Прощай, оружие! - Эрнест Хемингуэй - E-Book

Прощай, оружие! E-Book

Эрнест Хемингуэй

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Это история о любви и войне, которую Хемингуэй всегда планировал написать, вдохновленный своими переживаниями в 1918 году на итальянском фронте, в частности, ранением, полученным под Фоссальтой, и страстью к медсестре Агнес фон Куровски. Темы войны, любви и смерти, которые во многом лежат в основе всего творчества Хемингуэя, находят в этом романе особое место и формулировку. Именно сама история вызывает эмоции и чувства, связанные не только с очарованием, но и с крайней неустроенностью существования, с бунтом против насилия и несправедливо пролитой крови. Дезертирство молодого американского офицера во время отступления из Капоретто, с воссоединением главного героя с женщиной, в которую он влюблен, становится решительным осуждением всего бесчеловечного на войне. Но даже любовь в этой истории, отмеченной трагическим поражением счастья, остается стремлением, которое отчаянно преследует мужчина, находящийся в плену у таинственных сил, бороться с которыми, кажется, бесполезно.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2025

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ

 

ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ!

 

 

 

 

Перевод и издание 2025 года от Stargatebook

Все права защищены

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

КНИГА ПЕРВАЯ

КНИГА ВТОРАЯ

КНИГА ТРЕТЬЯ

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

КНИГА ПЯТАЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КНИГА ПЕРВАЯ

1.

В конце того лета мы жили в деревне, откуда через реку и равнину были видны горы. В русле реки галька и гравий были сухими и белыми на солнце, а в каналах бежала чистая и голубая вода. Они проехали мимо дома и пошли дальше по дороге, их пыль покрывала листья деревьев. Даже стволы деревьев были покрыты пылью, а листья в тот год опали рано; мы видели, как войска шли по дороге, поднимая тучи пыли и падающих листьев, которые ветер перемешивал, когда солдаты проходили мимо, а потом дорога была голой и белой там, где не было листьев.

Равнина по-прежнему была богата урожаем, на ней было много фруктовых садов, а внизу возвышались бесплодные коричневые горы. Там шли бои. По ночам мы видели вспышки пушек. В темноте они выглядели как вспышки жара, но ночи были прохладными: не было ощущения приближающейся бури.

Иногда ночью мы слышали под окном марши и проезжающие пушки, которые тащили тракторы. Ночью всегда было движение: по дорогам шли мулы с ящиками боеприпасов, балансировавшие по обе стороны палки, и серые грузовики с солдатами и другие грузовики с техникой, укрытые тентами, медленнее пробирались сквозь поток машин. А днем проезжали большие пушки, буксируемые тракторами, длинные трости, переплетенные с зелеными ветвями, как побеги винограда, охватывали тракторы. К северу на дне долины, а потом и на другой горе, по эту сторону реки, показался лес каштановых деревьев. За него тоже долго боролись, но безрезультатно; осенью, когда начались дожди, с каштанов опали листья, а ветви остались голыми, стволы каштанов почернели от дождя. Виноградные лозы были оголены, и вся страна осенью была бесплодной, сырой и мертвой. Туман стоял на реке и тучи на горах, а грузовики разбрызгивали грязь по дорогам. Грязные и мокрые солдаты проходили в своих шинелях, мочили винтовки дождем, а из-под шинелей спереди прорастали кожаные серые рукавицы, набитые магазинами с длинными тонкими 6,5-миллиметровыми патронами; они оттопыривались, и люди шли, как будто были на шестом месяце беременности. Мимо проносились маленькие серые машины, в которых офицер обычно сидел рядом с водителем, а остальные - позади. Они брызгали еще сильнее, чем грузовики, и если один из офицеров в кузове был крошечным, сидящим между двумя генералами, таким маленьким, что не было видно его лица, а только кончик фуражки, и если машина проезжала еще быстрее, то это, вероятно, был король. Он жил в Удине и почти каждый день хотел узнать, как идут дела, которые на самом деле были очень плохими.

В начале зимы дождь не прекращался. Пришла холера. Но ее удалось укротить, и в итоге от нее умерло не более семи тысяч человек во всей армии.

 

 

2.

В следующем году было одержано много побед. Были взяты гора за долиной и склоны с каштановым лесом, а также одержана победа через равнину на плато к югу. А в августе, переправившись через реку, мы поселились в Гориции, в доме с фонтаном и садом, полным больших тенистых деревьев, обнесенным стеной, а по бокам дома - заросли пурпурных глициний. Не далее чем в миле от дома шли бои в горах. Гориция была милым городом, и очень красивым был дом, где мы жили. За ним протекала река. После завоевания Гориция почти не пострадала, но горы перед ней взять не удалось, и я был рад, что австрийцы, думая, что, возможно, они вернутся, не стали бомбить город, чтобы уничтожить его, а только то немногое, что требовала война. Население осталось, были госпитали, кафе, артиллерия на улицах и две казармы, одна для солдат, другая для офицеров; А к концу лета прохладные ночи и бои в горах на другом конце города, железо железнодорожного моста, изрешеченного снарядами, и разрушенный туннель у реки, где шли бои, деревья вокруг площади и длинная аллея, ведущая к ней, и девушки на улицах, и поездки короля в его автомобиле (теперь, все это, и внезапное зрелище домов с кишками после артиллерийского выстрела, с обломками и мусором в садах и на улицах, и хорошее положение на Карсте, - все это относилось к совсем другой осени, чем та, когда человек жил в деревне. Война тоже изменила ситуацию.

Он исчез, а на горе напротив раскинулся дубовый лес.

Летом, когда мы въезжали в город, он был еще зеленым, но от него остались лишь пни, сломанные бревна и растрескавшаяся земля. И вот однажды, поздней осенью, проезжая мимо того места, где был лес, я увидел, как над горой надвигается большая туча. Она быстро надвигалась, и солнце стало мрачным, а потом все стало серым, небо оставалось закрытым этой тучей; она все еще продвигалась, опускаясь на гору, и вдруг мы оказались в ней, и это был снег. Он падал боковым ветром, и земля была покрыта ним, только торчали сломанные бревна; снег налипал на орудия, следы в снегу вели теперь к туалетам за окопами.

