Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
"Julia Santibáñez escribe poemas de alto voltaje, alucinados, exactos". Raúl Zurita, poeta chileno, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 2020 "De vocación experimental, a veces barroca, la poesía de Julia Santibáñez le tuerce el cuello a las palabras para hacerlas decir lo imposible, apelando también a lo arcaizante, al giro popular, al humor que desarticula. Con una mirada amplificadora, que revela lo que la cotidianidad difícilmente otorga, y versos que a menudo golpean como hachas, Pulso ad-herido ahonda en la escritura misma, en la naturaleza, y en el hecho de ser mujer, con una originalidad en la que adivinamos, sin embargo, las numerosas lecturas que la fecundan". Piedad Bonnett, poeta colombiana, ganadora en 2016 del Premio Internacional de Poesía Generación del 27 "En Pulso ad_herido, Julia Santibáñez dialoga con la tradición, pero también la confronta y la renueva, mediante la exploración de una poética preocupada por el ritmo y el hallazgo. A lo largo de las tres secciones que conforman el libro encontramos relojes, duelos, manos como arañas, incendios, erotismo, árboles y mujeres. Con fino humor, la autora nos invita a mirar con asombro el poema que nace en cada lectura". Diana del Ángel, poeta mexicana, miembro del Seminario de Investigación en Poesía Mexicana Contemporánea
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 28
Veröffentlichungsjahr: 2024
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Alicia García Bergua
Canciones en voz baja
Daniel Reséndiz Núñez
Mi vida es muchas vidas
Ángeles Eraña
Crónica de una abdicada obstinación
Ramiro Ruiz Durá
Por respeto
Francisco Segovia
Escenario
Graciela Noyola
De astros y otros senderos
Manuel Illanes
Cascajo
Carmen Leñero
El zigzag de la gacela
Alberto Paredes
Los soles del nómada
Juan Vadillo
Tu cuerpo es un jardín de mil instantes
Pulso ad_herido
Primera edición impresa: marzo 2024
Edición ePub: junio 2024
De la presente edición:
D. R. © 2024, Julia Santibáñez Escobar
D. R. © 2024, Bonilla Distribución y Edición, S.A. de C.V.
Hermenegildo Galeana #116, Barrio del Niño Jesús,
Tlalpan, 14080, Ciudad de México
www.bonillaartigaseditores.com
ISBN: 978-607-6966-90-7 (impreso)
ISBN: 978-607-8956-61-6 (ePub)
ISBN: 978-607-8956-62-3 (pdf )
Cuidado editorial: Bonilla Artigas Editores
Responsable de la colección: André Urzúa Plá
Diseño de portada: d.c.g. Jocelyn G. Medina
Diseño editorial: André Urzúa Plá
Realización ePub: javierelo
Impreso y hecho en México / Printed in Mexico
Todos los Derechos Reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, la fotocopia o la grabación, sin la previa autorización por escrito de los editores.
Contenido
Verso transverso
Nocturno extrañado
Reloj I
En chino
Anuncios clasificados
Cajón de_sastre
Pan de ayer
Versión alterna
Reloj II
Vaya cosa, este candombe
Síntesis de la vida sintética
In-gravidez
Como la foto
No demasiadamente
Reloj III
De feraz natura
Manía
Madrugazo
Brevísima enciclopedia de la hormiga
Las ratas
Esquinas
Tres haikú
Interiores
Con tanque de oxígeno
Tela de araña
Olas a lo lejos
Febrero de 2020
Atrofias
Loa de lo vertical
500 kilos
Pulso ad_herido
Cuentos de hados y algún hada
Hechicera
Un alacrán duerme conmigo
Como si fueras ciego
Habla la ninfa (diálogo con Octavio Paz)
Centrarme / con-centrarme
Cacto blue glow
El desayuno
La habana, Cuba
Muñecas
Como en feria
Repiqueteo
Enemigo
Rosario de mujeres (Nosotras según palabras de la Biblia)
Los sinembargos
Violentos ojos y verdes
Hildegart Rodríguez o las rutas de la sangre
Sobre la autora
Verso transverso
Nocturno extrañado
Enfrento la sesión de escritura como a quien le encargan, en ropas de ciudad y desespero, cuidar una tierra incomprensible.
Empiezo un poema y le impongo un tachón. Lo recibe con estremecedora mansedumbre, igual que una gallina en el desamparo del corral. Otro verso hoza y gruñe: es un marrano que adivina el sacrificio. Alzo la goma, lo callo de un gesto.
No soy el granjero de overol que se amista con dóciles y festeja la paz bovina. Busco la solidez de formas vivas y calientes que tiren coces, que no se dejen doblegar.
***
Semanas después, mientras oteo el paisaje de madrugada, presencio el raro azar: casi una nada, se delinea un minúsculo ondule en la sombra y luego está vivo un poema que es un potro desorientado, mordido de lunas y desnudo en alarde.
Reloj I
El paso
Las manecillas de mi despertador
saben ir en el sentido exacto
de las manecillas de un despertador.
Nunca anochecen en reversa
ni se descoordinan si hay tormenta.
Aunque la carátula es cuadrada
no titubean en las esquinas
y por más gusto que tengan
conservan el paso
como banda de guerra.
Quién tuviera una musa
tan puritánica.
En chino
Poemas míos han sido volcados
a idiomas que conozco:
inglés francés italiano.
Me gustaría verlos