Raison et Sensibilité (Edition bilingue: français-anglais) - Jane Austen - E-Book
SONDERANGEBOT

Raison et Sensibilité (Edition bilingue: français-anglais) E-Book

Jane Austen.

0,0
0,99 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 0,00 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Raison et Sensibilité, de Jane Austen, est un roman classique qui explore les thèmes de l'amour, du mariage et de la société dans l'Angleterre du XIXe siècle. L'œuvre est écrite avec une grande finesse et subtilité, mêlant humour et ironie pour dépeindre les conventions sociales de l'époque. Le style littéraire de l'auteure est marqué par sa capacité à créer des personnages profonds et des dialogues incisifs, offrant ainsi une analyse satirique de la société de son temps. Jane Austen, une auteure britannique renommée, a puisé son inspiration dans son environnement social et familial pour écrire Raison et Sensibilité. Son œuvre est imprégnée de son observation aiguë des relations humaines et de son souci pour la condition des femmes dans la société de l'époque. Austen a su allier réalisme et romantisme dans ce roman incontournable de la littérature anglaise. Je recommande vivement Raison et Sensibilité à tout amateur de romans classiques et de littérature anglaise. Ce livre offre une perspective unique sur les relations amoureuses et les normes sociales de l'époque, tout en restant pertinent et captivant pour les lecteurs contemporains. In this enriched edition, we have carefully created added value for your reading experience: - A succinct Introduction situates the work's timeless appeal and themes. - The Synopsis outlines the central plot, highlighting key developments without spoiling critical twists. - A detailed Historical Context immerses you in the era's events and influences that shaped the writing. - An Author Biography reveals milestones in the author's life, illuminating the personal insights behind the text. - A thorough Analysis dissects symbols, motifs, and character arcs to unearth underlying meanings. - Reflection questions prompt you to engage personally with the work's messages, connecting them to modern life. - Hand‐picked Memorable Quotes shine a spotlight on moments of literary brilliance. - Interactive footnotes clarify unusual references, historical allusions, and archaic phrases for an effortless, more informed read.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2017

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



In this enriched edition, we have carefully created added value for your reading experience.
Jane Austen

Raison et Sensibilité

(Edition bilingue: français-anglais)
Published by Books
Advanced Digital Solutions & High-Quality eBook [email protected] 2017 OK Publishing ISBN 978-80-272-3303-8

Introduction

Table of Contents

In a world where a household’s future can pivot on a signature and a heartbeat, two sisters discover that survival depends on calibrating feeling against judgment, learning that affection, fortune, reputation, and choice are braided so tightly by custom and law that every impulse carries a consequence and every prudence a cost.

Raison et Sensibilité, the bilingual French-English edition of Jane Austen’s Sense and Sensibility, presents the author’s first published novel, issued in 1811. Austen began shaping an early version in the 1790s and revised the work after settling at Chawton, publishing it anonymously as “By a Lady.” The book follows the Dashwood family after a bereavement alters their circumstances, centering on the sisters Elinor and Marianne as they negotiate the demands of society, the economics of marriage, and the claims of the heart. Without revealing outcomes, it offers a study of temperaments tested by social expectation and personal desire.

This novel holds classic status because it forged a distinctive blend of moral insight, social observation, and narrative poise at the dawn of the Regency era. It established Austen’s reputation and inaugurated a body of fiction that reshaped the novel of manners. Its elegant calibration of plot and character demonstrates how private choices are conditioned by public norms, while its wit exposes the way conversation, politeness, and rumor can steer lives. Read across two centuries, it continues to reward attention with its exactness of detail, structural symmetry, and humane skepticism about both impulsive passion and rigid prudence.

Austen’s art here lies not only in what happens but in how we come to know it. She refines a supple third-person narration often called free indirect style, enabling the reader to share a character’s sensibility while remaining aware of the narrator’s cool intelligence. Irony is never mere mockery; it is a method of measuring self-knowledge against self-deception. The novel’s famous polarity—sense and sensibility—does not divide the world into winners and losers. Rather, it asks how reason, feeling, duty, and imagination can be brought into conversation, and what social pressures distort that conversation.

The story’s ground is economic reality. Property arrangements, inheritance customs, and income—matters frequently treated as impolite to discuss—quietly govern who may love, travel, or even speak with confidence. Austen situates domestic affection within legal and financial structures that favor some and constrain others, illuminating how women’s prospects were tethered to family alliances and prudent calculation. Yet she resists cynicism. Even as the plot demonstrates how money functions as a social grammar, the novel insists that moral discernment remains possible: generosity, patience, and integrity have measurable effects in a world ruled by balance sheets.

Elinor and Marianne—names that have become shorthand for temperament—are not allegories but living portraits. The elder sister’s steadiness is not coldness; the younger’s ardor is not ignorance. Each has strengths that risk becoming faults under pressure, and each learns to interpret events with sharper sympathy. Around them, a gallery of relations, acquaintances, and suitors presents gradations of vanity, kindness, prudence, and folly. Through these contrasts, Austen invites readers to test their own judgments, to ask when restraint shelters sincerity and when it conceals fear, and to consider what feeling owes to truth.

The settings—drawing rooms, cottages, lanes, and assembly rooms—belong to the provincial gentry of southern England in the late eighteenth and early nineteenth centuries. The novel’s social spaces are choreographed with precision: calls, cards, and conversations regulate intimacy and distance. Movement from one household to another reconfigures alliances and exposes new temptations. Landscape and weather amplify inner states without ever lapsing into melodrama. By attending to the rituals of visiting, reading, music, and walks, Austen maps a moral geography in which small gestures carry large meanings.

As literature, Sense and Sensibility has influenced the development of narrative technique and the portrayal of interior life. Its tactful ironies and controlled point of view became touchstones for later novelists and critics. Writers across generations have acknowledged Austen’s craftsmanship, and the novel’s architecture—interlacing subplot with main design, testing characters through social encounters—helped define the English novel’s possibilities. Its adaptability to stage, screen, and audio testifies to a structure that is resilient, lucid, and emotionally resonant without dependence on spectacle.

A bilingual edition invites special attentiveness to words whose histories matter. Sense suggests judgment, prudence, and practical reason; sensibility evokes refined responsiveness, the legacy of eighteenth-century moral philosophy and sentimental culture. Rendering these terms as raison and sensibilité opens a dialogue between traditions, allowing shades of meaning to refract across languages. Readers may notice how courtesy, reserve, and feeling register differently in English and French idioms, and how Austen’s precise vocabulary—of civility, impropriety, attachment, and esteem—travels yet remains anchored in its original social matrix.

The novel’s voice is patient, economical, and exact. Scenes unfold through conversations, letters, and carefully staged gatherings, where understatement and silence can speak as eloquently as declaration. Austen’s pacing allows the reader to experience the slow dawning of insight, the misread gesture, the accumulation of small proofs. Humor arises from proportion—people, manners, and ambitions slightly out of scale—and from the narrator’s ability to place earnest claims within a wider perspective. The result is a narrative that feels both intimate and panoramic, attentive to private emotion and public form.

Approaching this text, it helps to watch how judgments form. Notice who interprets whom, on what evidence, and with what consequences. Pay attention to money not as vulgar curiosity but as the ledger by which society measures hope. Consider minor characters as barometers of the climate in which choices are made. Read the English and French in parallel when a phrase’s temperature seems to change; the bilingual format will sharpen your ear for nuance and your sense of how style carries ethics.

Raison et Sensibilité endures because it addresses perennial questions: How should we balance sincerity with self-command? What do we owe our families, our friends, and ourselves when prosperity falters? Austen’s clear-eyed view of the entanglement between feeling and circumstance, law and love, remains urgent in an age still negotiating inequality, reputation, and the performance of happiness. In two languages, her art continues to teach discernment: to read the world closely, to cherish tenderness without credulity, and to find freedom in forms wisely chosen.