Позже, в городе, я увидел, как снег падает за окнами офицерской столовой, где мы были с другом за бутылкой Asti. И глядя, как он медленно и тяжело падает, я понял, что на этот год все кончено. Горы вдоль реки не были взяты, горы за рекой не были взяты, все, что оставалось на следующий год. И тут мой товарищ заметил капеллана, который шел с нами в столовую, проходя по дороге, осторожно ступая по слякоти. Он постучал по стеклу, чтобы позвать его, и капеллан поднял голову и улыбнулся. Мой товарищ попросил его подойти, но тот покачал головой и продолжил путь.

В кафетерии в тот вечер после спагетти мы ели быстро и тихо, накручивая их на вилку, пока они не собирались в кучу и мы не могли погрузить их в рот или даже позволить им болтаться, нежно посасывая их, Тем временем капитан наливал нам вино из большой фляги, подвешенной в металлическом флягодержателе (указательным пальцем он опускал горлышко, и вино прозрачного, темного и приятного красного цвета капало в стакан, который держала та же рука) - после спагетти, таким образом, капитан начал насмехаться над капелланом.

Капеллан был молод и легко краснел. Он носил форму, похожую на нашу, с красным бархатным крестом на серо-зеленом нагрудном кармане. Из деликатного уважения ко мне капитан говорил на негритянском итальянском; он хотел, чтобы я не пропустил ни слова, к моему большому удовольствию.

- Капеллан сегодня с девушками, - сказал он, глядя на нас с капелланом. Капеллан рассмеялся и покраснел, покачав головой. Капитан часто укорял его.
- Может быть, это неправда? - спросил капитан. - Сегодня я видел капеллана с девушками. -
- Нет, - сказал капеллан.

Другие офицеры веселились.

- Никаких капелланов с девушками, - продолжал капитан. - Капеллан никогда не бывает с девушками, - пояснил он. Он взял мой стакан и наполнил его; он смотрел на меня, не сводя глаз с капеллана.
- Капеллан, каждый вечер, пять против одного! - Весь стол засмеялся.
- Понимаешь? Капеллан каждый вечер пять против одного! - Он сделал соответствующий жест и разразился громовым хохотом. Капеллан принял шутку.
- Чтобы Папа был доволен, австрийцы должны выиграть войну.

сказал майор. - У него страсть к Францу-Иосифу, вот откуда он берет деньги. Но, к счастью, я атеист. -

- Вы когда-нибудь читали "Черную свинью"? - спросил лейтенант. - Я дам вам ее почитать. Это книга, которая пошатнула мою веру. -
- Непристойная и отвратительная книга, - сказал капеллан. - Не думаю, что она может вам понравиться. -
- Ни в коем случае. Это ценная книга, - ответил лейтенант. - В ней объясняется, что такое эти священники. Вам понравится, - сказал он мне.

Я улыбнулся капеллану, и он улыбнулся мне в ответ через свечу.

- Не читайте ее, - сказал он мне.
- Я достану его для вас, - настаивал лейтенант.
- Все, кто рассуждает, - атеисты, - сказал майор. - А вот масонам я не доверяю. -
- А я знаю, - сказал лейтенант. - У них очень благородные цели, у масонов. - Кто-то вошел, и от двери я увидел, как падает снег.
- Теперь, когда выпал снег, они не будут предпринимать новых наступлений, - сказал я.
- Конечно, нет, - ответил майор. - Она должна уйти в отпуск.

Он должен поехать в Рим. А потом в Неаполь, на Сицилию... -

- Не забывайте Амальфи, - воскликнул лейтенант. - Я дам вам билет к своей семье, и они будут относиться к вам как к сыну. -В Палермо вы должны поехать! -
- Но разве вы не знаете, что есть Капри? -
- Я хотел бы, чтобы он увидел Абруцци и был принят моими людьми в Капракотте", - сказал капеллан.
- Послушайте его с его Абруцци! Там снег идет еще сильнее, чем здесь. Ему не нужно видеть крестьян. Ему нужно знать места культуры и цивилизации. -
- И вы найдете великолепных девушек. Я дам вам адрес некоторых мест в Неаполе. Красивые молодые девушки в сопровождении своих матерей.
- Ха-ха! - Капитан посмотрел на капеллана и крикнул: - Каждую ночь, капеллан - пять против одного - . Все снова засмеялись.
- Правда, он должен уйти в отпуск, - сказал майор.
- Можно я пойду с вами и буду вашим проводником, - сказал лейтенант.
- Когда вернетесь, захватите патефон! -
- С хорошим оперным послужным списком. -
- Помните Карузо! -
- Почему Карузо, у него же голос быка! - Можете ли вы мычать так же, как он! - Он бык, я настаиваю, бык! -
- Я был бы рад, если бы он отправился в Абруцци, - сказал капеллан, пока остальные продолжали кричать. - Там отличная охота. Ей понравится народ, а климат хоть и холодный, но спокойный и сухой. Она может остаться с моей семьей. Мой отец - великий охотник. -
- Двигаемся, - сказал капитан. - Идемте в столовую, пока она не закрылась! - Спокойной ночи, - сказал я капеллану.
- Спокойной ночи, - ответил он.

3.

Когда я вернулся на фронт, я снова нашел Горицию, в деревне стало гораздо больше пушек, и наступила весна. Поля зеленели, на виноградных лозах пробивались первые почки, деревья вдоль дороги облепили листья, а с моря дул легкий ветер. Я видел приближающийся город с холмом и старым замком над ним, другие холмы, которые венчали его, и горы позади, коричневые с небольшой зеленью на склонах. В городе было больше пушек, несколько новых госпиталей, и я встретил несколько англичан, а другие дома тоже пострадали от артиллерии. Было по-весеннему тепло; вдоль аллеи, обсаженной деревьями, стены были нагреты солнечным светом. Я обнаружил, что мы по-прежнему живем в том же доме, и все было как прежде, как тогда, когда я уезжал. Дверь была открыта, на скамейке в лучах солнца сидел солдат, а у бокового входа неподвижно стояла машина скорой помощи. Когда я вошел, то снова почувствовал запах мраморного пола и больницы - все было так, как я оставил, за исключением того, что сейчас была весна. Я поискал дверь в большую комнату, увидел майора, сидящего за столом, и открытое окно, через которое в комнату проникало солнце. Майор меня не заметил, и я не знал, представиться ли мне сразу или подняться и умыться, но решил подняться.

