Jiu Lu Fei Xiang

Hundred Worlds Song

© Jiu Lu Fei Xiang All rights reserved. The illustration is used by AST Publishers LTD arrangement with Jiangsu Kuwei Culture Development Co., Ltd. through the agency of Tianjin Mengchen Cultural Communication Group Co., Ltd.

© И. И. Иванова, перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *

Часть 1. Колдун

Пролог

Старшая дочь из семьи помещика Ли, славящаяся добрым именем, собралась замуж за наследника семьи Шэнь. В честь такого события сторона жениха решила устроить настоящее празднество на зависть бесчисленным наблюдающим. В народе не стихали разговоры, насколько брак между этими семьями будет удачен и ладен.

Охваченные радостным волнением, семьи жениха и невесты вовсю принялись заниматься нескончаемыми свадебными хлопотами, и никто даже не заметил, как одним ранним утром Ли Юаньбао тайком ускользнула из дома.

Ли Юаньбао являлась второй дочерью помещика Ли, рожденной ему наложницей. И обстоятельство это определило для девушки судьбу совершенно отличную от той, что ждала ее старшую сестру. Положение дочери наложницы связало девушку намертво, и вырваться из его оков, сопротивляться им она не могла.

Ли Юаньбао полюбила сына семьи Шэнь в тот день, когда вышивала на чердаке дома и ветер, вырвав у нее шелковый платок, унес его в окно. Девушка поднялась, чтобы найти взглядом потерю, вот только обнаружила ее в руке прекрасного молодого господина, облаченного в лазурного цвета одежды, который, улыбаясь, смотрел на нее снизу вверх.

– Твоя работа?

– Моя…

– Красиво.

Всего лишь несколько простых фраз, и не успела Ли Юаньбао моргнуть, как безнадежно полюбила благородного господина.

Вот только, когда семья Шэнь пришла для сватовства, отец несправедливо отдал шанс стать их невесткой старшей дочери. С самого детства все лучшее принадлежало сестре, и Ли Юаньбао никогда не сетовала на свою долю, однако стоило ей услышать за тонкой занавеской разговор отца с главой семьи Шэнь, увидеть стыдливый румянец на улыбающемся лице старшей сестры, как девушка почувствовала зависть и глубоко возненавидела единокровную сестру.

Почему некоторым всегда улыбалась удача?

Когда-то она слышала, как слуга, вычищающий конюшню, сплетничал с другими о колдуне из Туманного леса за поселком, что за деньги продает ядовитых тварей.

У Ли Юаньбао в карманах было не густо, но украшения из золота и серебра тоже могли сгодиться, и она собрала их все в узелок, решив обзавестись колдовской тварью и для отца, чтобы избавить себя от его несправедливости, и для сына семьи Шэнь…

Чтобы прожить с ним вместе замечательную жизнь.

Глава 1

Имя Ци Тянь стало единственным, что осталось ему в память от рано скончавшихся родителей. Вот только чужаки все как один называли его колдуном, так что и сам он постепенно запамятовал собственное имя. Да и разве есть в нем смысл, если никто тебя им не зовет?

Выращиванием ядовитых тварей он занимался с самого детства. Мирская жизнь всегда полнилась расстройствами и неисполнимыми желаниями, и его ядовитые вещицы как раз приходились очень кстати, чтобы это исправить. Потому, хоть и жил он отшельником в Туманном лесу, люди, не страшась смерти, неизменно прокладывали через заросли и трясины дорогу к нему, только бы обзавестись одной из ядовитых тварей.

У Ци Тяня имелось и собственное правило: десять золотых юаньбао[1] за тварь, и ни одним меньше, никаких исключений.

Вот только мир огромен, и для каждого в нем припасено это самое «исключение».

В то ранее утро он нашел Ли Юаньбао посреди трясины: девушка провела там целую ночь, по пояс увязнув в болоте и пытаясь выбраться. Волосы ее висели взъерошенными прядями, на лице ясно читалось унизительное отчаяние, сама она держалась над поверхностью, вцепившись в сломанную ветку дерева, а в глазах стояли слезы раскаяния и безысходности.

Причина безысходности была Ци Тяню понятна, вот только в чем девушка раскаивалась, знать он не мог.

Заслышав приближающийся звук шагов, медленных и спокойных, Ли Юаньбао с трудом вскинула голову и осипшим голосом попыталась привлечь внимание:

– Спасите…

Вот только стоило ей увидеть лицо Ци Тяня, как слова застыли в горле костью.

Разве могло быть иначе? В нем с рождения жили ядовитые твари, они давно стали частью его тела, росли и дышали вместе с ним, блуждали в крови, а его уродливая, вгоняющая в страх кожа выпирала бугорками и пестрила синими узорами.

Никто не счел бы такое лицо красивым. Именно из-за этого омерзительного облика в детстве Ци Тяня прозвали демоном, родственники выгнали из семьи, и родители его умерли, изнуренные работой.

Он долго изучал незнакомку взглядом, после чего равнодушно отвернулся.

Но тут в подол его черного одеяния вцепилась дрожащая рука.

– Спаси…

Инстинкт выживания взял верх, и неважно, что спаситель выглядел самой настоящей нечистью.

Ци Тянь даже на мгновение растерялся, но затем присел на корточки и совершенно невозмутимо принялся отцеплять от себя пальцы Юаньбао один за другим. Делал он это неторопливо и равнодушно, словно стряхивал прилипшую к одежде грязь. Девушка в ужасе смотрела на отвратительные синие узоры, укрывающие его руку, следила за движениями, не в силах выдавить от отчаяния ни слова.

Но стоило Ци Тяню двинуться прочь, как он вновь услышал со стороны болота отчаянный всхлип:

– Спаси меня. – Ее голос напоминал скулеж щенка, беспомощно молящего о шансе на жизнь. – Прошу, помоги…

Ци Тянь остановился и, обернувшись, взглянул на заплаканное лицо, в полные отчаяния глаза. И едва заметно кивнул.

– Хорошо.

Родители Ци Тяня скончались рано, детство прошло в одиночестве, что сделало его характер нелюдимым и чудаковатым, оттого он не различал хорошее и плохое. Все эти годы его не заботило, кто перед ним, – он продавал тварей любому, кто мог заплатить. Он не был спасителем или убийцей – всего лишь продавцом ядовитых существ.

Вот только в этом мире постоянно встречаются исключения.

К тому моменту, когда Ци Тянь вернулся к болоту с веревкой в руках, Юаньбао уже лишилась сознания. Поразмыслив, он ступил вперед и принялся трясти ее в попытке заставить очнуться.

Кости во всем теле девушки ужасно ломило, и сознание она потеряла из-за того, что боль стала совсем нестерпимой, поэтому и пробуждение превратилось для нее в настоящую пытку.

Она с трудом распахнула глаза на исчезнувшего и вновь объявившегося Ци Тяня, и пусть его лицо выглядело по-прежнему пугающе безобразно, взгляд Юаньбао тут же загорелся.

– Ты вернулся… спасти меня?

Ци Тянь не ответил, но, когда огонь в глазах Юаньбао постепенно погас, его усыпанная синими линиями ладонь вдруг щипнула ее за щеку.

Сердце девушки охватил ужас, и она во все глаза остолбенело уставилась на обидчика.

Немного подержав ее щеку меж пальцев, он спросил:

– А щеки-то пухлые, сколько же мяса нужно есть? – Он давно ни с кем не разговаривал, голос прозвучал хрипло и резко, словно кто-то царапнул по фарфоровой тарелке кухонным ножом. Поэтому, произнеся лишь одну фразу, он тут же решил прекратить собственный монолог.

Однако совсем перепуганная Юаньбао, видя серьезное лицо спасителя и чувствуя, что жизнь ее находится в его руках, со всей искренностью выдала:

– Я от природы такая, с детской припухлостью.

– На ощупь… приятно.

Превозмогая унижение, Юаньбао выдавила с каменной улыбкой:

– Щупайте на здоровье.

Ци Тянь с серьезным видом сжал щеку еще несколько раз до тех пор, пока та едва ли не припухла, и только тогда, заметив заполнившие глаза Юаньбао слезы обиды, вдруг, словно очнувшись, отнял ладонь и, связав веревку, принял подходящую позу, чтобы накинуть ее на тело девушки. От нахлынувшего чувства благодарности к глазам Юаньбао снова хлынули слезы, вот только в следующую секунду, когда петля вдруг оказалась у нее на шее, девушка побледнела от испуга и в панике схватилась за руку Ци Тяня, вцепившись заодно в закинутую на собственную шею веревку. В ужасе она спросила:

– Что… что ты делаешь?