Synopsis

Table of Contents

Jane Austen’s Sense and Sensibility, first published in 1811, juxtaposes measured prudence with ardent feeling through the intertwined lives of the Dashwood family. Set within the social and economic strictures of English gentry society, the novel examines how character, fortune, and reputation shape the possibilities of love. Elinor Dashwood, associated with reasoned judgment, and her younger sister Marianne, inclined toward expressive sentiment, become the lenses through which Austen explores manners and moral choice. The narrative opens in a world attentive to property and propriety, preparing readers for a study of competing values as the sisters confront change, uncertainty, and the persuasive influence of community opinion.

A family bereavement alters the Dashwoods’ circumstances and exposes the realities of inheritance customs. Their home no longer secure, Mrs. Dashwood and her daughters must consider a more modest way of life. Before quitting the familiar estate, Elinor forms a quiet attachment to Edward Ferrars, a reserved and kindly visitor whose future is clouded by expectations not wholly under his control. Their mutual regard remains tentative, constrained by economic caution and the demands of kin. Austen carefully establishes a climate of delicate feeling and social calculation, indicating that even the most private hopes must yield, at least outwardly, to public forms and family interests.

A distant relation offers the Dashwoods a cottage on his Devonshire property, where the family exchanges status for comfort and congenial company. Barton Cottage, though small, becomes a base from which the sisters observe a wider social world. Sir John Middleton’s easy hospitality and the bustling curiosity of Mrs. Jennings create a lively circle, while the placid Lady Middleton typifies polite convention. Elinor’s sense gives the household balance, moderating her mother’s romantic enthusiasm and Marianne’s restless idealism. The rural setting softens the family’s transition, yet the constant visits and conversations ensure that private affairs will not remain private for long.

In this new community, Marianne encounters a spirited newcomer whose tastes appear to mirror her own, deepening her conviction that true sympathy must announce itself with immediacy. Their swift rapport contrasts with the respectful attention of Colonel Brandon, a neighbor of sober manners and unspoken history. The gulf between youthful spontaneity and seasoned reserve sharpens the novel’s central contrast: enthusiasm seems to promise authenticity, while steadiness hints at reliability. Observers speculate, and the sisters’ responses to gallantry, music, and conversation reveal how temperaments mold expectations. Austen stages these meetings to test preference, principle, and the power of first impressions.

Social gatherings at Barton Park draw the wider network into view. Laughter and mild folly provide the backdrop to more serious concerns—employment, alliances, and the fine gradations of status. Hints of a concealed past surround Colonel Brandon, while the charming visitor’s attentions to Marianne invite notice. Elinor, attentive yet cautious, counsels discretion that sometimes meets resistance from those eager for romance. Through gossip and courteous interrogation, the village performs its subtle surveillance. Economic realities are never far away: income, settlements, and prospects quietly determine what enthusiasm alone cannot secure, and the family learns how quickly admiration may be converted into expectation.

A change of scene to London intensifies pressures that were once buffered by country routine. Under Mrs. Jennings’s bustling care, the sisters encounter a faster rhythm of visits, letters, and accidental meetings. The city magnifies reputation: gestures are read, silences questioned, and hopes shaped by rumor as much as by fact. Elinor is entrusted with information that obliges her to prudence and patience, while Marianne seeks clarity about the constancy of her feelings and their object. The urban season makes private emotion conspicuous, showing how attachment becomes a public matter subject to the judgments of family and fashionable acquaintance.

Emotional trials follow, marking the distinction between dignity and display. Elinor’s composure is tested by disappointment and duty, yet she remains a steady interpreter of events for those around her. Marianne confronts the consequences of unguarded sensibility in settings that can be as unforgiving as they are glittering. Secondary figures—some generous, some self-regarding—reveal their characters under momentary strain, and misunderstandings begin, slowly, to resolve. Austen’s irony remains gentle but pointed, tracing how self-knowledge grows when flattering illusions meet the ordinary claims of truth, kindness, and respectability in households bound by custom.

A succession of reversals places fortune, friendship, and health in a newly sober light. Hopes once anchored in impression are weighed against constancy and care; recollections of earlier judgments gain perspective. A grave episode underscores vulnerability and prompts reflection in more than one household, fostering gratitude and a willingness to reconsider long-held views. Family counsel, neighborly goodwill, and altered prospects together prepare the ground for decisions that acknowledge both inclination and duty. Without disclosing outcomes, the narrative moves toward accommodation, suggesting that maturity requires not the abandonment of feeling but its tempering by responsibility.

Sense and Sensibility endures for its elegant argument that reason and emotion must inform each other if happiness is to be durable. Austen’s portrayal of inheritance, dependence, and social ritual exposes constraints faced particularly by women, while her measured wit resists cynicism. The novel’s abiding interest lies in how people learn to value sincerity without mistaking impulse for truth, and in how kindness can coexist with discernment. By aligning private desires with ethical attention to others, Austen sketches a balanced ideal that remains recognizable. The bilingual French-English context invites readers to consider these themes across languages and cultures.

Historical Context

Table of Contents

Sense and Sensibility unfolds in late Georgian Britain, chiefly in southern England—Sussex, Devonshire, and London—at the turn of the nineteenth century. The world it depicts is governed by the landed gentry, the Church of England, and the legal architecture of property that privileges male succession. Custom, patronage, and reputation regulate social movement. Country houses, parish churches, and drawing rooms form the visible stages where status is earned, performed, or lost. Within this framework, the novel examines how genteel families navigate diminished means, the ethics of sociability, and the pressure to marry prudently, revealing how intimate choices are constrained by the institutions that shape everyday life.

Jane Austen (1775–1817) wrote the novel first as an epistolary work, likely in the mid-1790s, before revising it at Chawton after 1809. Published in 1811 by Thomas Egerton of the Military Library, Whitehall, it appeared anonymously as “By a Lady,” in the three-volume format then standard for new fiction. Its publication coincided with the beginning of the Regency (1811–1820), when George, Prince of Wales, became Prince Regent due to George III’s illness. A second edition followed in 1813. The moment marks a transition from late Georgian to Regency culture, and the book’s measured irony responds to debates about taste, morality, and gender that animated this period.

English inheritance practices underpin the narrative tensions. Primogeniture and strict settlements concentrated land in heirs, often restricting an owner’s power to provide for widows and daughters. Entails (fee tails) and tied estates, designed to preserve family property, could displace female kin at a patriarch’s death. Under coverture, a married woman’s property typically passed to her husband, unless protected by marriage settlements. The novel’s opening situation—women of good birth facing reduced financial security after the death of a male relative—reflects a common consequence of these legal arrangements. Austen neither invents nor sensationalizes the issue; she dramatizes its ordinary cruelty and the moral evasions it could encourage.

Marriage in Austen’s England was both personal choice and financial strategy. Dowries, jointures, and marriage settlements redistributed assets and secured income for wives, while alliances cemented social networks. The 1753 Marriage Act made formalities and parental consent for the under‑21s legally necessary, underscoring marriage as a regulated contract. Courtship thus moved within calculations of rank, fortune, and character. The novel’s contrasts between prudent and impulsive attachments mirror public debates about whether marriages should be founded on reasoned compatibility or on feeling alone. Austen’s critique lies in showing how economic necessity can pressure sentiments, while insisting that mercenary matches without principle produce social and private harm.

The Church of England remained a pillar of social order, and clerical careers were sustained by “livings” (benefices) attached to parishes. These were frequently in the gift of private patrons through advowsons. Appointments could be instruments of family strategy or benevolence, and pluralism—the holding of multiple livings—was controversial. Evangelical influence was growing, but the parish clergyman’s social role still blended spiritual duty with genteel respectability. Austen’s depiction of a young man pursuing ordination, and of a patron bestowing a living, accurately reflects the nexus of conscience, vocation, and patronage. She quietly tests whether moral fitness or social convenience governs ecclesiastical preferment.