Комната, которую я делил с лейтенантом Ринальди, выходила во двор. Окно было открыто, и моя койка выглядела заправленной, но на ней лежали только одеяла, а на стене висели мои вещи: противогаз в продолговатой жестяной коробке, каска. На багажнике стояли мои зимние ботинки, начищенные до блеска. Снайперский карабин с вороненым стволом и темно-ореховым прикладом из дорогого дерева, хорошо пригнанным к щеке, висел над двумя кроватями. Я вспомнил, что положил прицел в багажник. Ринальди спал, лежа на койке, и, услышав, что я проснулся, приподнялся. - Привет, - сказал он. - Как все прошло? -

- Беноне. -

Он хлопнул в ладоши, обнял меня за шею и поцеловал.

- Фух - я испражняюсь.
- Ты грязный, - сказал он, - тебе не мешало бы помыться. Где ты был, что делал? Расскажи сейчас. -
- Где бы я ни была - в Милане, Флоренции, Риме, Неаполе, на вилле S.

Джон, Мессина, Таормина... -

- Вы говорите как железнодорожное расписание. А приключения прошли удачно? -
- Да.
- Скажите мне, где. -
- Милан, Флоренция, Рим, Неаполь... - Остановитесь. Скажите самое лучшее. -
- Милан. -
- Да. Потому что это был первый. Где вы нашли возможность заниматься лучше? В "Кова"? И достаточно ли вам понравилось? Расскажите мне все. Вы остались на всю ночь? -
- Да.
- Это, однако, пустяки. Теперь у нас есть они, прекрасные девушки. Свежее мясо, никогда не бывавшее на фронте. - Невероятно. -
- Вы поверите, когда мы пойдем посмотреть, до вечера. В городе есть прекрасные англичанки. Я занимаюсь любовью с мисс Баркли. Я представлю ее вам. Возможно, в конце концов я на ней женюсь. -
- Мне нужно помыться и спуститься вниз, чтобы меня заметили. А сейчас здесь нет работы? -С тех пор как вы уехали, было только немного обморожений, педингонов, желтух, дренажей, добровольных ран, пневмоний, карцином и фиброидов. Раз в неделю травмы от осколков камней. Настоящих ранений мало. Но на следующей неделе война начинается снова. Похоже, она начинается снова. Так здесь говорят. Как вы думаете, правильно ли я поступил, женившись на мисс Баркли?

После войны, вы понимаете? -

- Конечно. У вас очень хорошо получается, - сказал я и наполнил миску.
- Сегодня вечером ты расскажешь мне все остальное, - сказал Ринальди. - Я возвращаюсь ко сну; я хочу быть свежим и красивым с мисс Баркли. -

Сняв пиджак и рубашку, я умылся холодной водой из тазика и, растираясь полотенцем, оглядел комнату и окно: Ринальди лежал с закрытыми глазами. Он был красивым мужчиной, примерно моего возраста, родом из Амальфи, и ему нравилось быть хирургом. Между нами двумя была большая дружба. Когда я смотрел на него, он открыл глаза.

- У вас есть деньги? - Да.
- Одолжите мне пятьдесят лир. -

Я вытер руки и достал бумажник из кармана пиджака, Ринальди сложил записку и, оставшись лежать, сунул ее в карман брюк. Он улыбнулся.

- Мисс Баркли Я должен сделать так, чтобы мисс Баркли думала, что со мной все в порядке. Вы всегда будете моим великим, добрым другом и защитником моих карманов. - Иди к черту, - сказал я.

В тот вечер в кафетерии я сидел рядом с капелланом, и он был немного обижен тем, что я не был в Абруцци. Он сообщил о моем визите родителям, и они занялись подготовкой. Мне тоже было жаль, я не мог понять, почему я не был в Абруцци, мне очень хотелось, но я пытался объяснить, что из одного вытекает другое, и в конце концов его удалось убедить, он понял, что я хочу поехать; вопрос был решен или почти решен. Я выпил много вина, потом кофе, потом ведьмы и пытался объяснить, теперь уже под воздействием вина, как не получается сделать то, что хочешь: как никогда не получается. Я продолжал говорить с капелланом, пока остальные спорили. Мне очень хотелось увидеть Абруцци; и я не был там, где дороги замерзли и тверды, как железо, и холод ясный и сухой, снег сухой, как пыль, и заячьи следы бороздят снег, и крестьяне, сняв шапки, называют вас сиятельством, и охота превосходна. Я не был ни в одной из этих стран, а только в дыму кафе и в ночи, когда комната кружится вокруг тебя, и ты должен смотреть на стену, чтобы она остановилась, ночи, потерянные в пьянстве, в постели, когда тебе кажется, что нет ничего, кроме того, что ты видишь, и странное волнение при пробуждении, когда ты не знаешь, с кем ты, а мир остается нереальным, в темноте, и ты возбужден настолько, что должен снова сделать себя темным, потерянным в ночи: только убежденный, что это все, все, действительно все, и что это не так уж и важно. Но вдруг тебе все равно очень важно, и тогда ты засыпаешь и можешь проснуться утром с той же мыслью, внутри которой то, что было и исчезло, возвращается так остро, кисло или ясно - и иногда ты снова думаешь, как дорог был счет. Иногда ты еще весел, погружен в довольство и согрет им до завтрака и обеда, иногда отстранен, отстранен от всякой веселости и доволен лишь тем, что можешь выйти на улицу, на улицу, на улицу - но начинается еще один день, а потом еще одна ночь.

Я пытался поговорить с капелланом о ночи, о разнице между ночью и днем и о том, что ночь лучше, кроме тех случаев, когда день особенно прохладный и ясный; но не смог выразить себя. И сейчас не могу, но те, кто это испытал, знают. Капеллан не пробовал, но он понял, что я действительно хотел увидеть Абруцци; и я все же не поехал туда, и мы остались друзьями, как и прежде: со многими общими вкусами, но не совсем одинаковыми между нами. Он всегда знал, он, то, чего не знал я, и даже узнав это, готов был забыть; и я все еще не знал этого тогда, мне предстояло узнать это позже. Тем временем все остались за столом. Ужин закончился, но беседа продолжалась. Я перестал разговаривать с капелланом. Капитан громко сказал:

- Капеллан несчастен! Несчастный капеллан без девушек. - Да я доволен, - сказал капеллан.
- Капеллан недоволен. Капеллан хочет, чтобы австрийцы выиграли войну... - продолжал капитан. Остальные прислушались. Капеллан покачал головой.
- Это неправда, - сказал он.
- Капеллан желает нам не нападать! Может быть, это неправда, что вы желаете, чтобы мы никогда не ходили в атаку? -
- Нет, это не так. Если идет война, я считаю, что нужно нападать. -Мы должны идти в атаку! И мы пойдем! - Капеллан утвердительно кивнул.
- Давайте уйдем, оставим его в покое, - сказал майор. - Разве он не вел себя хорошо? -
- В любом случае, он ничего не может с этим поделать, - сказал капитан. Мы встали и вышли из-за стола.