Ци Тянь на мгновение задумался.

– Вытаскиваю тебя.

Вытаскивает? Кого это он вздумал вытаскивать за шею? Ее?

Юаньбао испуганно хохотнула:

– Нет-нет-нет, постой… Постой!

Грубая колодезная веревка натянулась и безжалостно впилась в тонкую белую шею. Бледное лицо Юаньбао мгновенно позеленело, пальцы на руках согнулись точно каменные когти, а указательные обвинительно вытянулись в направлении Ци Тяня, глаза девушки выкатились из орбит, взгляд, напоминающий демонический, озлобленно вонзился в его тело. Ци Тянь же, крепко ухватившись за другой конец колодезной веревки, с силой тянул на себя, поглощенный спасением девушки.

Юаньбао ему и правда спасти удалось, вот только осталась она после этого спасения полуживая.

Безрезультатно потыкав ее пухлое бессознательное лицо, Ци Тянь поднял Юаньбао на спину и зашагал в глубь леса в сторону своей хижины.

Глава 2

– Юаньбао.

Чей-то резкий голос позвал ее по имени. Юаньбао нахмурила брови и нехотя распахнула веки – над ней нависал убогий потолок, а сама она, укрытая сырым и холодным одеялом, лежала на такой же убогой кровати из досок. Девушка осторожно принюхалась к материалу, и волна затхлого запаха тут же вызвала у нее рвотный позыв.

С припухшей от веревки шеей, Юаньбао попыталась повернуться на бок и слезть с кровати. На одежде ее все еще оставались следы засохшей грязи, а тело оказалось так слабо, что она почти рухнула, и больнее всего пришлось шее.

Выровняв дыхание, девушка постепенно собралась с мыслями и принялась осматривать темную хижину, в которой находилась. Одного взгляда хватило, чтобы оценить все убранство: оно было простым и обычным. Выбивался лишь узел пурпурно-черной ткани на столе. Юаньбао подошла ближе и, желая узнать, что же там, слегка оттянула ткань, после чего заглянула внутрь и оцепенела.

Там лежала куча сверкающих золотом юаньбао.

– Десять слитков, – донесся с улицы грубый голос. Когда Юаньбао услышала его, все тело напряглось, а рука потянулась к шее. Девушка, чувствуя страх и все же не в состоянии сдержать любопытства, подошла к двери и тихонько приоткрыла ее.

Во дворе лицом к лицу стояли двое мужчин. В одном из них она сразу же узнала того, кто набросил ей петлю на шею, только сейчас он закутался в черное одеяние, практически полностью скрывавшее даже глаза. Мужчина в темной одежде напротив передал ему золотистую шкатулку, после чего молодой человек в черном, оценив ее вес, протянул к собеседнику руку и что-то вручил. От ужаса все тело мужчины дрожало, и он тут же удрал, крепко схватив полученное обеими руками и даже не оглянувшись.

Следя за этой сценой, Юаньбао забылась и, когда человек в черном повернулся к ней, вперилась взглядом прямо в пару сияющих утренним солнцем глаз. Солнечный свет осветил бугристые синие линии на его лице, делая их еще объемнее и страшнее.

Девушка прикрыла ладонью рот и, проглотив крик, захлопнула дверь.

Прежде, находясь на волоске от гибели, она не обратила внимания, но теперь различила будто бы копошащихся под его кожей червяков, отчего сердце пробрал холод. Ей все стало понятно: Туманный лес, уродливое обличье и твари за золото – это был тот самый колдун, которого она искала.

И с ним девушка собиралась заключить сделку…

Шаги снаружи постепенно приблизились, сердце Юаньбао сжалось, и, торопливо спрятавшись за стол, она настороженно и испуганно уставилась на толкнувшего дверь и вошедшего внутрь молодого человека.

Глаза Ци Тяня остановились на ее пухлых щеках, но, когда заметил, что спина гостьи дрожит, он наконец опустил взгляд, подошел к столу и, усевшись, налил воды, после чего вновь молча посмотрел на девушку. Юаньбао вся истекала холодным потом и, только когда тишину в комнате терпеть дольше уже стало нельзя, спросила, от волнения выкручивая пальцы:

– Ты продаешь… ядовитых тварей?

Ци Тянь легонько кивнул.

Она стиснула зубы, потерзалась недолго и в конце концов рискнула:

– Мне нужно две.

– Двадцать юаньбао.

Ли Юаньбао нащупала спрятанные за пазухой драгоценности:

– У меня лишь немного украшений… Их хватит?

– Нет, – ответил колдун. У него было правило: никаких драгоценностей, только юаньбао, больно уж хорошо лежала в руке их гладкая и округлая форма.

Девушку охватило беспокойство. Свадьба сестры и сына семьи Шэнь была назначена уже через месяц, медлить нельзя.

– Мне и правда очень нужно… Нельзя ли уступить?

Ци Тянь даже бровью не повел. Кончиком пальца он поглаживал край чашки – ему очень нравилось ощущение этой округлой гладкости на коже.

Сердце проигнорированной Юаньбао наполнило разочарование и горе, и она бессознательно надулась.

Вода в чашке отразила ее надутые щеки, и палец Ци Тяня невольно потянулся к ним, но стоило ему коснуться воды, как молодой человек вскинул голову и остановился взглядом на губах Юаньбао.

– Подойди, – поманил он пальцем.

Девушка испуганно сделала шаг назад и, потянувшись к собственной шее, опасливо произнесла:

– Е-е-если и правда никак, то не надо, я…

Ци Тянь поднялся и, обогнув стол, зашагал прямо к ней.

Взгляд Юаньбао вновь привлекли ползающие под кожей его лица твари, а он сам, казалось, вовсе их не замечал, лишь приближался с невозмутимым видом. Запаниковав, она принялась отступать шаг за шагом, пока не ударилась спиной о стену. Ци Тянь протянул руку, и девушка вытаращилась на нее: на тыльной стороне дернулась черная ядовитая тварь, а затем вновь нырнула внутрь укрытого синими узорами тела, точно рыбка выпрыгнула на мгновение из пруда. Юаньбао от ужаса побелела.

Его ладонь все приближалась к ее лицу, и она крепко-накрепко зажмурила глаза, готовясь встретить судьбу.

Однако тихое мгновение спустя ее губ легонько коснулись по-человечески теплые пальцы. Указательный и большой принялись мять губу девушки, точно перекатывая между собой крупную жемчужину.

– Полные, – казалось, вынес заключение Ци Тянь.

Раздавшийся в ушах режущий слух голос заставил Юаньбао растерянно распахнуть веки, тем временем его вторая рука смяла ее ухо, и прежде, чем девушка успела выйти из оцепенения, он снова произнес:

– Гладкое. – Затем схватил ее лицо и принялся мять его в руках, наслаждаясь ощущением прикосновения к коже. – Какое круглое и гладкое.

Юаньбао же решила, что попавшийся ей «колдун», вероятно, не в себе:

– Что же тут удивительного… У вас что, квадратное?

Безобразное лицо медленно приблизилось вплотную, и, впившись в губу девушки, он принялся пожевывать и полизывать ее. Юаньбао вся оцепенела, она могла даже почувствовать изредка пересекающих кончик его языка тварей.

Когда колдун наконец-то отстранился, она ощутила, как в желудке поднялась желчь, ее затошнило.

Ци Тянь довольно сощурил глаза.

– Проведи со мной двадцать дней, – произнес он, – и я отдам тебе двух тварей.

Девушку пробрал мороз, она опомнилась от испуга и закачала головой, в панике двинувшись вдоль стены вбок.

– Нет уж, нет, не нужны мне никакие твари.

Ци Тянь сощурил глаза сильнее, на этот раз недовольно.

– Нужны.

– Не нужны! – Заполнивший Юаньбао ужас достиг предела, дрожа, она пятилась вбок, все дальше от Ци Тяня, изо всех сил пытаясь оттереть рукой его недавнее прикосновение. – Не нужны, я всего лишь хотела лучшей жизни, хотела жить как сестра, тоже иметь значение… Но если проведу с тобой двадцать дней, никакие ядовитые твари не подарят мне счастья.

От вида того, как она удаляется, а ее ужас и отвращение становятся все ярче, выражение лица Ци Тяня похолодело.

Сколько он себя помнил, чужаки всегда смотрели на него так: ледяным и колким взглядом, полным омерзения. Он протянул к Юаньбао руку:

– Если вздумала уйти, оставь мне лицо.

Его слова до ужаса испугали ее, и, увидев, что колдун шагнул ближе, девушка сорвалась прочь.