British imperial expansion formed an unspoken horizon for the gentry. The East India Company, dominant in the subcontinent by the late eighteenth century, offered military and civil careers to gentlemen, some of whom returned with fortunes and ambiguous reputations as “nabobs.” Service in the East Indies, mentioned in the novel with respect to a key character’s past, signals how overseas campaigns shaped domestic prospects—creating incomes, absences, and altered status. Austen does not stage imperial scenes; instead, she registers how empire threaded through English country life, financing estates, enabling patronage, and complicating judgments about merit and gentility.

The novel’s likely 1790s setting overlaps with the French Revolutionary and Napoleonic Wars (1792–1815). Though Austen keeps battles offstage, these conflicts affected taxation, prices, and male employment. Militia encampments and coastal defenses dotted counties like Sussex and Devon. Officers on half‑pay, wartime contracts, and wartime profits changed fortunes abruptly. The atmosphere of vigilance and uncertainty, familiar to readers, heightens the novel’s interest in steadiness of character. By excluding martial spectacle, Austen foregrounds the “home front,” showing how prudence, endurance, and moral discernment are as necessary in drawing rooms and cottages as in more celebrated theaters of action.

Transportation and communications had improved markedly. Turnpike trusts upgraded major roads; mail coaches, introduced nationally in 1784, accelerated correspondence and travel. Trips between Devonshire and London could be accomplished in a few days, and reliable post made letters integral to courtship and commerce. These conditions shape the plot’s rhythms—visits, invitations, and the arrival of news—without technological bravura. Austen reflects a society in which movement and information flow faster than in earlier generations, expanding social opportunity but also increasing the speed and reach of rumor, misunderstanding, and reputational risk.

Money in Austen’s world often derived from land rents, but many families also invested in government securities such as the Consolidated Annuities (“the funds”). Interest of roughly three to five percent furnished modest incomes for widows and unmarried women. The difference between living on £200 or £1,000 a year could determine household size, number of servants, and the etiquette of visiting. Consumer choice widened, yet “genteel poverty” required careful economies. Austen is exact about such distinctions, using them to calibrate expectations and disappointments. Her characters’ calculations—concerning houses, carriages, and entertainment—expose the moral pressures that attend financial caution and the temptations that accompany sudden wealth.

London, with its winter and spring “Season,” concentrated power and spectacle. Assemblies, private balls, theatres at Covent Garden and Drury Lane, and promenades created spaces where introductions were forged and reputations made or unmade. Fashionable neighborhoods and visiting lists signaled status. The city’s pleasures also multiplied opportunities for indiscretion and display. In showing provincial families entering this arena, the novel registers both attraction and peril. It neither vilifies London nor idealizes the country; instead, it traces how urban tempo and visibility intensify social tests already present in the shires—tests of prudence, decorum, and constancy.

A late eighteenth‑century “culture of sensibility” prized refined feeling, quick sympathy, and expressive emotion. Philosophers such as Shaftesbury, Hume, and Smith had elaborated moral sense theories, while novelists like Sterne and Henry Mackenzie popularized sensibility in fiction. By the 1790s, satirists criticized its excesses as performative or self‑indulgent. Austen’s very title juxtaposes reasoned judgment (sense) with fervent feeling (sensibility). Her narrative neither abolishes emotion nor endorses cold calculation; it interrogates how sentiment becomes virtue only when disciplined by principle. The novel thus participates in a broader cultural correction, seeking balance rather than repudiation.

Women’s education and roles were fiercely debated. Mary Wollstonecraft’s A Vindication of the Rights of Woman (1792) urged rational education and independence, while Hannah More’s Strictures (1799) emphasized piety and feminine influence within domestic bounds. “Accomplishments” (music, drawing, modern languages, needlework) signified cultivation and marriageability. Austen measures these ideals against practice: performances can reveal character, but they can also mask vanity or selfishness. Her women negotiate the narrow space allotted to them—talent without ostentation, feeling without folly—exposing how structural limits, not merely individual failings, produce vulnerability.

Domestic consumption had become a language of taste. Tea drinking, porcelain services, printed cottons, and fashionable furniture circulated widely through expanding shops and provincial retailers. The pianoforte, increasingly affordable by the late eighteenth century, was central to home music‑making and female accomplishment. Austen notes such interiors and performances without ostentation, using them to register social aspiration and restraint. In this world, refinement is legible in small choices—how one hosts, what one reads aloud, which economies one practices—allowing the novel to analyze class with miniature strokes rather than grand tableaux.

Sociability in Austen’s England was regulated by protocol. Introductions required intermediaries; calling cards and “morning visits” (often held in the early afternoon) structured acquaintance; chaperonage and propriety governed interactions between unmarried men and women. Carriages, servants, and seating arrangements communicated rank. Gossip flowed through these networks, not merely as entertainment but as social currency with real consequences. Austen’s plot turns on such mechanics. By meticulously tracing invitations, refusals, and the reading of attention or neglect, she discloses a moral economy in which civility can shade into calculation and frankness into rudeness, with reputations hanging in the balance.

The rural economy was changing through “improvement”: enclosure consolidated fields, altered landscapes, and increased agricultural efficiency, while landscape gardening refashioned parks to display taste and capital. Landowners were expected to act as paternalist stewards toward tenants and the poor, though performance varied. Estates symbolized continuity, yet their beauty often masked precarious finances. Austen’s settings—estate, park, cottage—register these tensions. Movement from a great house to a modest home captures both loss and renewal: diminished display can clarify values, while generous patronage from wealthier neighbors tests social responsibility and reveals the ethics animating the local hierarchy.

Law and custom imposed severe penalties for sexual misconduct. Divorce required a costly Act of Parliament and was rare; separations were more common but carried stigma. “Breach of promise” suits—civil actions for broken engagements—existed in common law, reflecting the contractual view of betrothal. Seduction of wards or young women could produce scandals with lifelong consequences, particularly for the woman, whose prospects might be ruined. Charitable institutions like London’s Magdalen Hospital (founded 1758) attest to the period’s anxiety and philanthropy around “fallen” women. Austen invokes these realities discreetly, heightening the stakes of courtship and underscoring unequal burdens borne by women.

Print culture framed how readers encountered Austen. High book prices encouraged circulating libraries, making multi‑volume novels accessible to the middling and gentry classes. Fiction’s moral influence was debated; some feared novels inflamed sensibility, others praised their instruction. Publishing Sense and Sensibility as “By a Lady” acknowledged both market expectations and gendered prejudice. Within this environment, Austen’s controlled style—ironic, concise, morally attentive—offered an alternative to sensational plots. She trusted readers to infer judgments from social detail, turning the novel into a diagnostic instrument that could delight while quietly reforming taste toward balance, sincerity, and ethical accountability in private life and public conduct.

Author Biography

Table of Contents

Jane Austen (1775–1817) was an English novelist whose finely observed comedies of manners helped define the modern novel. Writing in the late Georgian and Regency periods, she portrayed provincial gentry society with economy, irony, and psychological acuity. Her narratives balance courtship plots with pointed examinations of money, class, and choice, revealing how personal character is tested within social constraints. Although she published anonymously during her lifetime, her novels quickly drew readers for their wit and moral clarity. Later critics have highlighted her subtle narrative voice and technical innovations, especially her deft use of free indirect discourse, which shaped subsequent English fiction.