 

4.

На следующее утро меня разбудил барабанный бой в соседнем саду, я увидел в окне солнце и встал. Я заглянул в сад, дорожки были сырыми, а трава мокрой от росы. Батарея выстрелила дважды, и каждый раз выстрел разбивал стекло, развевая мою пижаму на груди. Я не видел пушек, но пули, конечно, пролетали прямо над нами. Было неприятно, что пушки находятся так близко; к счастью, это была не крепостная артиллерия. Стоя у окна, я услышал, как на улице завелся грузовик; я оделся, спустился по лестнице, выпил на кухне глоток кофе и отправился в гараж. Десять машин стояли в ряд под длинным навесом. Это были машины скорой помощи со скошенными капотами, выкрашенные в серый цвет и похожие на фургоны.

Во дворе механики возились с другой машиной. Трое пропавших были в горах, в полевых госпиталях. - Они когда-нибудь вытаскивали этот аккумулятор? - спросил я одного из механиков. - Нет, господин лейтенант, она укрыта за холмом. -Как идет работа? И все остальное? - спросил я.

- Мы справляемся. Эта машина - вредитель, но остальные ходят пешком. -

Он на мгновение оставил работу и улыбнулся. - Он был в отпуске? -

- Да.

Он вытер руки о костюм, скорчил гримасу. - Все прошло хорошо? - Даже среди остальных я видел гримасы.

- Очень хорошо, - сказал я. - Что не так с этой машиной? -Это чума, одна неприятность за другой. -
- Что теперь? -
- Мне нужно поменять ее подшипники. -

Я оставил их работать. Машина скорой помощи выглядела как туша, такая голая, с открытым двигателем и разбросанными на скамейке деталями; я пошел посмотреть на другие машины. Они были довольно опрятными, некоторые свежевымытые, другие пыльные. Я внимательно осмотрел шины: нет ли на них порезов, не изуродовали ли их дороги, усыпанные камнями. Все выглядело хорошо. Стало ясно, что я не нужен. Я полагал, что работа каждой машины и все, что можно для них сделать, бесперебойность поездок с ранеными и больными, когда их спускают с гор в центры долечивания, а затем сортируют между госпиталями, отмеченными на листах, - мне казалось, что все это во многом зависит от меня, но было ясно, что мое присутствие мало что значит.

- У вас были трудности с поиском запчастей? - спросил я сержанта-механика.
- Нет, господин лейтенант. -
- Где сейчас находится бензоколонка? -
- Где он был раньше. -
- Хорошо, - заключил я. И отправился домой. За столиком в кафе я выпил еще одну чашку кофе, того самого бледно-серого, подслащенного сгущенным молоком. Было прекрасное весеннее утро, и уже начинала чувствоваться та легкая сухость, поднимающаяся по ноздрям, которая предвещает наступление тепла. В тот день я посетил полевые госпитали в горах и вернулся поздно вечером. Казалось, что за время моего отсутствия все улучшилось. Говорили, что наступление вот-вот начнется. Наша дивизия собиралась наступать на участке к северу, вдоль реки, и майор предложил мне поинтересоваться полевыми госпиталями на время наступления. Мы должны были пересечь реку в том месте, где она сужается в ущелье, а затем рассредоточиться на холме. Машины скорой помощи должны были расположиться как можно ближе к реке, но под прикрытием; конечно, пехота сама выберет место, но нам оставили иллюзию, чтобы мы сами додумались до этого, как дополнение, для нас, ложного военного сознания.

Я вернулся весь в пыли и грязи и поднялся наверх, чтобы помыться. Ринальди сидел на койке и читал "Грамматику английского языка" Хьюго. Он переоделся, надел свои черные ботинки, и его волосы блестели. - О, браво, - сказал он. - А теперь пойдем к мисс Баркли. - Нет, - ответил я.

- Пожалуйста, приходите. Помогите мне произвести на нее хорошее впечатление. -
- Хорошо. Я пойду туда. Позвольте мне привести себя в порядок. -
- Вымойтесь и приходите в таком виде. -

Я умылась, расчесала волосы, и мы собрались уходить.

- Подождите, - сказал Ринальди. - Вы тоже можете выпить. - Он достал из багажника бутылку.
- Никакой ведьмы, - сказал я.
- Нет, шнапс. -Тогда правильно. -

Он наполнил бокалы, и мы подняли тост его мизинцем. Шнапс был очень крепким.

- Еще один? -Хорошо. -

Мы выпили. Ринальди убрал бутылку, и все, что оставалось, - это уйти. Гулять по городу было все еще жарко, но солнце уже садилось, и это радовало. Английский госпиталь располагался в большом особняке, который немцы построили незадолго до войны. Мисс Баркли была в саду с другой медсестрой, мы заметили белые одежды на деревьях. Мы подошли, Ринальди поприветствовал нас, и я тоже поприветствовал его, но с меньшей пылкостью.

- Добрый вечер, - сказала мисс Баркли. - Вы ведь не итальянец? - О нет.

Ринальди разговаривал с другой медсестрой. Они смеялись.

- Странно, что вы служите в итальянской армии. - Не совсем в армии. В службе здравоохранения. - Но все равно странно. Почему вы это сделали? -
- Я не знаю, - сказал я. - Невозможно найти объяснение всему. -
- Нет, правда? Меня воспитывали в духе того, что всегда есть объяснение. -
- Это очень хорошая система образования. - Мы должны продолжать в том же духе? - Нет, - сказал я.
- Какое облегчение. Разве вы так не думаете? -
- Откуда эта палка? - спросил я. Мисс Баркли была высокой. На ней было что-то вроде униформы медсестры, как мне показалось, я понял; она была блондинкой, с загорелой кожей и серыми глазами. Она была красива. В руках у нее была палка из морского тростника, легкая, как секатор, с кожаной ручкой.
- Он принадлежал мальчику, которого они убили в прошлом году. -
- Извините. Мне очень жаль. -
- Прекрасный мальчик. Когда он пал на Сомме, мы собирались пожениться.