Ци Тянь холодно хмыкнул и взмахнул рукой, из его ладони вылетели ядовитые твари и плотно облепили загривок девушки. У Юаньбао вырвался глухой стон, твари исчезли внутри ее плоти, и свет в глазах девушки постепенно погас.

Глава 3

После того как Ци Тянь поместил в Юаньбао ядовитых тварей, он столкнулся с одной сложнейшей задачей – прокормить ее.

Его собственное тело давно преобразовалось, и для жизни Ци Тяню вполне хватало ежедневно пить утреннюю росу, вот только лицо Юаньбао после пары дней голода стало выглядеть заметно хуже. На ощупь оно стало менее приятным, что совсем не понравилось колдуну.

В тот же день Ци Тянь словил в Туманном лесу фазана.

Он разжег на заднем дворе хижины костер, криво-косо разместил над ним котелок, забросил в него совершенно живую птицу и, закрыв крышкой, услышал, как шум внутри сменила мертвая тишина. Ци Тянь переложил разваренную до черной жижи еду в плошку и понес к Юаньбао в хижину.

Со дня первой такой трапезы успело пройти два дня. Губы девушки были измазаны горелой пищей, невыносимый запах бил в нос, но она не произнесла ни единого слова против. Ци Тянь кормил, она открывала рот, жевала слегка, а затем глотала.

Ядовитые твари давно лишили колдуна способности чувствовать вкус, поэтому, видя, как Щекастая послушно ест, он, преисполненный гордостью, пришел к выводу, что стряпня его плоха лишь на вид.

– Теперь мы будем вместе. – Он зачерпнул ложкой черную кашицу и слегка неуклюже отправил в рот Юаньбао. Частички испачкали уголок ее губ, и он стер их собственным рукавом. – Буду тебя кормить.

Конечно же, возразить ему Юаньбао никак не могла, как и не в состоянии была вымолвить согласие.

Вот только ее желудок выдал честный ответ вместо хозяйки.

– Бу-э!

Спящего рядом Ци Тяня разбудил звук рвоты. Недовольно выпустив из пальцев ухо девушки, он распахнул веки и обнаружил, что она в его объятиях вся скрючилась в рвотных конвульсиях. Нахмурившись, он приподнял ее, но не успела Юаньбао принять сидячее положение, как ее вновь хватил спазм, и все лицо Ци Тяня залила рвота.

Комнату мгновенно заполнила отвратительная вонь.

Выражение на лице Ци Тяня ни капли не изменилось. С совершенно бесстрастным видом он стер с себя черную жижу и поднял голову, после чего смерил Юаньбао долгим взглядом. Лишь спустя время колдун холодно произнес:

– Ты сделала это нарочно.

Но девушка лишь неподвижно смотрела перед собой.

Ци Тянь рассерженно ткнул ее щеку:

– Нельзя.

Словно в отместку, едва он успел договорить, из Юаньбао вновь вырвался звук рвотного позыва. На этот раз слизь облепила все его тело, и из опустошенного желудка девушки донеслось хлюпанье. Ци Тянь сощурил глаза.

Неужели эта женщина… обделалась в его постели?!

Впервые в жизни его охватило чувство, которое другие люди называли омерзением.

Целая ночь ушла у Ци Тяня, чтобы отмыть себя и Юаньбао. Наутро он вынес ее и усадил во дворе, а сам занялся уборкой в хижине и только в полдень вернул девушку внутрь. Присев передохнуть, колдун дотронулся до недостаточно полного на ощупь лица Юаньбао и вспомнил, что ей пора есть. Однако только он собрался разжечь огонь, как вдруг его осенило, что именно стало причиной всех хлопот.

Сложив два плюс два, Ци Тянь прозрел – всему виной его стряпня.

Осознание это его расстроило.

«Может, вынуть из нее тварей и отпустить домой, а когда она отъестся, вернуть обратно…» – промелькнула мысль в голове Ци Тяня. Колдун нахмурился и, глубоко задумавшись на какое-то время, развернулся и двинулся прочь из Туманного леса.

Он впервые покидал границы Туманного леса за десять лет, и все для того, чтобы попасть на кухню.

Пожалуй, это занятие было самой глупой вещью, которой Ци Тянь когда-либо занимался в жизни: он сидел на измазанных слоями копоти толстых старых балках и тайком учился искусству готовки.

Таланта, смышлености и памяти ему было не занимать, вот только одного дня подглядывания оказалось недостаточно, чтобы сделать его стряпню хоть сколько-то лучше, поэтому вечером он лишь прихватил для Юаньбао немного хлеба. Тем не менее даже этот хлеб пораженной ядовитыми тварями девушке показался превосходнейшим лакомством.

И пусть во время ужина выражение ее лица нисколько не изменилось, глотать еду она стала намного быстрее, чем накануне.

Когда с трапезой было покончено, Ци Тянь коснулся наполненного пищей и округлившегося живота Юаньбао, после чего довольно изогнул брови:

– И тут приятно на ощупь. Как-нибудь накормлю тебя горячей едой, чтобы желудок успокоился. – Он потыкал ее щеку. – Я позабочусь о том, чтобы кормить досыта. А ты набирай пухлость.

Юаньбао ответила ему лишь молчанием.

Мягкое пламя свечи освещало ее профиль, и от тени, что упала на глаза и брови, Ци Тяню на мгновение показалось, что девушка с улыбкой кивнула. Он невольно отвлекся, и его усеянная синими линиями ладонь накрыла ее щеку, легонько поглаживая.

– У тебя должны быть ямочки на щеках, – произнес он свою догадку, а затем велел: – Улыбнись.

Юаньбао послушно приподняла уголки рта, но даже этой каменной улыбки хватило, чтобы на лице ее появились хорошенькие ямочки.

Уродливые пальцы Ци Тяня коснулись аккуратного изгиба кожи, и, словно одержимый, он тихонько принялся ее поглаживать.

– Ты вся такая мягкая, – продолжая, недоуменно произнес колдун. – Где же кости?

Юаньбао лишь улыбалась каменной улыбкой. Ци Тянь рассеянно смотрел на нее какое-то время, а потом сказал:

– Улыбайся радостнее.

Девушка послушно растянула губы шире, в глазах ее по-прежнему была пустота. Ци Тянь провел от уголка ее рта вдоль изгиба губ пальцем.

Вдруг колдуну пришла мысль, что никогда прежде никто перед ним так не улыбался.

Чужаки испытывали омерзение, страх, а еще страстно желали получить его помощь. Ему были знакомы чужое отвращение и лесть, презрение и боязнь, но никогда прежде ему никто не улыбался вот так просто, и пусть улыбка эта заключалась лишь в обычном изгибе губ.

Глаза Ци Тяня едва заметно засияли.

– Мне нравится, когда ты улыбаешься. В будущем улыбайся мне чаще. – Он завернул недоеденный Юаньбао хлеб. – В будущем, долгом-долгом.

В хриплом, режущем слух голосе совершенно ясно послышались надежда и счастье.

Следующие несколько дней каждый прием пищи Юаньбао составлял хлеб, и каждый из этих дней Ци Тянь без исключения наведывался в поселение. И вот пять дней спустя он снова разжег во дворе огонь и, криво-косо подвесив котелок, сварил простейшую кашу, а затем по ложечке скормил все Юаньбао.

Ночь колдун провел, сосредоточенно наблюдая за ней, не смея даже моргнуть.

И та прошла спокойно.

На следующее утро Юаньбао проснулась уже с прежним румянцем. Поглаживая ее живот, с намеком на улыбку в обычно лишенном эмоций голосе Ци Тянь произнес:

– Я могу тебя кормить. – Кончиками пальцев другой руки он провел по краю плошки. – Смотри, я могу тебя кормить.

Девушка лишь отупело продолжала сидеть на кровати, нисколечко не тронутая его весельем. Ци Тянь вовсе не придал этому значения, а лишь снова велел:

– Улыбнись. Ты должна быть рада.

Она послушно приподняла уголки рта в прежней каменной и пустой улыбке.

Ци Тянь опустился на корточки и, глядя на ее улыбающееся выражение лица, тоже приподнял уголки своих губ. В хижине воцарилась тишина, не слышно вдруг стало даже дыхания двух живых людей внутри. Колдун поднялся на ноги и вышел во двор, чтобы снова сварить кашу на завтрак Юаньбао, и, как и накануне, накормил ее.

Для Ци Тяня этого было достаточно.

Глава 4

Когда наступал поздний вечер, Ци Тянь обтирал Юаньбао водой. В последние дни питалась она хорошо, и лицо ее порядочно округлилось. Ощупывая ее полные губы, колдун и сам не заметил, как наклонился и легонько смочил уголок ее рта языком, ядовитые твари в его теле задергались от волнения и скользнули в кончик языка.