Raised in rural Hampshire, Austen received an education that combined brief periods at boarding schools with extensive reading at home. Early exposure to eighteenth‑century fiction—especially works by novelists of sentiment and satire—along with period periodicals, sermons, and drama, informed her style. She read Gothic romances and conduct literature as well as realistic narratives, a range that supplied both matter for parody and models for craft. Participation in amateur theatricals and a household culture of reading aloud further honed her ear for dialogue. Without university training, she nonetheless pursued a disciplined, self‑directed course of study that grounded her in prevailing literary forms.

In adolescence and early adulthood, Austen produced a rich body of juvenilia, experimenting with letters, mock histories, and burlesque. Pieces such as Love and Freindship and The History of England display exuberant parody, energetic plotting, and an irreverent stance toward literary conventions. By the mid‑1790s she drafted longer fictions that would later become Sense and Sensibility, Pride and Prejudice, and Northanger Abbey, revising them repeatedly over subsequent years. These early efforts reveal her sharpening control of narrative perspective, testing of epistolary structures, and cultivation of irony. They also demonstrate her interest in how reading habits shape expectations, especially in the Gothic mode.

Austen’s first published novel, Sense and Sensibility (1811), appeared anonymously as “By a Lady,” quickly followed by Pride and Prejudice (1813) and Mansfield Park (1814). Each combined courtship plots with social observation, examining propriety, self‑knowledge, and the economics of marriage. Contemporary reviewers often praised their lifelike characters and elegant restraint, while some debated the moral lessons implied by the outcomes. Publishing practices of the time kept her identity concealed, but readership grew steadily through multiple editions. The success of these works established her as a distinctive voice who refined comic realism, moving beyond sentimental excess toward measured irony and ethical nuance.

Emma (1815) consolidated Austen’s reputation for intricate plotting and masterly control of point of view. The novel’s sophisticated handling of misinterpretation and self‑correction invited readers to examine their own judgments, a technique that later critics see as central to her art. Its publication carried the prestige of a formal dedication to the Prince Regent, reflecting the attention her novels had begun to attract in fashionable circles. Behind the scenes, she maintained careful oversight of proofs and revisions, balancing commercial considerations with artistic standards. By this stage, she had developed a practiced relationship with publishers and a confident sense of audience.

In her final years, Austen continued to write despite declining health. Two novels, Northanger Abbey and Persuasion, were published posthumously in the late 1810s, accompanied by a biographical notice that for the first time publicly named her as the author. These works extend her engagement with reading practices, maturity, and the pressures of rank and income. She also left fragments of The Watsons and Sanditon, which reveal ongoing experimentation with situation and social change. Austen died in 1817 at the age of forty‑one in Winchester and was buried in Winchester Cathedral, where she is commemorated.

Austen’s legacy rests on the clarity of her prose, the precision of her social comedy, and the moral intelligence of her narratives. Her calibrated use of free indirect discourse influenced novelists across the nineteenth and twentieth centuries, while her plots continue to frame debates about agency, class mobility, and economic security. Adaptations for stage, film, and television have carried her stories to new audiences, sustaining a lively readership and scholarly discourse. Her novels remain central to studies of narrative technique, gender and property relations, and the history of the British novel, demonstrating a durable relevance to contemporary cultural conversations.

Raison et Sensibilité (Edition bilingue: français-anglais)

Main Table of Contents
Französisch

Sense and Sensibility

Contents

CHAPTER ONE

CHAPTER TWO

CHAPTER THREE

CHAPTER FOUR

CHAPTER FIVE

CHAPTER SIX

CHAPTER SEVEN

CHAPTER EIGHT

CHAPTER NINE

CHAPTER TEN

CHAPTER ELEVEN

CHAPTER TWELVE

CHAPTER THIRTEEN

CHAPTER FOURTEEN

CHAPTER FOURTEEN

CHAPTER SIXTEEN

CHAPTER SEVENTEEN

CHAPTER EIGHTEEN

CHAPTER NINETEEN

CHAPTER TWENTY

CHAPTER TWENTY-ONE

CHAPTER TWENTY-TWO

CHAPTER TWENTY-THREE

CHAPTER TWENTY-FOUR

CHAPTER TWENTY-FIVE

CHAPTER TWENTY-SIX

CHAPTER TWENTY-SEVEN

CHAPTER TWENTY-EIGHT

CHAPTER TWENTY-NINE

CHAPTER THIRTY

CHAPTER THIRTY-ONE

CHAPTER THIRTY-TWO

CHAPTER THIRTY-THREE

CHAPTER THIRTY-FOUR

CHAPTER THIRTY-FIVE

CHAPTER THIRTY-SIX

CHAPTER THIRTY-SEVEN

CHAPTER THIRTY-EIGHT

CHAPTER THIRTY-NINE

CHAPTER FOURTY

CHAPTER FOURTY-ONE

CHAPTER FOURTY-TWO

CHAPTER FOURTY-THREE

CHAPTER FOURTY-FOUR

Table des matières - Table of Contents

Raison et Sensibilité
Sense and Sensibility
English

Raison et Sensibilité

Table des matières

Contenu

CHAPITRE I.

CHAPITRE II.

CHAPITRE III.

CHAPITRE IV.

CHAPITRE V.

CHAPITRE VI.

CHAPITRE VII.

CHAPITRE VIII.

CHAPITRE IX.

CHAPITRE X.

CHAPITRE XI.

CHAPITRE XII.

CHAPITRE XIII.

CHAPITRE XIV.

CHAPITRE XV.

CHAPITRE XVI.

CHAPITRE XVII.

CHAPITRE XVIII.

CHAPITRE XIX.

CHAPITRE XX.

CHAPITRE XXI.

CHAPITRE XXII.

CHAPITRE XXIII.

CHAPITRE XXIV.

CHAPITRE XXV.

CHAPITRE XXVI.

CHAPITRE XXVII.

CHAPITRE XXVIII.

CHAPITRE XXIX.

CHAPITRE XXX.

CHAPITRE XXXI.

CHAPITRE XXXII.

CHAPITRE XXXIII.

CHAPITRE XXXIV.

CHAPITRE XXXV.

CHAPITRE XXXVI.

CHAPITRE XXXVII.

CHAPITRE XXXVIII.

CHAPITRE XXXIX.

CHAPITRE XL.

CHAPITRE XLI.

CHAPITRE XLII.

CHAPITRE XLIII.

CHAPITRE XLIV.

English

CHAPITRE I.

Table des matières

La famille des Dashwood était depuis long-temps établie dans le comté de Sussex. Leurs domaines étaient étendus, et leur résidence habituelle était à Norland-Park, au centre de leurs propriétés, où plusieurs générations avaient vécu avec honneur, aimées et respectées de leurs vassaux et de leurs voisins.

Le dernier possesseur de ces biens, était un vieux célibataire, qui pendant long-temps avait vécu avec une sœur chargée de diriger l’économie de sa maison, en même temps qu’elle était sa fidèle compagne. Elle mourut dix ans avant lui, et pour réparer cette perte, il invita un neveu, qui devait hériter de ses terres, à venir vivre auprès de lui avec toute sa famille. Ce neveu, M. Henri Dashwood était marié, et il avait des enfans. Le bon vieillard trouva dans leur société un bonheur qui lui était inconnu, et son attachement pour eux tous s’augmenta chaque jour. Monsieur et madame Henri Dashwood soignèrent sa vieillesse bien moins par intérêt que par bonté de cœur, et la gaîté des enfans, et leurs douces caresses animèrent le soir de sa vie et la prolongèrent.

M. Henri Dashwood avait un fils d’un premier mariage et trois filles de sa seconde femme. Son fils John était en possession d’une belle fortune provenant de sa mère, qui avait été très-riche. Économe par caractère, il ne fit aucune folle dépense, et se maria de bonne heure à miss Fanny Ferrars, jeune personne riche aussi, qui ajouta encore à sa fortune. La succession de la terre de Norland ne lui était donc pas aussi nécessaire qu’à ses trois sœurs qui n’avaient pas les mêmes espérances ; leur mère n’avait rien du tout à leur laisser, et leur père ne pouvait disposer que de sept mille livres sterling. Tout le reste de sa fortune devait revenir après lui à son fils, attendu qu’il n’avait eu pendant sa vie que la jouissance de la moitié du bien de sa première femme.