-

- Тот адский фронт. - А там было? - спросил он.
- Нет, никогда. -
- Мне и другие рассказывали об этом, - сказал он. - Конечно, это не та война, которая ведется здесь. У меня осталась вот эта его палка. Мне ее прислала его мать, она получила ее с фронта вместе с остальными вещами. - Вы давно были помолвлены? - Восемь лет. Мы выросли вместе. - Но почему бы сначала не пожениться? -
- Я не знаю, - сказал он. - Глупо было не знать. Я мог бы дать ему хотя бы это. Но мне показалось, что это ему не подходит. -
- Вот как это происходит. -Вы когда-нибудь были влюблены? - Нет, - ответил я.

Мы сели на скамейку. Я смотрел на нее.

- У нее красивые волосы, - сказал я.
- Они вам действительно нравятся? -
- Очень. -Я собиралась отрезать их, когда он умрет.
- Нет. Почему?
- Я хотела сделать что-то для него. Понимаете, он мог бы получить от меня все. Все, что он мог бы получить от меня, только если бы я знала, чего он хочет.

Я бы вышла за него замуж, как и за любого другого. Теперь я понимаю, как это было, но он хотел идти на войну, а я тогда еще не понимала. - Я не ответила.

- Тогда я ничего не понимал. Мне казалось, что это не пойдет ему на пользу. Может быть, я боялся за него, что он устанет; но вместо этого они убили его, и так все закончилось". -
- Я не знаю, - сказал я.
- О да. Это был самый конец. -

Ринальди все еще разговаривал с другой медсестрой.

- Как, по ее словам, звали ее подругу? - спросил я.
- Фергюсон. Хелен Фергюсон. Ваш партнер - медицинский работник, не так ли? -
- Да, и очень хорошо. -
- Какая прекрасная вещь, - сказал он. - Редко можно найти хороших врачей рядом с фронтом.

Вот мы уже близко к фронту, не так ли? -Очень близко. -

- Но это дешевый фасад, - сказал он. - Зато очень красиво. Вы скоро начнете наступление? - Да.
- Вы давно работаете медсестрой? - спросила я.
- С конца 15-го года. Я ушла, когда он ушел. Помню, мне пришла в голову глупая мысль, что однажды он окажется в моей больнице. Ранен, наверное, тесаком. С большой повязкой на голове. Или ранен в спину. Какая-нибудь живописная штука. - Это и есть живописный фронт, - сказал я.
- Да, люди не знают, что такое война во Франции. Если бы они это знали, вы не могли бы больше продолжать. Он не стал бряцать саблей, его разрезали на куски. - Я не ответил.
- Как вы думаете, эта война никогда не закончится? -Нет. Она закончится. -
- Но чем все закончится? -
- В один прекрасный день кто-то сдастся. -
- Мы уступим. Во Франции они не смогут продолжать много, сражаться, как на Сомме. Здесь они не уступят, - сказал я.
- Вы так думаете? -
- Да. Они очень хорошо себя показали прошлым летом. -Но они могут и уступить. Любой может уступить. - Даже немцы. - Нет, - ответил он.
- Я так не думаю. -

Мы подошли к остальным.

- Вы любите Италию? - спросил Ринальди у мисс Фергюсон по-английски.
- "Очень хорошо". -
- Я не понимаю, - ответил Ринальди, качая головой.
- "Bastantewell" - перевел я. Он снова покачал головой.
- Не идет. Вы любите Англию? -
- "Не слишком хорошо, я шотландец, видите ли". - Ринальди посмотрел на меня с отчаянием.
- Она шотландка. Поэтому Шотландия ей нравится больше, чем Англия, - объяснил я ему по-итальянски.
- Но Шотландия - это Англия, - сказал Ринальди.

Я переводил для мисс Фергюсон.

- "Pas encore", - ответил он.
- Правда? -
- Конечно. Мы не любим англичан. -
- Вы не любите англичан? Не любите мисс Баркли? -
- О, это уже другое дело. По крайней мере, в одной части мисс Баркли - шотландка. Ей не нужно воспринимать все так буквально. -

Через некоторое время мы пожелали друг другу спокойной ночи и ушли. По дороге домой Ринальди сказал мне: - Мисс Баркли предпочитает вас мне, это ясно. Но шотландка очень красива...

- Очень, - ответил я. Я не замечал этого. - Вам нравится? - Нет, - ответил Ринальди.

5.

На следующий день после обеда я отправился на поиски мисс Баркли. В саду ее не оказалось, и я вошел в особняк через заднюю дверь, где останавливались машины скорой помощи. Директор сказал мне, что мисс Баркли на дежурстве. - Война, вы знаете? -

Я ответил, что знаю.

- Вы американец в итальянской армии? - спросил он.
- Да, мэм, я. -
- Почему он не пошел с нами? -
- Не знаю, - сказал я. - Как думаешь, я смогу сделать это снова? -
- Боюсь, что нет. Но скажите, вкратце, почему вы связались с итальянцами? -Я был в Италии, и я знаю итальянский. -
- А, - ответил он. - Я тоже его изучаю. Это прекрасный язык. -
- Некоторые утверждают, что этому можно научиться за две недели. -
- О, я точно не выучусь за две недели. Я учусь уже несколько месяцев. Если хотите, можете прийти к мисс Баркли после семи часов. Она будет в это время в саду. Но не приводите слишком много итальянских друзей. - Даже не из-за их прекрасного языка? - Нет. И не из-за их красивой униформы. - Добрый вечер, - сказал я.
- "До новой встречи, лейтенант". -
- Чтобы увидеть ее снова. - Я поприветствовал и вышел. Но невозможно приветствовать иностранцев по-итальянски, не испытывая неловкости; итальянские приветствия не являются предметом экспорта. Около полудня стало очень жарко. Я отправился вверх по реке на плацдарм в Плаве, где должно было начаться наступление. За год до этого на том берегу нельзя было продвинуться далеко вперед, потому что с холмов к понтонному мосту спускалась только одна дорога, которая на протяжении почти мили подвергалась пулеметному и артиллерийскому обстрелу; она была недостаточно широкой, чтобы хватило на материал для наступления, и австрийцы могли устроить на ней резню. Но итальянцы в равной степени сумели переправиться через реку и на протяжении полутора миль стояли на берегу, занятом австрийцами. Это был опасный плацдарм; австрийцам не следовало его оставлять. Но, возможно, это был вопрос взаимной терпимости, потому что у австрийцев, расположенных ниже, тоже был плацдарм. Их окопы располагались вдоль склона холма на очень небольшом расстоянии от итальянских окопов. Когда-то на этом месте был город, и все, что осталось , - это обломки, несколько стен станции и разбитый мост, который никто не стал ремонтировать, потому что он был слишком открытым.