На лице Ци Тяня все еще играла слабая улыбка, когда, протирая руку девушки, он заметил, что волоски на ее коже встали дыбом, всю ее укрыли мурашки.

Он замер, а затем слегка подавленно пробормотал:

– Я тебе отвратителен…

Покрытая синими линиями ладонь его застыла рядом с белоснежной рукой Юаньбао, и в свете свечи взгляд Ци Тяня вдруг упал на тыльную сторону собственной руки, где легонько дернулась ядовитая тварь. Пальцы его сжались, и он поспешно спрятал ладонь в широком рукаве.

Он и правда уродлив до омерзения.

Какое-то время он просто смотрел на уголок ее рта, а затем легонько протер тканью и произнес:

– Запрещаю тебе чувствовать ко мне отвращение.

Оказал ли этот приказ какое-то влияние на Юаньбао, узнать было невозможно, однако с того момента Ци Тянь неосознанно для себя самого стал больше контролировать желание прикоснуться к девушке. Возможно, в глубине души он думал, что чем меньше будет ее касаться, тем меньше отвращения она будет к нему испытывать.

В один из дней, когда Ци Тянь вместе с Юаньбао сидели во дворе, греясь под послеполуденным солнцем, к ним как ни в чем не бывало, точно прогуливаясь, подошел одетый в белое молодой господин. В одной руке он нес узелок из ткани, другая покачивала складной веер, взгляд его с пренебрежением скользнул по Ци Тяню, а затем задумчиво остановился на Юаньбао.

Слегка прищурившись, колдун велел:

– Ступай внутрь.

Послушно поднявшаяся Юаньбао исчезла в хижине.

Господин в белом одеянии, не придав сцене большого значения, растянул губы в улыбке и бросил узел на землю:

– За трех человекоядных тварей.

Ци Тянь глянул на сверкающие золотом юаньбао в развязавшемся узле, и неожиданно они не показались ему такими же прекрасными, как прежде. Он так же взглянул на гостя с презрением, с каким тот смотрел на него.

– Не продаю.

Молодой господин смерил Ци Тяня долгим взглядом сощуренных глаз и с улыбкой произнес:

– Пусть так, не могу же я заставить. – Он указал пальцем в сторону хижины. – Вот только по дороге сюда я слышал, что потерялась вторая дочь помещика Ли, и описания ее семьи удивительно напоминают эту девицу. Вы…

– Это моя жена.

Мужчина задумчиво кивнул:

– Хм, вот оно что.

Прошло несколько дней после появления неизвестного господина, и Ци Тянь по-прежнему продолжал заботиться о Юаньбао, вот только теперь от случая к случаю спрашивая, не хочет ли она вернуться домой, а затем тут же добавляя: «Не отвечай».

На самом деле он боялся услышать ответ.

Продукты, которые он использовал для готовки еды, подходили к концу, и колдун, в который раз велев Юаньбао послушно сидеть на стуле, покинул Туманный лес, совсем не представляя, что стоило ему оставить дом, как в хижину с другой стороны незаметно скользнула чья-то фигура.

– Какое милое круглое личико. – Господин в белом, улыбаясь, щипнул Юаньбао за щеку, после чего спросил: – Юная госпожа Ли?

Кроме Ци Тяня, девушка не слушалась никого, поэтому и отвечать не могла, вот только лицо ее залилось краской, словно от невероятного счастья. И пусть взгляд ее по-прежнему смотрел пусто, мужчина сообразил, что это значит: в нее поместили тварей.

– Ты так обрадовалась, потому что наконец-то объявился спаситель? – улыбаясь, произнес он. – Как же я оказался удачлив, взял да наткнулся на тебя. Знаешь, насколько высокое вознаграждение обещала твоя семья? Все никак не решу: просто вернуть дочь и получить кучу денег или же воспользоваться случаем и стать зятем семьи Ли? Разве одно это не сулит жизнь без забот?

Дыхание мужчины обдало ухо Юаньбао.

– М-м-м, чую аромат девственницы, неужели этот дурень-колдун не успел тебя тронуть?

Зрачки Юаньбао сузились, а лицо начало белеть.

– Но как же мне тогда быть? Если ты нетронутая, то семья Ли может и не одобрить в мужья бродягу вроде меня. – Он ухмыльнулся. – Похоже, иначе никак… – Его ладонь легла на талию девушки. Ци Тянь не знал, как правильно наряжать ее, поэтому не утруждал себя перевязыванием пояса, и стоило пальцам незнакомца лишь слегка подцепить ткань, как пояс скользнул с талии девушки на пол.

С широкой улыбкой мужчина поднял ее на руки и уложил в постель.

– М-м-м, какая гладкая кожа. – Он накрыл ее грудь, его улыбка становилась все довольнее.

Губы Юаньбао задрожали, и ее бессилие лишь сильнее разожгло в незваном госте желание. Он нахмурил брови:

– Ну-ну-ну, только не надо плакать. – Едва прозвучали эти слова, как по спине недоброжелателя прошлась волна холода, его парализовал шок. – Невозможно, я совершенно точно… – Но не успел мужчина закончить, как его лицо мгновенно сделалось синевато-черным, а кожа тут же иссохла. Он бессильно рухнул на пол, глядя на стоящего позади себя Ци Тяня, не смея поверить собственным мыслям. – По… Повелитель тварей.

Глава 5

– Щекастая. – Ци Тянь отпихнул ногой иссохшего мужчину, сел на край кровати, его взгляд опустился на растрепанное платье Юаньбао, и в нем промелькнула ярость. Сухие останки на полу вдруг прорезало изнутри множество черных маленьких тварей, копошась, они сгрызли все без остатка, а потом расползлись в разные стороны, прячась в темных уголках хижины.

Колдун оправил одежду Юаньбао и, завязав пояс, помог ей принять сидячее положение, после чего слегка неуклюже похлопал по спине.

– Не бойся.

Стоило его резкому голосу достичь ее слуха, как неподвижное тело девушки бесконтрольно затрясло. Ее застывший взгляд смотрел вперед, а из уголков глаз катились крупные слезы. На мгновение запаниковав, Ци Тянь все же схватил рукав и принялся вытирать их, вот только слезы все текли и текли.

– Не плачь, Щекастая, – мягко велел он, но Юаньбао не слушалась. Казалось, внутри нее что-то рухнуло, и слезы, которые она была не в силах сдержать, градом лились из глаз, моча рукав Ци Тяня. Словно успокаивая ребенка, он хлопал девушку по спине и терпеливо утешал хриплым голосом.

Юаньбао все никак не могла перестать реветь, и, пока ее глазам стало уже некуда опухать и краснеть дальше, колдун даже не осмеливался попытаться их стереть вновь.

– Не устали глаза? – спросил он.

Девушка, точно марионетка, лишившаяся ниток, больше ему не отвечала.

Сжав ладони в кулаки, он прохрипел:

– Выплачешь так себе все глаза… Не плачь, Щекастая… Мне больно, не плачь.

Вот только неважно, громко он злился или обиженно просил, Юаньбао больше его не слушалась: она не ругалась, не кричала, а только беззвучно лила слезы, терзая его.

Не в силах терпеть, Ци Тянь накрыл рот Юаньбао своим, потом приоткрыл ее крепко стиснутые зубы, и на мгновение его язык аккуратно скользнул внутрь, черные ядовитые твари легко вернулись в его тело. Застыв у ее губ, Ци Тянь тихонько прошептал:

– Я отпускаю тебя, хорошо? Отпускаю, пожалуйста, не плачь.

Стоило словам прозвучать, как Юаньбао вся обмякла и, закрыв глаза, в конце концов лишилась чувств в его объятиях.

Этой ночью дыхание ее слышалось тяжелее, чем прежде, как у живого человека. Но Ци Тянь, держа ее в руках, почему-то спал куда лучше.

На следующий день, едва рассвело, Ци Тяня с постели свалил чей-то пинок. Еще не до конца проснувшись, он потер глаза, посмотрел на сжавшуюся на кровати девушку, и от вида такой «полной жизни» Юаньбао вдруг растерялся, лишь потом вспомнив, что вчера избавил ее от тварей.

Колдун поднялся, собираясь, как обычно, взять ее за руку, чтобы отвести умыть и причесать, вот только она вдруг крепко обхватила себя руками и поспешно отступила в угол. В ее глазах читались настороженность и страх, но ярче всего в них горела сдерживаемая ненависть.

– Не приближайся, опять хочешь всадить своих тварей?

Протянутая рука Ци Тяня застыла, он опустил глаза, кончики пальцев согнулись.