Le vieux oncle mourut ; son testament fut ouvert, et comme il arrive presque toujours, il fit beaucoup de mécontens. M. Henri Dashwood devait naturellement s’attendre à être le seul héritier, et l’était en effet, mais de manière à détruire pour lui la valeur de cet héritage, auquel il n’attachait de prix que pour faire un sort à sa femme et à ses trois filles, son fils étant déjà si avantageusement pourvu du côté de la fortune. Mais à sa grande surprise son oncle, qui paraissait aussi les aimer tendrement, avait cependant substitué tous ses biens à ce fils et à son enfant âgé de trois ou quatre ans ; tellement que M. Henri Dashwood n’avait plus le pouvoir d’en aliéner la moindre partie pour faire un sort à sa femme et à ses filles. Pendant les dernières années de la vie du vieillard, M. John Dashwood et sa femme avaient eu soin de lui faire beaucoup de visites, et d’amener avec eux leur petit garçon, qui caressait le vieux oncle, l’appelait bon grand papa, jouait autour de lui, l’amusait de son petit babil, et même de ses sottises enfantines, et qui finit par lui faire oublier toutes les attentions que ses nièces lui avaient prodiguées pendant des années. Il leur laissait cependant à chacune mille pièces, comme une marque d’amitié ; mais c’était tout ce qu’elles avaient à prétendre de son héritage.

M. Henri Dashwood fut d’abord consterné de ces dispositions ; il se consola cependant, en pensant que quoiqu’il fût déjà grand-père, il pouvait raisonnablement espérer de vivre encore bien des années, et de faire d’assez fortes économies sur ses grands revenus pour laisser après lui une somme considérable. Mais sur quoi peut compter l’homme mortel ! M. Dashwood ne survécut que quelques mois à son oncle, et de cette fortune si long-temps attendue, il ne resta à sa femme et à ses trois filles que dix mille pièces, y compris le legs des trois mille. Aussitôt que M. Henri Dashwood se sentit en danger, il fit venir son fils, et lui recommanda sa belle mère et ses trois sœurs, avec toute la force de la tendresse paternelle.

M. John Dashwood n’avait pas la sensibilité de son père et de toute sa famille ; cependant ému par la solennité du moment et par les tendres supplications du meilleur des pères, il lui promit de faire tout ce qui dépendrait de lui pour le bonheur des êtres si chers à son cœur. Les derniers instans du mourant furent adoucis par cette assurance ; il expira doucement dans les bras de sa femme et de ses filles, au désespoir de sa perte, et son fils, assis à quelques pas plus loin, réfléchissait à sa promesse, et à ce qu’il pouvait et devait faire pour la remplir. Dans le fond il était alors très-bien disposé pour cela. Quoiqu’il fût naturellement froid et très-égoïste, il jouissait cependant d’une bonne réputation ; il était respecté comme un jeune homme qui avait des mœurs, qui s’était toujours conduit avec sagesse et prudence, et qui remplissait exactement les devoirs de fils, de père, de mari et ceux de société. S’il avait eu une compagne plus aimable, il aurait joui de plus d’estime encore, et l’aurait mieux mérité. Il s’était marié fort jeune ; et passionnément amoureux de sa femme, elle avait pris sur lui beaucoup d’empire. Un esprit très-étroit, des nerfs très-irritables, un cœur qui n’aimait qu’elle-même et son enfant, parce qu’il était à elle et qu’il lui ressemblait : voilà en deux mots le portrait de madame John Dashwood.

Allons, dit M. John Dashwood en lui-même à la suite de ses réflexions, il faut tenir ce que j’ai promis à mon père mourant, il faut faire à mes sœurs un présent qui les dédommage de leur perte et qui augmente leur bien-être. Si je leur donnais mille pièces à chacune ; il me semble que ce serait fort honnête, et je ne puis pas faire moins ; ma fortune s’augmente à présent par la mort de mon père de quatre mille livres sterling par année des biens de mon vieux oncle, sans parler de la moitié du bien de ma mère dont mon père jouissait. Tout cela ajouté à mes revenus actuels, me met en état d’être généreux avec mes sœurs… Oui, oui, je leur donnerai trois mille guinées[1], et je crois que c’est assez beau et qu’on parlera dans le monde de ma libéralité. Trois mille pièces ajoutées aux trois mille qu’elles ont eues de leur bon oncle et aux sept mille dont leur mère jouit, les mettront complètement à leur aise. Quatre femmes ne peuvent pas dépenser beaucoup, et trois mille pièces c’est une belle somme ; elles pourront faire des épargnes considérables. Allons, j’en suis bien aise ; je l’ai promis à mon père mourant, et j’y suis résolu. Il pensa de même tout le jour, et même plusieurs jours consécutivement sans qu’il s’en repentît ; il ne leur en parla pas encore dans le premier moment de leur douleur, mais il en prit l’engagement avec lui-même.

Les funérailles ne furent pas plutôt achevées, que madame John Dashwood, sans en avertir sa belle-mère, arriva à Norland-Park, avec son fils et tous leurs domestiques. Personne ne pouvait lui disputer le droit d’y venir, puisque du moment du décès de leur père, cette terre leur appartenait ; mais le peu de délicatesse de ce procédé aurait été senti même par une femme ordinaire, et madame Dashwood la mère, avec une sensibilité romanesque, un sens parfait des convenances, ne pouvait qu’être très-blessée de cette négligence. Madame John Dashwood n’avait jamais cherché à se faire aimer de la famille de son mari (à l’exception cependant du vieux oncle) mais jusqu’alors ne vivant pas avec eux, elle avait eu peu d’occasion de leur prouver combien ils devaient peu compter sur des attentions consolantes de sa part.

Madame Dashwood fut si aigrie de cette conduite peu amicale, et désirait si vivement de le faire sentir à sa belle-fille, qu’à l’arrivée de cette dernière, elle aurait quitté pour toujours la maison, si sa fille aînée ne lui avait fait observer qu’il ne fallait pas se brouiller avec leur frère. Elle céda à ses prières, à ses représentations et, pour l’amour de ses trois filles, consentit à rester pour le moment à Norland-Park.

Elinor sa fille aînée, dont les avis étaient presque toujours suivis, possédait une force d’esprit, une raison éclairée, un jugement prompt et sûr, qui la rendaient très capable d’être à dix neuf ans le conseil de sa mère, et lui assuraient le droit de contredire quelquefois, pour leur avantage à toutes, une vivacité d’esprit et d’imagination, qui chez madame Dashwood ressemblait souvent à l’imprudence ; mais Elinor n’abusait pas de cet empire. Elle avait un cœur excellent, elle était douce, affectionnée, ses sentimens étaient très-vifs, mais elle savait les gouverner ; c’est une science bien utile aux femmes, que sa mère n’avait jamais apprise, et qu’une de ses sœurs, celle qui la suivait immédiatement, avait résolu de ne jamais pratiquer.

Pour l’intelligence, l’esprit et les talens, Maria ne le cédait en rien à Elinor ; mais sa sensibilité toujours en mouvement, n’était jamais réprimée par la raison. Elle s’abandonnait sans mesure et sans retenue à toutes ses impressions ; ses chagrins, ses joies étaient toujours extrêmes ; elle était d’ailleurs aimable, généreuse, intéressante sous tous les rapports, et même par la chaleur de son cœur. Elle avait toutes les vertus, excepté la prudence. Sa ressemblance avec sa mère était frappante ; aussi était-elle sa favorite décidée.