По этой узкой дороге я спустился к реке, оставил машину у маленького госпиталя под холмом и, перейдя по понтонному мосту, который оставался под защитой горы, пошел по траншеям внутрь разрушенного города у подножия холма. Все оставались в убежищах. Длинные ряды сигнальных ракет были готовы предупредить артиллерию, другие - сообщить о неполадках в телефонных проводах, а вокруг царили тишина, жара и большая грязь. Если посмотреть на австрийские траншеи через сетку, то никого не было видно. В укрытии я немного выпил со знакомым капитаном, а затем снова отправился на мост. Они заканчивали строительство новой, очень широкой дороги, которая, перевалив через гору, зигзагом спускалась к реке. Они ждали этой дороги, чтобы начать наступление. С сухими поворотами она спускалась через лес. По новой дороге мы должны были доставлять грузы, а пустые грузовики и повозки, санитарные машины с ранеными и весь обратный транспорт - по старой дороге.

Первый маленький госпиталь находился на австрийской стороне, а раненых переносили на носилках по понтонному мосту. Я видел, что австрийцы могли с полным комфортом обстреливать даже новую дорогу на протяжении последней мили: на равнине она была совершенно беззащитна. Здесь тоже могла произойти резня. Но я нашел место, где автомобили могли укрыться сразу за этим участком, пока раненые не подойдут сюда с моста.

Я бы с удовольствием проехал по новой дороге, но она еще не была закончена. Она была широкой и казалась хорошо сделанной, с хорошо продуманным уклоном, а повороты отлично смотрелись среди лесных просек на склоне горы. Машины скорой помощи прекрасно спускались бы по ней, с их челюстными тормозами, и в любом случае они не были бы загружены под завязку. Я вернулся по старой дороге. Два карабинера остановили меня: по дороге прозвучал выстрел, и пока мы ждали, прозвучало еще три. 77 пуль. Они прозвучали со свистом и взрывом, затем сухой, яркий взрыв, вспышка и серый дым, застилавший дорогу. Карабинеры снова подали сигнал ехать.

Я избегал отверстий, в которые попадали пули, и чувствовал запах взрыва и запах выжженной земли, битого камня. Я приехал в Горицию и прошел мимо дома, прежде чем отправиться на поиски мисс Баркли; но она была на дежурстве. Я поспешил с ужином и сразу же вернулся в английский госпиталь. Особняк был большим и величественным, а в парке росли прекрасные деревья. Мисс Баркли сидела на скамейке с мисс Фергюсон.

Кажется, они были очень рады меня видеть; через некоторое время мисс Фергюсон сказала, что сожалеет, что не может остаться.

- Я оставлю вас в покое, - продолжал он. - Вы можете обойтись и без меня. - Останься, Хелен, - сказала ей мисс Баркли.
- Я бы с радостью осталась. Но мне нужно писать письма. - Спокойной ночи, - сказал я.
- Спокойной ночи, мистер Генри. -
- Не пишите ничего, что может вызвать раздражение цензоров. -
- О, опасности нет. Я просто напишу, что мы живем в прекрасном месте и что все итальянцы - герои. -И тогда вам дадут медаль. -
- Это было бы очень весело. Спокойной ночи, Кэтрин. -
- Я тоже скоро приду, - сказала мисс Баркли. Мисс Фергюсон ушла в темноту.
- Она милая, - сказал я.
- О да, очень мило. - И он добавил: - Она медсестра...
- А вы нет...
- Нет. Я одна из тех бедных женщин, которых называют V.A.D. Мы много работаем, но никто нам не доверяет. -
- Почему?
- Они не доверяют, когда им нечего делать. Когда же предстоит серьезная работа, они доверяют. -
- Но в чем разница между медсестрой и венерологом? - спросил я.
- Медсестра, как и врач, требует времени, чтобы стать

медсестра. С другой стороны, В.А.Д. - это то, что делается быстро. - Я понимаю, - сказал я.

- Итальянцы не хотели, чтобы женщины находились так близко к фронту. А у нас особая дисциплина, нам нельзя выходить на улицу". -
- Но я могу прийти. -
- О, да. Мы не затворники. - Если бы мы перестали говорить о войне? - Сейчас трудно не говорить об этом. - Но если бы мы попытались...
- Что ж, давайте попробуем. -

Мы смотрели друг на друга в темноте. Я подумал, что она очень красивая, и взял ее за руку. Она отпустила ее, я сжал ее в своей и обнял ее за талию.

- Нет, - сказал он. Рука осталась на месте.
- Почему бы и нет? -Нет, правда. -
- Да, - сказал я. - Пожалуйста. - В темноте я наклонился, чтобы поцеловать ее, и тут последовал резкий, обжигающий удар. Я получил пощечину между носом и глазами и рефлекторно вскрикнул.
- Мне очень жаль, - сказала мисс Баркли. Я чувствовала, что получаю определенное преимущество.
- Он был прав, - сказал я, - совершенно прав. -
- Мне очень жаль, - повторил он. - Но я не мог позволить себе это приключение с медсестрой. Я не хотел причинить ей боль. Я ведь причинил ей боль, не так ли? -

Он смотрел на меня в темноте. Я был раздражен, но уверен в себе, я видел все, что произойдет дальше: как ходы в шахматной партии.

- Он был прав, - сказал я. - И я уже забыл об этом. -Как плохо я с ней обращался! -
- Видите ли, - сказал я, - любопытную жизнь я веду здесь. Я даже не говорю по-английски. Кроме того, она прекрасна. - Я посмотрел на нее.
- Ей не нужны эти истории. Я уже сказал ей, что мне очень жаль.

Может, займемся чем-нибудь другим? -

- Да, - сказал я. - При этом мы умудрялись не говорить о войне - ...

Она рассмеялась. Это был первый раз, когда я услышал ее смех. Я посмотрел на нее.