– Твои волосы в беспорядке, нужно их причесать.

Черные глаза Юаньбао стали еще более настороженными. Холод и отвращение – выражение на ее лице ничем не отличалось от выражений чужаков…

Ци Тянь подавил болезненный укол в сердце и с поникшим лицом велел:

– Я запрещаю тебе бояться меня.

Но разве она могла не бояться, видя, как медленно приближается его ужасное, омерзительное лицо? Хранимое из последних сил спокойствие Юаньбао дало трещину, в панике она взглянула по сторонам в попытке отыскать путь отступления, а когда рука Ци Тяня ухватила ее за подбородок, ужас окончательно выплеснулся наружу, и девушка как следует зарядила ногой ему в грудь. Худая мужская фигура тут же согнулась пополам.

Вся побледневшая, Юаньбао произнесла:

– Ты сказал, что отпустишь меня… сказал, что отпустишь…

Середина груди от удара запульсировала болью, и ядовитые твари под синими линиями в теле Ци Тяня суматошно заползали, вопя и собираясь вырваться наружу, чтобы сгрызть обидчицу без остатка. Он упрямо проглотил хлынувшую в горло скверную волну и медленно потер виски, успокаивая взбунтовавшийся организм.

Он поднял голову и увидел в углу трясущуюся от страха Юаньбао с прижатой к стене головой и совсем растрепанными волосами. Его взгляд слегка смягчился, он протянул руку:

– Нужно умыться. – Ему нравилось помогать ей протирать лицо, нежные щеки проминались под подушечками пальцев, а стоило их отнять – вновь становились полными, наливались жизнью.

Но Юаньбао не сдвинулась с места. Тогда Ци Тянь сощурил глаза и в конце концов опустил взгляд.

– Умоешься… отпущу.

Она недоверчиво уставилась на него. Они смотрели друг на друга некоторое время, пока Юаньбао в бессилии не провела рукой по лицу и глубоко не вздохнула.

– Обещания назад не берут.

Ци Тянь не любил смотреть на свое отражение и туалетное зеркало купил специально для Юаньбао. Он аккуратно расчесал ее волосы, умыл лицо и мягким движением принялся вытирать ей руки. Девушка неловко подалась назад, все это заставляло ее чувствовать себя ребенком.

– Стой на месте. – Ци Тянь уверенно притянул ее ладони обратно к себе, движения становились все нежнее. Казалось, он обращался с сокровищем. В голове девушки вдруг всплыла картина с Ци Тянем, одержимо протирающим золотые лодочки юаньбао в один из их обычных дней, и по спине у нее прошелся мороз. Не удержавшись, она снова отпрянула.

Ци Тянь недовольно глянул на нее:

– Не двигайся! – И один этот взгляд пригвоздил Юаньбао, неожиданно она забыла, как двигаться. Впервые девушка обнаружила, что у этого человека с безобразным лицом, к удивлению, были невероятно прекрасные глаза. На фоне их ясного взора синие полосы на коже мгновенно меркли.

Заметив, что ее взгляд задержался на нем, колдун поднял голову и без особого интереса спросил:

– На что смотришь?

Юаньбао растерялась и, отведя взгляд, надулась.

– Я… я же не ребенок, сама могу умыться и расчесаться.

Ци Тянь, проигнорировав ее слова, продолжил аккуратно протирать кончики ее пальцев.

– Как тебя зовут?

Девушка застыла, вспомнив, что они даже не знают имен друг друга, и робко ответила:

– Юаньбао.

Руки колдуна остановились, он помолчал некоторое время.

– Мне нравится юаньбао, – сказал он, имея в виду то ли сверкающие золотые слитки, то ли саму девушку.

Она тихо отвела глаза и посмотрела на себя в металлическом зеркале в форме цветка: кожа сияет здоровым румянцем, щеки сверкают, точно нефрит. Похоже, он и правда не заставлял ее мучиться… и хорошо заботился все это время. Юаньбао подумалось, что, возможно, этот «колдун» вовсе не такой страшный, как о нем говорят. Возможно, ему просто невыносимо одиноко, поэтому он желает видеть кого-то рядом или же просто хочет, чтобы другой человек был доказательством того, что он тоже жив.

– А ты… Как зовут тебя? – Задав этот вопрос, Юаньбао немедленно пожалела: неважно, как его зовут, она совершенно точно не собирается связываться с ним впредь.

– Ци Тянь.

Ей инстинктивно захотелось позвать его по имени, но в конце концов она разумно прикусила язык.

Им не следовало углубляться в это знакомство.

– Я могу идти? – осторожно поинтересовалась девушка.

Ци Тянь молча кивнул. И хватка на сердце Юаньбао тихонько ослабла, она облегченно вздохнула, с блеском в глазах смотря на собеседника.

– В тот раз… Спасибо, что спас меня. – Она осторожно прошла мимо, но, когда достигла входной двери, вид Ци Тяня, одиноко застывшего на прежнем месте, вызвал в сердце небольшую жалость, и, потерзавшись какое-то время, она все же добавила: – Если честно, ты намного лучше, чем о тебе говорят, поэтому выходи в город почаще.

Юаньбао отвернулась, но не успела сделать и шага во двор, как вдруг почувствовала холод на загривке. Знакомое ощущение вновь проникло в мысли, и она потеряла сознание с единственным желанием: гневно высказать Ци Тяню все, что о нем думает.

Прозвучал хлопок – стоящий в хижине мужчина озлобленно ударил собственную правую руку. Он холодно произнес:

– Ничтожество.

Этого и следовало ожидать. Разве такой, как он, мог сдержать обещание? Лишь нарушить.

Поместив в Юаньбао тварей во второй раз, Ци Тянь обнаружил, что ему стало сложнее испытывать радость. Он страстно желал увидеть ее легкий румянец и кроткий взгляд после утренних процедур, хотел знать ее мнение о еде после того, как ее покормит, желал слышать по утрам и перед сном ее мягкое «Доброе утро» и «Спокойной ночи».

Его желания росли, и их стало все сложнее исполнить.

Вот только марионетка в его руках лишь составляла компанию, не более того. А будить Юаньбао он не смел, боясь, что увидит в глазах той, кто нравилась ему все больше и больше, холод и отвращение, а за это лишь возненавидит себя вместе с ней.

В один день, после полудня, он, потянув Юаньбао за руку, уселся греться на солнце во двор. Ци Тянь склонял голову влево и вправо, разглядывая залитое солнечным светом лицо девушки, а затем произнес:

– Улыбнись, Щекастая Юаньбао.

Она много раз исполняла эту просьбу, поэтому растянула губы в уже отточенном изгибе. Вот только Ци Тянь нахмурил брови:

– Не так.

Уголки губ Юаньбао вернулись на место, Ци Тянь кончиком пальца надавил на уголок ее глаза:

– Улыбнись вот здесь.

Девушка вновь растянула губы в каменную дугу.

– Не так.

Колдун снова и снова просил исправить, желая увидеть ту улыбку, что вызывала в нем искомое чувство, но все было зря – разочарование росло.

Слегка нетерпеливо Ци Тянь прильнул к губам Юаньбао, собираясь высосать ядовитых тварей вновь. Однако, вспомнив ее взгляд после первого пробуждения, так ничего и не сделал и молча отпрянул. Он чувствовал дрожь в ее теле, чувствовал отторжение и отказ и прекрасно понял, насколько ей неприятен. Ци Тянь провел по ее волосам, точно успокаивая ребенка:

– Не бойся, я всего лишь…

Он всего лишь желал человеческой близости, желал ощутить теплоту душевных чувств.

Неизвестно, сколько миновало дней и ночей с такой вот Юаньбао, прежде чем Ци Тянь все же решил позволить ей уйти. В тот вечер, перед сном, он, спрятав голову Юаньбао у своей ключицы, прошептал:

– Улыбнись. – Ци Тянь закрыл глаза и подушечками пальцев коснулся уголка ее рта, чувствуя, как губы девушки изогнулись, и представляя, что и взгляд ее залила яркая улыбка.

Уголки его губ тоже невольно приподнялись. Вот только когда он открыл веки, взгляд Юаньбао был заполнен все той же мертвой тишиной.

Он опустил голову ей на плечо:

– Неужели я действительно настолько противен тебе?..

Около полуночи Юаньбао открыла глаза. В лишенном былой пустоты взгляде отражалось чарующее сияние луны за окном – он был чистым и ясным. Она скосила глаза на спящего глубоким сном Ци Тяня, подождала и только тогда осмелилась осторожно переместиться к краю постели, прочь из его объятий. Ночная стужа пробирала, и ступившая на пол голыми ступнями Юаньбао задрожала от холода. Она не решилась обуться, опасаясь, что шорох разбудит колдуна.