Elinor voyait avec peine l’excès de la sensibilité de sa sœur, tandis que leur mère en était enchantée, et l’excitait au lieu de la réprimer. Elles s’encouragèrent l’une l’autre dans leur affliction, la renouvelaient volontairement, et sans cesse, par toutes les réflexions qui pouvaient l’augmenter, et n’admettaient aucune espèce de consolation, pas même dans l’avenir. Elinor était tout aussi profondément affligée, mais elle s’efforçait de surmonter sa douleur, et d’être utile à tout ce qui l’entourait. Elle prit sur elle de mettre chaque chose en règle avec son frère pour recevoir sa belle-sœur à son arrivée, et lui aider dans son établissement. Par cette sage conduite, elle parvint à relever un peu l’esprit abattu de sa mère, et à lui donner au moins le désir de l’imiter.

Sa sœur cadette, la jeune Emma, n’était encore qu’une enfant ; mais à douze ans elle promettait déjà d’être dans quelques années aussi belle et aussi aimable que ses sœurs.

English

CHAPITRE II.

Table des matières

Madame John Dashwood fut donc installée par elle-même dame et maîtresse de Norland-Park, et sa belle-mère et ses belles-sœurs réduites à n’y paraître plus que comme étrangères et presque par grâce. Elles étaient traitées par madame Dashwood avec une froide civilité, et par leur frère avec autant de tendresse qu’il pouvait en témoigner à d’autres qu’à lui-même, à sa femme et à son enfant. Il les pressa, et même avec assez de vivacité, de regarder Norland comme leur demeure. Madame Dashwood n’ayant encore aucun autre endroit où elle pût se fixer, accepta son invitation jusqu’à ce qu’elle eût trouvé une maison à louer dans le voisinage: rester dans un lieu où tout lui retraçait et son bonheur passé, et la perte qu’elle avait faite, était exactement ce qui lui plaisait et lui convenait le mieux. Dans le temps du plaisir, personne n’avait plus de cette franche gaîté, de cet enjouement qui rejette toute sensation pénible, personne ne possédait à un plus haut degré cette confiance dans le bonheur, cet espoir dans sa durée, qui est déjà le bonheur lui-même; mais dans le chagrin elle repoussait de même toute idée de consolation, et s’y livrait en entier avec une sorte de volupté.

M. John Dashwood fit part à sa femme de son projet de faire présent à chacune de ses sœurs de mille guinées, et comme on peut le penser, elle fut loin de l’approuver: trois mille pièces ôtées de la fortune de son cher petit garçon, n’étaient pas une bagatelle! Elle regardait comme inconcevable que le tendre père d’un enfant aussi charmant, pût seulement en avoir la pensée; elle le supplia d’y réfléchir encore. N’était-ce pas faire un tort irréparable à son fils unique! sa conscience lui permettait-elle de le priver d’une telle somme! et quel droit avaient mesdemoiselles Dashwood, qui n’étaient que ses demi-sœurs, (ce qu’elle regardait à peine comme une parenté), sur cet excès de générosité? Il était reçu dans le monde, qu’aucune affection ne pouvait être supposée entre des enfans de deux lits différens. Leur père avait déjà fait grand tort à son fils en se remariant et en ayant trois filles, auxquelles il avait injustement donné tout ce dont il pouvait disposer; et vous voulez, dit-elle, encore ruiner votre pauvre petit Henri, en donnant à vos demi-sœurs tout son argent. Tout cela fut dit avec ce ton de conviction et de tendresse maternelle, qui ne manquait jamais son effet sur le faible John. Cette fois cependant il ne céda pas d’abord. – C’était (lui disait-il) la dernière requête de mon père expirant, que je prendrais soin de sa veuve et de ses filles. — Il ne savait pas lui-même ce qu’il disait, j’en suis bien sûre, répliqua madame Dashwood. Tous les gens à l’agonie disent de même; ils recommandent les survivans les uns aux autres; leur tête n’y est plus, ce n’est que leur cœur qui leur parle encore pour ceux qu’ils ont aimés, et qu’ils sont près de quitter. Si ses idées avaient été bien nettes et qu’il n’eût pas rêvé à demi, il n’aurait jamais imaginé de vous faire une demande aussi ridicule que celle d’ôter à votre enfant la moitié de sa fortune.

— Mon père, ma chère Fanny, n’a stipulé aucune somme, il me demanda seulement de rendre la situation de sa femme et de ses filles aussi comfortable[1] qu’il était en mon pouvoir. Peut-être aurait-il mieux fait de s’en rapporter tout-à-fait à moi; il ne pouvait pas supposer que je les négligerais, mais enfin il a exigé de moi cette promesse; je l’ai faite, et je veux la remplir. Je dois faire quelque chose pour mes sœurs avant qu’elles quittent Norland pour s’établir ailleurs.

— Eh bien! à la bonne heure. Quelque chose; mais il n’est pas nécessaire que ce quelque chose soit trois mille pièces. Passe encore si vos sœurs étaient âgées et que cet argent pût revenir une fois à votre fils; mais considérez qu’une fois donné, vous ne le retrouverez plus. Vos sœurs sont jeunes et jolies; si vous les dotez de cette manière, elles se marieront bientôt, et vos trois mille guinées seront perdues pour toujours. Des familles étrangères en jouiront, les dissiperont, et notre cher petit Henri en sera privé; je vous demande, s’il y a là l’ombre de la justice.

—Vous avez raison, Fanny, dit gravement John Dashwood, parfaitement raison; c’est peu de chose à présent relativement à ma fortune, mais le temps peut venir que notre cher fils regrettera beaucoup cette somme: si par exemple il avait une nombreuse famille.

— Eh! mais sans doute, et je parie qu’il aura beaucoup d’enfans, ce cher petit.

— Peut-être bien! Ainsi, chère amie, il vaudrait mieux en effet diminuer la somme de moitié, qu’en dites-vous? Cinq cents pièces à chacune ce serait encore une prodigieuse augmentation à leur fortune.

— Prodigieuse, immense, incroyable! Quel frère dans le monde ferait cela pour ses sœurs, même pour des sœurs réelles? et des demi-sœurs! mais vous avez toujours été trop généreux, mon cher John.

— Il vaut mieux dans de telles occasions faire trop que trop peu, dit John en se rengorgeant; personne au moins ne dira que je n’ai pas fait assez. Elles-mêmes ne s’attendent sûrement pas que je leur donne autant.

— Elles n’ont rien du tout à attendre, reprit aigrement Fanny; ainsi il n’est pas question de leurs espérances, mais de ce que vous pouvez leur donner, et je trouve…

— Certainement je trouve aussi que cinq cents pièces sont bien suffisantes, interrompit John, sans que j’y ajoute rien. Elles auront chacune à la mort de leur mère trois mille trois cent trente-trois pièces; fortune très-considérable pour toute jeune femme.

— Oui vraiment trois mille trois cent trente-trois; je n’avais pas fait ce calcul, et c’est vraiment immense! trois mille trois cent trente-trois pièces! c’est énorme.

— Et même quelque chose de plus, dit John en calculant sur ses doigts. Dix mille pièces, divisées en trois. Oui c’est bien cela. Trois mille trois cent trente-trois et quelque chose en sus.

— Alors, mon cher, je ne conçois pas, je vous l’avoue, que vous vous croyiez obligé d’y ajouter la moindre chose. Dix mille pièces à partager entr’elles, c’est plus que suffisant. Si elles se marient, c’est une très-belle dot, et elles épouseront sûrement des hommes riches; si elles ne se marient pas elles vivront très-comfortablement ensemble avec dix mille livres.