- Вы очень милая, - сказал он.
- О нет.
- Да, правда, дорогая. Я хотел бы поцеловать ее, если она меня простит. Я посмотрел ей в глаза, положил руку туда, где она была раньше, и поцеловал ее. Я целовал ее крепко, прижимая к себе, и пытался разжать ее губы, но они упрямо сопротивлялись. Я все еще был раздражен, и, когда я обнимал ее, вдруг почувствовал, что она дрожит. Я прижал ее к себе еще крепче и почувствовал, как забилось ее сердце, губы раскрылись, голова откинулась назад, к моей руке, и через мгновение она уже плакала у меня на плече.
- О, Боже! - сказал он. - Вы ведь не причините мне вреда? -

"Ну и черт с ним", - подумал я. Я погладил ее по волосам и положил руку ей на плечо. Она все еще плакала.

- Вы не собираетесь приготовить мне что-нибудь? - Он посмотрел на меня снизу вверх. - Ибо начинается странная жизнь для нас. -

Через некоторое время я проводил ее до виллы, и мы расстались. Я нашел Ринальди лежащим на койке. Он долго смотрел на меня. - Так вы продвигаетесь вперед, с мисс Баркли? -

- Мы хорошие друзья. -
- Ты выглядишь очень смешно, как маленькая собачка в течке. - Я не понял предложения на итальянском.
- Прошу прощения? - Он объяснился.
- Это у вас, - сказал я, - очень смешной вид, как у собаки, которая... - Прекратите, а то мы дойдем до крайних оскорблений. - Он рассмеялся.
- Спокойной ночи, - сказал я.
- Спокойной ночи, малыш. -

Подушкой я задул свечу и в темноте заполз в постель, а Ринальди наклонился, чтобы поднять свечу, снова зажег ее и вернулся к чтению.

 

6.

Я пробыл два дня в полевых госпиталях. Я вернулся слишком поздно вечером, чтобы пойти к мисс Баркли, и отложил это до следующего вечера. В саду ее не оказалось, и мне пришлось ждать в кабинете. Вдоль стен комнаты стояло несколько мраморных бюстов на деревянных крашеных подставках. Даже прихожая была украшена бюстами; они были из одного и того же мрамора и все выглядели одинаково. Я всегда считал резные вещи немного глупыми - бронза, однако, может иметь смысл. Но мраморные бюсты просто напоминают кладбище. Хотя кладбище в Пизе очень красивое. Если вы хотите увидеть уродливые мраморные скульптуры, поезжайте в Геную. Виллу построил очень богатый немец, и бюсты, должно быть, обошлись ему неизвестно во сколько. Мне было интересно, кто их сделал и сколько он мог заработать. Я пытался угадать, семейные ли это бюсты, или еще какие; но все они были в классическом стиле, и определить это было невозможно.

Я занял свое место, не снимая фуражки. Даже в Гориции мы должны были носить каску, но это было неудобно и слишком театрально в городе, где еще жили мирные жители. Я надевал ее, когда отправлялся на фронт, снабженный противогазом британского производства: они приближались, и это были маски не только для парада. Даже автоматический пистолет, который заставляли носить врачей и офицеров медицинской службы. Я чувствовал, как мой упирается в спинку стула. За то, что не держал его на виду, можно было арестовать. Но Ринальди носил только кобуру, набитую туалетной бумагой. Мой же пистолет был в полном порядке, и я чувствовал, что

Я даже не был стрелком, пока не научился им пользоваться; это был 7,65 Astra с коротким стволом, при стрельбе он так прыгал, что я никогда не рисковал попасть в цель, но у меня была некоторая практика, я старался хорошо прицелиться и освоить этот его взмах. В конце концов мне удалось попасть в цель с одного метра, потом с двадцати шагов, и тогда я ощутил всю нелепость ношения пистолета; но в конце концов я перестал обращать на него внимание и держал его на бедре, не производя особого впечатления, кроме смутного чувства стыда при встрече с англосаксами.

Я сидел; тем временем в моем кресле и за маленьким столиком плантатор с неодобрением наблюдал за мной, пока я рассматривал мраморные насаждения, колонны с бюстами и ждал мисс Баркли. Фрески были неплохими. Все фрески становятся лучше, когда начинают морщиться. Я увидел, что Кэтрин Баркли идет ко мне, и встал. Теперь она выглядела менее высокой, но оставалась красивой.

- Добрый вечер, мистер Генри, - сказал он.
- Как он? - спросил я. Плантатор слушал, сидя за своим маленьким столиком.
- Останемся здесь или пойдем в сад? - На улице лучше, не так ли? Там гораздо прохладнее. -

Когда мы выходили, плантатор следил за нами глазами. Я шел позади нее, и как только я оказался на улице, она спросила: - Где ты был? -

- В полевых госпиталях. -Можно было послать записку? -
- Нет, - сказал я. - Это было нелегко. Кроме того, я надеялся, что сразу вернусь. -
- Хотя лучше было бы предупредить. -

Мы вышли из подъезда и шли под деревьями. Я взял ее за руки и остановился, чтобы поцеловать.

- Разве мы не можем пойти куда-нибудь еще? -
- Нет, ты действительно должен остаться здесь. Но тебя долго не было. -
- Сегодня третий день. Но теперь я вернулся. - Он посмотрел на меня. - А ты меня любишь? -
- Да.
- Ты уже говорил это в прошлый раз, не так ли? -
- Да, я солгала. - Я люблю тебя... Я никогда не говорил этого.
- Попробуйте сказать Кэтрин. -
- Екатерина. -

Мы выехали на уединенную дорожку, и дерево помешало нам пройти дальше.

- Скажите: Сегодня вечером я вернулся к Екатерине. -
- Сегодня вечером я вернулся к Кэтрин. -
- Дорогая. Это правда? Правда ли, что ты здесь? -
- Да.
- Я влюблен в тебя, и ты меня напугала. Но разве теперь ты не уйдешь навсегда? -
- Нет, каждый раз я буду возвращаться. -
- Я люблю тебя. Пожалуйста, положи свою руку туда, где она была раньше. -
- Но я не снял его. - Я повернул ее к себе, чтобы смотреть на нее во время поцелуя, и увидел, что ее глаза закрыты. Я поцеловал ее закрытые глаза, сначала один, потом другой, и подумал, что, возможно, она немного нелепая мисс Баркли. Но в этом не было ничего плохого. Я не боялся сблизиться с ней. Это было лучше, чем каждый вечер ходить в офицерскую столовую, где девушки, чтобы доказать тебе, что ты милый, прыгают на тебя и надевают фуражку на твои двадцать три, среди множества подъемов по лестнице с братьями-офицерами.