Добравшись до двери, девушка тихонько отворила хижину, и ворвавшийся внутрь ночной ветер заставил ее всю содрогнуться. Она в панике оглянулась на Ци Тяня – тот продолжал мирно спать.

Однако стоило оглянуться, как Юаньбао обнаружила, что не может сдвинуться с места.

Мужчина напоминал дите, одиноко свернувшееся на кровати. На него падал лунный свет, подчеркивающий пустынность всей комнаты, ослепительный и холодный. В ночи линии на его лице выглядели более гладкими, не такими устрашающими – без них он был бы прекрасен. Юаньбао вдруг вспомнила, как случайно встретилась в прошлый раз со взглядом двух ясных глаз…

Он… должно быть, всего лишь боялся одиночества – так же, как она, заточенная с вышивкой в руках на чердаке дома. Его невольно привлек свежий ветер извне, как ее увлекла встреча с молодым господином Шэнем.

Если бы знакомство их сложилось иначе, возможно, она и смогла бы принять колдуна и даже полюбить. Как-никак он обращался с ней лучше всех, кого девушка знала прежде, вот только принять участь марионетки она была не в состоянии. Юаньбао прекрасно понимала, что облик не вечен, и боялась вовсе не его уродства, а того, что жизнь ее покоится в его власти.

Придерживающая дверь ладонь сжалась в кулак, Юаньбао стиснула зубы и побежала прочь.

Оставленная отворенной дверь скрипела на ночном ветру. Лицо Ци Тяня было зарыто в подушку, долгое время он молчал, а потом его рука вытянулась и нащупала стоящую под кроватью обувь. Он открыл глаза и нахмурился.

– Щекастая Юаньбао… ты забыла обуться. – Звук его голоса разнесся по опустевшему помещению, тепло девушки давно исчезло.

Полуночный Туманный лес оказался мрачным и пугающим местом. Юаньбао неслась всю дорогу, не заботясь, угодит ли следующий шаг в болотистую землю. Она помнила слова того человека о том, что отец отдал немало денег на ее поиски, – возможно, сердцу его все же была небезразлична дочь простой наложницы. Девушка больше не хотела мстить сестре, как не хотела и любить сына семьи Шэнь, она могла вернуться, признаться в ошибке, а потом выйти замуж за того, на кого укажет семья, а потом…

А что потом?

Юаньбао остановилась. А потом выйти замуж за того, кого она никогда прежде даже не видела, вышивать все те же цветы, но уже на новом чердаке и провести оставшуюся жизнь, растя детей? Разве это отличается от участи марионетки в чужих руках?

Она потрясенно замерла. Внезапно в отдалении скользнул огонек, и ночной туман ослепил глаза. Первой мыслью Юаньбао стало, что ее опередил Ци Тянь. Она скорее укрылась в зарослях травы, а потом подумала: невелико дело, если он и правда ее нашел…

Свет огней становился все ближе, и только тогда девушка разглядела, что источником были двое крепких мужчин. Лица показались ей немного знакомы, и вдруг она вспомнила: это же люди из их дома! Отец отправил их на ее спасение? Обрадованная Юаньбао уже хотела подать голос, когда до нее неожиданно донеслись слова одного из них:

– Нам и правда придется убить Ли Юаньбао, когда отыщем?

Юаньбао вся поледенела и застыла на месте.

– Господин велел – нужно исполнить.

– Ох, беда, что скоро свадьба старшей дочери. Младшей нет так давно, – небось, уже вся испятналась… Семья не потерпит такой грязи.

– Хватит об этом. Лучше подумай, что нам делать, если столкнемся с тем колдуном!

Парочка продолжила нудно переговариваться, у Юаньбао же после их слов загудела голова, и ноги, подкосившись, опустили ее на землю.

Услышав шорох, мужчины тут же посмотрели в ее сторону:

– Кто здесь?!

Свет огней стал приближаться к Юаньбао, но она продолжала потерянно смотреть на полную луну в небе. Сердце целиком заполнило отвращение к себе и отчаяние.

Воины проложили путь через заросли травы и, обнаружив сидящую внутри девушку, испугались:

– Ли… Ли Юаньбао?

Ее взгляд медленно опустился на изогнутые мечи в их руках, один из мужчин предусмотрительно огляделся.

– Колдуна не видно, за дело.

Юаньбао кивнула – верно, настало время им взяться за дело, она вновь оказалась в опасности посреди болот, и в этот раз снова было некого винить, кроме самой себя. Вот только в этот момент она неожиданно вспомнила хозяина тех ясных глаз. Опечалится ли он, когда проснется завтра и обнаружит, что ее нет рядом? А что почувствует, когда после узнает, что она умерла дурной смертью посреди болот? Возможно ли, что после краткого приступа гнева его накроет чуть более мучительное одиночество?..

Она не могла этого знать.

Сверкающий в свете луны клинок стремительно опустился, и Юаньбао сомкнула веки в спокойном ожидании боли.

Однако раздался звон. Ничего не понимая, девушка распахнула глаза и увидела, как толстое лезвие разбилось на две части и мужчина, державший меч, отлетел прочь, словно сорвавшийся с нити воздушный змей.

Стеной перед ней выросло просторное черное одеяние, оно оттеснило прочь смерть и сияние луны, подарив должный ночи мрак – лучшую защиту.

Два крупных мужика, будто увидев призрака, пронзительно завопили и в панике бросились уносить ноги.

Юаньбао подняла голову на вытянутую стрелой мужскую спину. Спаситель спокойно обернулся, дыхание его было слегка учащенным, а в линиях на лице бесновались ядовитые твари, делая его похожим на настоящего демона из преисподней.

Девушка опустила глаза, решив, что он непременно поместит в нее своих тварей.

Однако в руки ей упали расшитые туфли. Ци Тянь холодно произнес:

– Решила побегать без обуви? Ноги бы оторвать. – Звучал он так, словно отчитывал ребенка.

Какое-то время просидев в оцепенении с туфлями в руках, Юаньбао подняла голову на серьезное лицо колдуна и спустя короткое молчание вдруг рассмеялась. Ци Тянь моргнул, в мгновение ока ее смех значительно утихомирил пламя бушующего внутри гнева, вот только смеялась Юаньбао недолго, и вскоре смех перерос во всхлипы рыданий.

Колдун весь застыл, взгляд потерянно забегал по сторонам. Спустя некоторое время он наконец произнес:

– Не плачь. – Он опустился на корточки, собираясь коснуться ее головы, но, боясь отвращения в глазах девушки, замер на месте. – Я не поселю в тебе тварей, я отпущу тебя.

Юаньбао заплакала сильнее и вперемешку со всхлипами обвиняюще произнесла:

– В прошлый раз… ты тоже… так говорил.

– На этот раз правда отпущу.

Звук плача не прекратился.

– Правда, значит, правда. – Он как следует ударил по собственной правой руке и произнес с серьезным видом: – Правда.

Но Юаньбао продолжала плакать. Ци Тяня охватила паника, он не знал, сидеть ему или стоять, не мог даже найти места рукам и ногам.

– Я на все согласен, только не плачь.

– Ты… – На полуслове ее оборвал кашель, но и откашлявшись она не продолжила.

Колдун рядом торопливо кивнул:

– Все что угодно.

Помедлив, Юаньбао тихо произнесла:

– Можешь не сажать в меня тварей, но позволить остаться?

– Могу. – Тут до него дошел смысл ее просьбы, он застыл. – Что?

– Мне теперь некуда идти. Позволишь ли ты укрыться у тебя, если я не соглашусь быть чучелом для разведения ядовитых тварей?

В горле у Ци Тяня пересохло.

– Ты… все время думала, что я держу тебя для этого?

Глаза у Юаньбао были влажные от слез.

– Разве нет?

Помолчав довольно долго, Ци Тянь, не сумев сдержать улыбки в уголке рта, кивнул.

– Хорошо, больше никаких тварей, не будешь чучелом… и сможешь жить у меня как прежде.

Глаза ее увлажнились еще сильнее.

– А ты вовсе не ужасный человек.

– Буду хорошо к тебе относиться. Обувайся и пошли домой.

Эпилог

– Я женюсь на тебе, Юаньбао.

Из рук моющей посуды девушки выскользнула и разбилась тарелка.

– Ч-ч-ч… что?

– Вчера я ходил в семью Ли с предложением. Твой отец с радостью обещал тебя мне в жены за сто золотых юаньбао. – Ци Тянь подошел к ней со спины и обнял за талию. – Я женюсь на тебе, ты согласна?