— Cela est vrai, très-vrai, dit John en se promenant avec l’air de réfléchir; ainsi dites-moi, ma chère, s’il ne vaudrait pas mieux faire quelque chose pour la mère, pendant qu’elle vit, une rente annuelle? Mes sœurs en profiteront autant que si c’était à elles. Cent pièces par année par exemple; il me semble que pour une vieille femme qui vit dans la retraite, c’est bien honnête: qu’en pensez-vous, Fanny?

— Il est sûr, dit-elle, que cela vaut beaucoup mieux que de se séparer de quinze cents livres tout à-la-fois… Mais je réfléchis que si madame Dashwood allait vivre vingt ans, alors nous serions en perte.

— Vingt ans, chère Fanny! vous plaisantez; elle ne vivra pas la moitié de ce temps-là; elle est trop sensible, trop nerveuse.

— J’en conviens; mais n’avez-vous pas observé que rien ne prolonge la vie comme une rente viagère! C’est une affaire très-sérieuse que de s’engager à payer une rente annuelle. Vous ne savez pas quel ennui vous allez vous donner, et comme on est malheureux quand le moment de l’échéance arrive. C’est précisément alors qu’on aurait une dépense indispensable à faire pour soi-même, et que cet argent qui se trouve là ferait plaisir, et il faut le donner à d’autres; c’est vraiment insupportable! Ma mère devait payer de petites rentes à trois vieux domestiques par le testament de mon père; j’ai souvent été témoin du chagrin, de l’ennui que cela lui donnait. Ses revenus n’étaient plus à elle, disait-elle. Et ces bonnes gens qui n’avaient garde de mourir! elle en était tout-à-fait impatientée. Aussi j’ai pris une telle horreur des rentes viagères[2], que pour rien dans le monde je ne voudrais m’engager à en payer, quelle que petite qu’elle fût. Pensez y bien, mon cher.

— Il est sûr qu’il n’est pas du tout agréable que quelqu’un ait des droits sur notre revenu; être obligé à un paiement régulier, tel mois, tel jour, cela blesse l’indépendance.

— Ajoutez, mon cher, qu’après tout, on ne vous en sait aucun gré. Cette rente est assurée; vous ne faites en la donnant que ce que vous devez, et on n’en a nulle reconnaissance. Si j’étais de vous, je voudrais n’être lié par rien et pouvoir donner ce qu’il me plairait, et quand il me plairait. Vous serez charmé peut-être de pouvoir mettre de côté, cent ou cinquante pièces pour quelque dépense de fantaisie que vous ne pouvez prévoir.

— Je crois que vous parlez très-sensément, ma chère Fanny, et je suivrai vos bons conseils; ce sera beaucoup mieux en effet que de leur donner une rente fixe. Ayant un revenu plus considérable, elles augmenteraient leur train, leurs dépenses, et au bout de l’année, elles n’en seraient pas plus riches. Oui, oui, cela sera beaucoup mieux; un petit présent de vingt, de trente pièces de temps en temps, préviendra tout embarras d’argent, et j’aurai rempli la promesse que j’ai faite à mon père.

— Parfaitement bien, et je vous le répète, mon cher, je suis convaincue qu’il n’a jamais eu dans la pensée que vous dussiez leur donner de l’argent. L’assistance, les secours qu’il demandait pour elles, étaient seulement ce qu’on peut attendre d’un bon frère: comme par exemple de leur aider à trouver une petite maison jolie et commode; de leur prêter vos chevaux pour transporter leurs effets; de leur envoyer quelquefois du poisson, du gibier, des fruits dans leur saison. Je parie ma vie que c’est là seulement ce qu’il entendait, et il ne pouvait vouloir autre chose. Pensez comme votre belle-mère sera bien avec l’intérêt de sept mille pièces, et vos sœurs avec celui de trois mille; elles auront par an cinq cents pièces de revenu, et qu’ont-elles besoin d’en avoir davantage? Elles ne dépenseront pas cela; leur ménage sera si peu de chose. Elles n’auront ni carosse, ni chevaux, tout au plus une fille pour les servir; elles ne recevront point de compagnie, et n’auront presque aucune dépense à faire. Ainsi vous voyez qu’elles seront à merveille, et qu’il ne leur manquera rien. Cinq cents pièces par an! je ne peux imaginer à quoi elles en emploieront la moitié; et leur donner quelque chose de plus serait tout-à-fait absurde. Vous verrez que ce sont elles plutôt qui pourront vous donner quelque chose et faire souvent quelque joli présent à leur petit neveu.

— Sur ma parole, dit M. John Dashwood en se frottant les mains, vous avez parfaitement raison. Mon père ne prétendait rien de plus, je le comprends à présent, et je veux strictement remplir mes engagemens par toutes les preuves de tendresse et de bonté fraternelles que vous m’indiquez; car votre cœur est excellent, chère Fanny, et je vous rends bien justice. Il est charmant à vous d’être aussi bonne pour mes sœurs et ma belle-mère. Quand elles iront s’établir ailleurs, je leur rendrai, et vous aussi, tous les petits services qui pourront leur être utiles: quelques présens de meubles par exemple, de porcelaines. Enfin je puis m’en rapporter à vous.

— Oh! bien certainement tout ce qui pourra leur convenir… Mais cependant, réfléchissez à une chose. Quand votre vieux oncle fit venir ici votre père et votre belle-mère, il les établit chez lui. Tout le mobilier de Stanhill, la porcelaine, la vaisselle, le linge, tout fut soigneusement enfermé, et votre père, comme vous le savez, a légué ces objets à sa femme. Leur maison sera donc meublée et garnie au-delà de ce qu’elle pourra contenir; ainsi elles n’auront besoin de rien.

— De rien du tout; je n’y pensais pas. C’est un très-beau legs qu’elles ont eu là, en vérité! et la vaisselle, par exemple, nous aurait bien fort convenu pour augmenter la nôtre, à présent que nous aurons souvent du monde à demeure.

— Et le beau déjeuner de porcelaine de la Chine; combien je le regrette! il est beaucoup plus beau que celui qui est ici, et suivant mon opinion, dix fois trop beau et trop grand pour leur situation actuelle. Votre père n’a pensé qu’à elles; je trouve, mon cher, que vous pourriez fort bien le leur faire sentir avec délicatesse, et les engager à nous laisser tant de choses qui vont leur devenir inutiles et qui nous conviendraient bien mieux. Mais certainement vous ne devez pas avoir beaucoup de reconnaissance pour la mémoire d’un père qui, s’il avait pu, leur aurait laissé tout au monde et rien à vous; et vous leur donneriez encore quelque chose… Ce serait à mon avis une duperie et une faiblesse dont je vous connais incapable. L’extrême bonté de votre cœur peut quelquefois vous entraîner trop loin; mais la fermeté de votre caractère et la force de votre jugement, vous ramènent bientôt dans le droit chemin.

Cet argument était irrésistible. Ce que John Dashwood craignait le plus, c’était de passer pour un homme faible et dupé, et sans qu’il s’en doutât, il ne faisait et ne pensait que ce que voulait madame John Dashwood: il finit donc par déclarer, que non-seulement il serait inutile, mais injuste et ridicule de rien faire pour ses sœurs, au-delà des petits services de bon voisinage, que sa femme lui avait indiqués? et que c’était à elles au contraire à leur donner ce qui pourrait leur convenir.

______________

1Ce mot comfortable n’a point de vrai synonyme en français, il en faut beaucoup pour exprimer toutes les idées qu’il renferme. C’est aisance, bien-être, agrément, commodité, consolation; il s’adopte au moral comme au physique. Ce serait une vraie acquisition pour notre langue, et sans oser me flatter d’avoir le droit de le naturaliser, je veux au moins essayer de m’en servir dans cet ouvrage; il le mériterait autant et mieux que bien d’autres qu’on a empruntés de l’anglais et dont on se sert journellement.

(Note du traducteur.)
English

CHAPITRE III.