Я знал, что не люблю Кэтрин Баркли, и понятия не имел, что люблю ее; это была игра всех времен и народов, разновидность бриджа, где вместо карт играют словами, и, как в бридже, играют на деньги или на другую ставку; мы еще не определились со ставкой. Меня это вполне устраивало.

- Неужели нельзя найти место для нас двоих? - Я повторяла про себя опыт, который долгое время испытывали все мужчины, занимаясь любовью стоя.
- Нигде нет, - сказала она. Она покинула страну, по которой путешествовала, в одиночестве.
- На мгновение мы остались стоять. - Мы сели на гладкий камень скамьи, и я сжал руку Кэтрин Баркли. Она больше не хотела, чтобы я обнимал ее за талию.
- Вы очень устали? - спросил он.
- Нет.

Он опустил взгляд на траву.

- Мы играем в игру, которая не идет, - сказал он.
- Что за игра? -
- Не притворяйтесь, что вы ничего не понимаете. -
- В любом случае, я не делаю этого специально. -
- Ты хороший мальчик, - сказал он, - и стараешься играть как можно лучше.

Но игра не идет. -

- Вы уверены, что всегда угадываете мысли других? -
- Не всегда. Но с тобой - да. Тебе больше не нужно говорить со мной о любви. На сегодня достаточно. Тебе больше ни о чем не хочется говорить? -Но я действительно люблю тебя. -
- Не говорите неправды, пожалуйста. Это не нужно для нас. Я увидел то, что должен был увидеть, и теперь я спокоен. Видите, я не сумасшедший и не дурак. Просто время от времени это случается. -

Я прижалась к его руке. - Дорогая Кэтрин. -

- Теперь это звучит так любопытно, Кэтрин. Вы не слишком хорошо говорите, но вы милый. И такой хороший парень. -Капеллан тоже мне это говорит. -
- Да, ты молодец. Вы еще будете приходить ко мне? -
- Я бы хотел видеть обратное. -
- Но не надо больше говорить о любви. Это просто такая вещь, на короткое время... Он встал и убрал руку. - Спокойной ночи. - Я попытался поцеловать ее.
- Нет, - сказал он. - Я очень устал. - Давай все равно поцелуемся, - сказала я.
- Я очень устал, дорогая. -
- Поцелуи. -
- Вы так сильно этого хотите? - Да.

Мы поцеловались, но он внезапно отстранился.

- Нет, спокойной ночи, дорогая. Пожалуйста. - Я проводил ее до особняка и видел, как она вошла и прошла через прихожую. Мне нравилось наблюдать за ее походкой. Она исчезла в конце прихожей, а я пошел дальше. Ночь была теплой, и в горах царило оживление. Я наблюдал за сиянием Сан-Габриэля. Проходя мимо, я остановился перед Красной виллой. Ставни были закрыты, но там все еще были люди; я слышал пение. Я продолжил путь и подъехал к дому. Ринальди вошел, когда я раздевалась.
- Ха-ха, - сказал он, - это не очень хорошо. Мой малыш сердится. -Откуда ты? -
- Из Красной Виллы. Сегодня было очень весело. Мы все пели вместе. А где ты был? -От англичан. -
- Боже мой, благодарю вас за то, что вы не смешались с англичанами! -

 

7.

На следующий день, возвращаясь из первого госпиталя, я остановил машину у "сортировки", где раненых и больных распределяли по местам назначения, обозначенным на папках. Я сел за руль и оставался за рулем, пока механик думал над папками. Было жарко, и над пыльной белой дорогой простиралось голубое небо. Я сидел на высоком сиденье "Фиата", ни о чем не думая. Мимо проехал полк, и я наблюдал за ним. Солдаты обливались потом, некоторые были в касках, но у большинства они висели на рюкзаках; каски, как правило, были слишком широкими и спускались до самых ушей; все офицеры носили каски, их форма была более практичной. Мимо проходила половина бригады Базиликаты; я узнал их по красно-белым знакам отличия. С большим опозданием шли те, кто не успевал за взводом; они были мокрые, пыльные и усталые. Некоторые выглядели очень потрепанными. Последний шел, прихрамывая, остановился и сел на обочине. Я сошел и подошел к нему.

- Что это? -

Посмотрев на меня, он снова встал:

- Я собираюсь двигаться дальше. -Что случилось? -
- ... Война. -
- Вас не беспокоит нога? -Нет, не нога. У меня грыжа. -
- Почему вы не сели в грузовик? - спросил я. - А почему вы не поехали в больницу? -
- Они не хотят меня туда отправлять. Лейтенант говорит, что я это сделал нарочно, чтобы потерять пояс. -
- Пусть это будет слышно. - Он не на своем месте. - Где?
- Здесь. - Тронутые.
- Кашель. -
- Я боюсь, что он снова распухнет. Он уже в два раза больше, чем сегодня утром. -
- Садитесь и оставайтесь здесь, - сказал я ему. - Когда мне дадут документы на раненых, я отвезу тебя в медсанбат твоей бригады. -
- Они все равно скажут, что я делаю это специально. -
- Нет, они ничего не могут вам сказать, - сказал я. - Это не рана. У вас ведь уже была такая рана, не так ли? -
- Но я потеряла пояс. -Они отправят вас в больницу. -
- Можно мне остаться с вами, лейтенант? -
- Нет, у меня нет вашей карты. -

Механик вышел с папками тех, кто находился в машине скорой помощи.

- Четыре по 105, два по 132, - сказал он. Это были больницы за рекой.
- Ты ведешь машину. - Я помог тому, у кого грыжа, встать рядом с нами.
- Вы говорите по-английски? - спросил он.
- Думаю, да. -
- Что он думает об этой мерзкой войне? - Что это отстой, - ответил я.
- Это отстой, я тоже так говорю. Господи, я говорю, что это отстой. -
- Вы были в Америке? -
- Может быть, нет? Питтсбург. Я сразу понял, что вы американец. -
- Я недостаточно хорошо говорю по-итальянски? -Я сразу понял, что вы американец. -
- Еще один из Америки, - сказал механик, глядя на него.
- Послушайте, лейтенант. Вам действительно нужно отвезти меня обратно в полк? -