Не успела девушка ответить, как вдруг со двора донесся звон серебряных колокольчиков, она удивленно вытянула шею, но увидела лишь женщину в белом, неподвижно стоящую посреди двора. Решив, что та пришла за ядовитыми тварями Ци Тяня, она потянула его за рукав. Погладив щеку девушки, колдун недовольно выпустил ее из объятий и прошел во двор.

Увидев Ци Тяня, женщина не выказала ни страха, ни отвращения, как это делали другие, лишь равнодушно кивнула.

– Меня зовут Бай Гуй.

Ци Тяня не волновало ее имя, он ответил лишь:

– Одна тварь – десять золотых юаньбао.

Бай Гуй вынула из рукава платья кисть и так же равнодушно произнесла:

– Нравятся тебе, значит, ядовитые твари?

Он нахмурил брови:

– Мне нравятся юаньбао.

– Все еще чувствуешь гнев из-за одиночества?

Ци Тянь перевел взгляд на Юаньбао, но не успел ответить, как фигура Бай Гуй вдруг оказалась прямо перед ним. Кисть в ладони женщины легонько коснулась середины его груди, в тот же момент лицо мужчины исказилось, точно на него обрушилась огромная боль, и колдун резко согнулся.

Испуганная Юаньбао, быстро приподняв юбку, выбежала на улицу и подхватила Ци Тяня.

На кончике кисти Бай Гуй трепыхалась бледновато-черная тварь.

– Тьму в твоем сердце я забрала себе.

Глаза у переживающей за Ци Тяня Юаньбао раскраснелись, она гневно уставилась на гостью, вот только напротив встретила во взгляде теплоту. Бай Гуй убрала кисть вместе с ядовитой тварью за пазуху.

– Живите счастливо, – произнесла она. Поднялся прохладный ветерок, и со звоном серебряных колокольчиков женщина растворилась перед глазами как дым.

Юаньбао осталась пораженно стоять, чувствуя, словно перед ней взаправду возник призрак, и, лишь услышав кашель Ци Тяня, наконец-то опомнилась.

– Ци Тянь… – Она замерла. – Что же… твои твари?

Грудь мужчины продолжала нещадно болеть. Вытянув руку, колдун взглянул на тыльную сторону ладони и с удивлением обнаружил, что синие линии на коже непонятным образом исчезли, прихватив с собой и всех тварей, которых он растил десятки лет!

Он… стал обычным.

– А такой я нравлюсь тебе, Юаньбао?

– Нисколько! Ты же теперь куда красивее меня!

Часть 2. Живой мертвец

Глава 1

На ночном ветру хлопали боевые знамена.

– Генерал! – Отведя занавесь, внутрь вошел командир конницы Чжан Шан. Его доспехи с лязгом упали на землю, мужчина, весь трясясь от радостных новостей, поклонился. – Мы схватили правителя Сюй.

Человек позади стола, облаченный в черные латы, равнодушно хмыкнул, вовсе не удивленный подобным исходом. Он вертел в руке некую вещицу, завороженно разглядывая ее.

– Генерал?

Казалось, только теперь по-настоящему заметив Чжан Шана, мужчина перевел рассеянный взгляд раскосых глаз на командира. После чего с ноткой презрения в добродушном тоне произнес:

– Так веди же меня. К правителю государства Сюй.

К ее господину.

Прежде сияющий великолепием дворец ныне был окрашен кровью. Два ряда облаченной в латы конницы по северной дороге вошли прямо в крепость. Ворота оказались разрушены, и теперь суровый ветер кружил по тонким пластинам высокой лестницы дворца Тайцзи. Кровь с устилавших лестницу тел сюйских гвардейцев, стуча по ступеням, струилась вниз.

На липкие красные ступени наступили отделанные золотом черные сапоги, шаг за шагом они принялись взбираться прямо ко дворцу. Он двигался к дверям. Его солдаты окружили здание, но по непонятной причине все до единого по-прежнему стояли снаружи.

Стоило им увидеть его приближение, как воины тут же склонились в поклоне, почтительно расступившись.

Открывшаяся внутри картина заставила невольно застыть даже такого хладнокровного человека, как он: перед троном щитом стояли десятки готовых сражаться до конца солдат. Тело каждого из них усыпала по меньшей мере дюжина стрел, но они, едва ли способные дышать, стояли прямо, источавшие леденящий душу холод и, казалось, готовые вновь вскинуть клинки, стоит кому-то попытаться пробиться.

Последний щит на охране того, что осталось от величия их страны.

– Настоящее воплощение преданности и отваги, – с одобрением произнес он, а затем снял с лежащего рядом тела солдата лук и стрелы и сощурил раскосые глаза.

Стрела со свистом вонзилась в правое колено стоящего в середине мужчины. Казалось, где-то на задворках памяти еще хранился донос о старом ранении главы личной стражи правителя Сюй.

Как и ожидалось, спустя мгновение крепкое тело гулко упало на землю, и, словно лишившись опоры, стена из храбрецов вмиг рухнула.

Точно окончательно разрушилась и вся их страна.

Хо Ян с едва заметным сожалением опустил лук, и тут до него вдруг донеслось прерывистое дыхание. Подняв голову, он обнаружил чинно восседающего на троне в парадном черно-красном одеянии правителя Сюй. Взгляд его был ясен, вид грозен. Он был все еще жив.

А перед ним, перед самым троном, преклонив одно колено, на последнем издыхании держался страж. Меч в его ладони упирался в пол, а обращенное к входу лицо закрывали беспорядочно свисающие волосы. Из тела стража торчало не меньше стрел, чем из плоти остальных его товарищей, и от смерти его также отделяли жалкие мгновения. Существовало одно лишь отличие. Этим стражем была девушка.

Хо Ян замер, приклеенный к ней взглядом, и неосознанно сделал шаг вперед.

Со стороны трона раздался отчаянный и печальный смех правителя, – казалось, он одновременно доносился издалека и звучал близко, у самого уха. Вот только мысли Хо Яна заполнили воспоминания о солнечных днях и девушке, которая, сияя удовольствием и хлопая его по ушибленной ноге, произнесла:

– Великолепный лекарь спасла твою жизнь, не помешало бы отблагодарить ее едой.

Болтливый, самонадеянный мальчишка.

Внутрь зала стали подтягиваться солдаты, и смех правителя Сюй наконец-то стих.

– Страна моя в руинах, а люди ее гибнут. Я полон стыда перед своими предшественниками, перед родиной, перед простым народом Сюй! Поступай со мной как пожелаешь, главнокомандующий Вэй! Можешь убить, а можешь четвертовать, я лишь прошу пощады для безвинного народа.

Хо Ян не ответил.

Правитель Сюй, закрыв лицо, вновь рассмеялся:

– Вот как… Три дня назад ты не принял письмо о капитуляции, а значит, намерение твое уничтожить мою землю непоколебимо. И нет мне смысла умолять тебя, надежды нет! – Запрокинув голову, он проглотил яд и забрал собственную жизнь.

Война между государством Сюй и государством Вэй шла только три месяца, однако Вэй стремительно захватило территорию противника, одержав быструю и блистательную победу. Спустя несколько молчаливых мгновений солдаты разразились громогласными возгласами триумфа.

Вот только выражение на лице Хо Яна оставалось мрачным. Не произнося ни слова, он ступил на тронное возвышение и, топча разбросанные по земле тела сюйской стражи, проложил себе путь к девушке. Он протянул руку и вдруг обнаружил, что пальцы почему-то дрожат. Мужчина совладал с чувствами и легонько приподнял ее за подбородок.

Генерал не ошибся – это было то самое лицо. И пусть ныне его залила кровь, а грязь испачкала все тело, разве он мог не узнать этих черт?

Вот только она уже не способна была открыть глаза, не могла говорить, не дышала, ее покинула жизнь.

– Су Тай… – тихо позвал он, будто сквозь сжатые зубы. Девушка была той, кто предал его, а вернее той, кто никогда и не была ему преданна – она служила коварным шпионом, подосланным Сюй убийцей… Но получилось так, что однажды, случайно спася его жизнь, она, подобно воровке, похитила и его жалкое сердце.

В сердце Хо Яна вспыхнула непонятная ярость, и, занеся руку, он ударил ее по лицу, окаменевшее тело Су Тай упало на пол. Она не разозлилась, не принялась кричать на него, не вцепилась в него когтями, точно дикая кошка.

Всего лишь тихо осталась лежать на полу, как лежало бы мертвое тело…

Им она теперь и была.

Мгновенно из головы Хо Яна вылетели все мысли.