Table des matières

Madame Dashwood passa plusieurs mois à Norland, non plus cependant par la crainte de quitter un lieu qui nourrissait sa douleur ; elle s’y était livrée d’abord avec trop de violence pour qu’elle pût durer au même point. Peu-à-peu elle cessa d’éprouver ces émotions déchirantes que la vue de chaque place où elle avait été avec son mari excitait chez elle. Son esprit redevint capable d’autre chose que de chercher par de mélancoliques souvenirs à augmenter son affliction. Dès qu’elle en fut à ce point, elle s’impatienta au contraire de quitter le château, et fut infatigable dans ses recherches pour trouver une demeure qui pût lui convenir, qui ne l’éloignât pas trop d’un séjour où elle avait été si heureuse, et où peut-être elle pourrait retrouver encore, si non le bonheur, au moins une vie tranquille avec ses chères enfans ; mais elle n’en put trouver aucune qui repondît à-la-fois à ses idées de bien-être et à la prudence de sa fille aînée, dont le jugement éclairé rejeta plusieurs maisons trop grandes pour leurs revenus, que sa mère aurait désirées.

Madame Dashwood qui n’avait point quitté son mari pendant sa dernière maladie, avait appris par lui la promesse solennelle de son fils en leur faveur, qui avait adouci les derniers momens du mourant. Elle ne doutait pas plus de sa sincérité à la tenir qu’il n’en avait douté lui-même, et pensait avec satisfaction que ses filles trouveraient dans leur frère un appui et un bienfaiteur. Quant à elle-même, ayant toujours vécu dans l’aisance et sans avoir besoin de calculer ses dépenses, elle était persuadée que le revenu de sept mille livres sterling[3] la ferait vivre dans l’abondance. Pour son beau-fils aussi elle se réjouissait du plaisir qu’il aurait à servir de père à ses jeunes sœurs, à leur procurer toutes les petites jouissances dont elles avaient l’habitude et se reprochait de ne lui avoir pas toujours rendu toute la justice qu’il méritait, lors qu’elle l’avait quelquefois soupçonné d’avarice ou d’égoïsme. « C’est parce qu’il s’était laissé influencer par sa femme, pensait-elle, qu’il a donné lieu à ce soupçon ; mais à présent qu’il a vécu avec nous, qu’il nous connaît, il a appris à nous aimer, et elle n’aura plus le pouvoir d’altérer son amitié. Nous lui sommes chères parce que nous l’étions à son père ; toute sa conduite avec nous prouve combien il s’intéresse à notre bonheur, et il s’attachera plus encore à nous par sa propre générosité. » Pendant long-temps madame Dashwood s’abandonna à cet espoir ; il était dans son caractère de croire aveuglément tout ce qu’elle désirait.

Elle avait encore un autre espoir auquel elle donna bientôt le nom de certitude, et qui lui faisait supporter et la prolongation de son séjour à Norland, et la froideur presque méprisante de sa belle-fille, et tous les désagrémens d’un séjour où naguère elle était maîtresse ; et cet espoir qui devint bientôt pour elle une réalité, était fondé sur l’attachement que M. Edward Ferrars, le frère de madame John Dashwood, paraissait avoir pour sa fille aînée, la sage et prudente Elinor. Ce jeune homme avait accompagné sa sœur et son beau-frère à Norland ; depuis il y avait passé la plus grande partie de son temps, et il était facile de voir ce qui le retenait.

Bien des mères auraient encouragé ce sentiment par des motifs d’intérêt, car M. Edward Ferrars était le fils aîné d’une famille très-riche, et son père était mort depuis long-temps ; d’autres l’auraient réprimé par des motifs de prudence, car Edward Ferrars dépendait absolument de sa mère, à qui, à l’exception d’une très-petite somme, la fortune entière appartenait. Elle pouvait en disposer suivant sa volonté, et madame Ferrars n’aurait certainement pas approuvé les liaisons de son fils avec une jeune personne sans biens. Mais madame Dashwood n’était ni intéressée ni prudente ; la richesse d’Edward et sa dépendance ne se présentèrent pas une fois à sa pensée. Elle vit seulement qu’il paraissait aimable, qu’il aimait sa fille, qu’Elinor ne repoussait pas ses soins ; il ne lui en fallait pas davantage pour décider dans sa tête qu’ils devaient être unis. Suivant ses principes, la différence de fortune était la chose du monde la plus indifférente quand les cœurs étaient d’accord, et qu’il y avait des rapports de caractère. Edward avait senti tout le mérite d’Elinor, ce qui prouve qu’il en avait lui-même, et du même genre, et que plus rien ne pourrait les séparer.

Edward Ferrars n’avait rien cependant de ce qui peut séduire au premier moment. Il n’était point beau ; il avait peu de graces, et plutôt une espèce de gaucherie dans les manières, suite d’une excessive timidité ; il avait besoin d’être encouragé, et ce n’était que dans une société intime qu’il pouvait plaire ; il avait trop de défiance de lui-même, trop de réserve et de retenue pour le grand monde. Mais quand une fois il avait surmonté cette disposition naturelle, il devenait très-aimable, et tout indiquait chez lui un cœur ouvert, sensible et capable de tous les sentimens généreux. Il avait l’esprit simple, naturel et cultivé par une bonne éducation, mais il n’avait aucun talent brillant. Rien en lui ne pouvait répondre aux vœux de sa mère et de sa sœur, qui désiraient avec ardeur qu’il se distinguât… Par quoi ? elles n’auraient pu le dire elles-mêmes positivement, par tout ce qui distingue un gentilhomme très-riche. Elles auraient voulu qu’il fît une grande figure dans le monde, d’une manière ou d’une autre, et qu’on parlât de lui. Madame Ferars aurait désiré qu’il eût une opinion prononcée en politique, qu’il entrât dans le parlement, ou du moins qu’il se liât avec quelque orateur célèbre en attendant qu’il le devînt lui-même. Madame John Dashwood se serait contentée que son frère fût cité par son élégance, par ses talens, ne fût-ce même que par celui de conduire un caricle de manière à faire effet. — Mais hélas ! Edward n’aimait ni les grands hommes ni aucune des folies à la mode chez les jeunes gens. Toute son ambition, tous ses vœux se bornaient à une vie tranquille et retirée au sein du bonheur domestique ; heureusement au reste pour sa mère et pour sa sœur, il avait un jeune frère qui promettait davantage : leur plus grand regret était qu’il ne fût pas l’aîné.

Edward se mettait si peu en avant, qu’il avait passé plusieurs semaines à Norland, sans attirer du tout l’attention de madame Dashwood. Tout occupée de sa douleur, elle vit seulement qu’il était tranquille, et qu’il ne cherchait pas à troubler son affliction par une gaîté importune ou par des conversations hors de propos. Elle fut ensuite prévenue en sa faveur par une réflexion d’Elinor qui remarquait un jour combien il ressemblait peu à Fanny ; c’était la meilleure recommandation auprès de madame Dashwood. — Il suffit, dit-elle, qu’il ne ressemble pas à sa sœur pour faire son éloge ; c’est dire qu’il est aimable, et pour cela seul je l’aime déjà. — Je vous assure, maman, qu’il vous plaira quand vous le connaîtrez mieux. — Je n’en doute pas, mais que puis-je faire de plus que de l’aimer ? — Vous l’estimerez. — Je n’ai jamais imaginé qu’on pût séparer l’estime de l’amitié. — Ni moi non plus, dit Elinor, et M. Edward Ferrars mérite l’une et l’autre.

De ce moment madame Dashwood commença à bâtir son château en Espagne, et à se rapprocher de ce jeune homme qui devait devenir son fils. Sa manière avec lui fut si tendre, si amicale, que bientôt toute réserve fut bannie et qu’il se montra tel qu’il était, avec tout son vrai mérite et son admiration