Ликующие внизу солдаты застыли, встревоженные его поступком, и все вмиг затихло. Взгляд Хо Яна прошелся по телу Су Тай и вдруг остановился на ее животе: та рука, что не держала меч, мягко покоилась сверху, а под легкой броней можно было различить небольшую выпуклость.

Он побледнел, сердце забилось в трудно объяснимой тревоге.

– Лекаря! – вскричал он. – Немедленно приведите лекаря!

Глава 2

– Вскрой живот.

Военный врач замер в совершенном недоумении:

– Генерал… я не осмотрщик трупов.

– Вскрывай.

Под ледяным взглядом Хо Яна лекарь стиснул зубы и, взяв кинжал, одним разрезом вспорол живот Су Тай. Наружу потекла съеденная ею пища, и врач замер в недоумении. Его пальцы подцепили кусочек бурого цвета, он взглянул на него, а затем вновь осмотрел раны от стрел на теле Су Тай. Его лицо вмиг переменилось, и, задрожав, мужчина благоговейно произнес:

– Поистине героиня…

Хо Ян угрожающе сощурил раскосые глаза:

– О чем ты?

– Последние дни женщина питалась лишь корой и кореньями, генерал… Ее убили не стрелы, ее… ее изморил голод.

Слова мужчины заставили его вздрогнуть.

Столица государства Сюй находилась в окружении его войск целых полмесяца, запасы продовольствия внутри городских стен давно иссякли – вероятно, что и в желудке правителя были лишь травы да корешки, и в этих условиях они отчаянно сражались целых три дня…

Нет. Они отправили письмо о капитуляции, просто Хо Ян его не принял.

Выражение на его лице стало еще холоднее, он велел:

– Режь дальше.

– Генерал, – не выдержал лекарь, – не лучше ли оставить тело такой женщины в целости…

Стоящая внизу армия тоже оказалась согласна с возражением. Но их мнение было безразлично Хо Яну.

– Режь, – ледяным тоном произнес он.

Кинжал сделал еще один разрез, раскрыв живот Су Тай глубже. Лекарь удивленно воскликнул и тут же отбросил клинок.

– У нее… у нее ребенок! Она носила дитя!

Казалось, по залу прокатился раскат грома.

Хо Ян опустился на корточки и потянулся кончиком пальца внутрь ее живота: там покоилась мертвенно тихая жизнь, размером с его кулак и вся синеватая, холодная и точно прозрачная – он даже мог разглядеть не до конца сформировавшиеся внутри кости и органы.

– Сколько месяцев?.. – Голос прозвучал до ужаса сипло.

Совершенно растерянный мужчина, чувствуя благоговение перед отвагой женщины и ее преданностью стране, произнес:

– Должно… должно быть, не меньше четырех.

Четыре месяца? Четыре? В то время она еще находилась подле него.

Дитя, которое она носила… было от него. Это осознание свирепыми тисками сковало грудь Хо Яна, перекачиваемая сердцем кровь мгновенно стала обжигающе горячей, а тело до самых костей пронзил холод. Перед глазами Хо Яна пятнами стало темнеть, как вдруг он услышал слабый стук. Его взгляд слегка сместился, и он увидел выпавшую из левой руки Су Тай половинку гребня, вырезанного из древесины персикового дерева.

Вторая часть в это мгновение покоилась у мужчины за пазухой. Гребень был подарком, который он вырезал для нее своими руками…

«Гребень для седых волос нашей общей старости… Звучит как серьезное обещание. Было бы замечательно в глубокой-глубокой старости бродить с тобой по тенистым тропинкам и тихо любоваться рисунком солнечных лучей, прямо как сейчас, Хо Ян». Он все еще помнил ее слова, вот только теперь улыбающуюся безмятежную девушку из его воспоминания от него отделяла смерть.

Ему следовало ненавидеть ее, следовало желать излить гнев на ее мертвом теле, стереть кости в порошок… Однако он видел перед собой лишь теплую улыбку того дня с притаившейся в уголках губ печалью. Эта улыбка въелась в его кости и, расползаясь, постепенно поглотила все мысли и чувства.

Сердце Хо Яна обливалось кровавыми слезами, он проглотил поднявшийся к горлу ком.

Даже после смерти эта женщина не даровала ему покоя. Он отвел руку обратно и невозмутимо поднялся.

– Из уважения к преданности стражи правителя Сюй я позволю похоронить их достойно за дворцовой стеной. – Его голос прозвучал непривычно сипло, с тревожащей холодностью. – С этого дня государства Сюй больше не существует.

Для генерала проигравшей стороны «достойные похороны» означали лишь отдельную яму в качестве могилы.

По истечении трех дней окровавленные дворцовые стены государства Сюй вновь отмыли, а из городских стен вынесли и похоронили тела погибших. Столица засияла такой чистотой, что, казалось, ничего и не произошло. В этой войне Хо Ян, генерал государства Вэй, одержал абсолютную победу.

Радость его императора не знала предела, и на смену Хо Яну были отправлены другие, а самого генерала с почестями и триумфом встретили на родине.

Все позабыли о бледном, как лист бумаги, лице их главнокомандующего в тот день, как позабыли и о том, где в итоге похоронили носившую дитя женщину, что до последнего вздоха стояла на страже правителя Сюй.

Истории эти, казалось, тоже хорошенько засыпали могильной землей.

Глава 3

Лунное сияние, точно вода, заливало глубокую ночь. В редком лесу, недалеко от столицы Сюй, прислонившись к дереву, стояла женщина в белом. Опустив глаза, она невозмутимо смотрела на свежую могильную землю у своих ног, которая в эти самые мгновения дергалась рывками.

Неожиданно из земли вытянулась бледная рука.

Из могилы на поверхность, еле сгибая тело, выкарабкалась Су Тай, руки и ноги ее ужасно замерзли и отказывались слушаться. Девушка подняла взгляд на незнакомку в белом, и уголки ее губ слегка дрогнули, но не успела она издать и звука, как та велела:

– Помолчи. Меня зовут Бай Гуй, мне нужно забрать тьму из твоего сердца. Вот только сейчас твоя одержимость слишком сильна и тебе не отпустить то, что случилось с тобой при жизни, поэтому очистить ее у меня не получится.

Су Тай не понимала ее слов, мысли заполняло лишь появившееся в животе ощущение пустоты. Она опустила взгляд и тут же оцепенела: на земле перед ней лежало вывалившееся содержимое ее живота вместе с ребенком и его пуповиной. Не было ни крови, ни боли. Прежде она изучала медицину и знала, что пережить подобное невозможно, вот только почему-то сейчас сознание было совершенно ясным.

В ужасе она с недоверием посмотрела на женщину перед собой.

Та же, словно прочитав ее мысли, кивнула:

– Ты – оживший труп[2]. В твоей груди еще осталось немного воздуха, и его хватит сказать что-то одно, но, как только дыхание покинет тебя, умрешь уже насовсем.

Су Тай молча взглянула на лежащий на земле плод, и голова ее опустела.

– Твоя одержимость слишком глубока. Если последним словом не отпустишь обиду, то после смерти непременно превратишься в злой дух и уже никогда не переродишься. – Бай Гуй выждала паузу. – Уже решила, что хочешь сказать?

Промолчав долгое время, Су Тай наконец-то кивнула. Не спеша открывать рот, она дрожащими руками подняла с земли свои органы и плод, а затем растерянно посмотрела по сторонам, словно не зная, как уместить их обратно.

Тогда Бай Гуй вынула из рукава иголку с нитью и вручила ей.

– Можешь зашить.

Взяв предложенное, Су Тай втиснула органы на положенное им место. У нее пока не получалось хорошо контролировать окоченевшие конечности, и стоило неуклюже положить желудок, как наружу выпали кишки. Когда дело дошло до ребенка, она недолго помедлила, но затем все же взялась за иголку, принявшись постепенно зашивать рану на собственном теле. Девушка решительно выполняла то, что от нее требовалось, и лицо ее оставалось пустым – на нем было не разглядеть ни скорби, ни страха.

– Преклоняюсь перед вами, госпожа Су Тай. – Бай Гуй взмахнула рукавом, и ее фигура растворилась в ночной темноте, оставив в лесной чаще лишь тоскливое обещание: – Я вернусь, когда ты будешь готова произнести свое последнее слово.

Придерживая ладонью зашитый живот, Су Тай поднялась на негнущихся ногах и, медленно привыкая к «новому» телу, шаг за шагом двинулась прочь из леса.

Под свежевскопанной землей меж этих деревьев лежали бесчисленные трупы сюйских солдат. Государства Сюй больше не существовало, и теперь у Су Тай не было ни страны, ни семьи, ни ребенка – она осталась наедине с собой.