Shin-ge-bis fools the North Wind - An American Indian Legend of the North - Anon E Mouse - E-Book

Shin-ge-bis fools the North Wind - An American Indian Legend of the North E-Book

Anon E. Mouse

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

ISSN: 2397-9607 Issue 382In this 334th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates the Native American Fairy Tale "SHIN-GE-BIS FOOLS THE NORTH WIND”.Long ago in the time when only a few people lived upon the earth, there dwelt in the North a tribe of fishermen. They knew they best fish were to be found in the summer season, far up in the frozen places where no one could live in the winter at all. For the King of this Land of Ice was a fierce old man called Ka-bib-on-okka by the Indians—meaning in our language, the North Wind.Though the Land of Ice stretched across the top of the world for thousands and thousands of miles, Ka-bib-on-okka was not satisfied. If he could have had his way there would have been no grass or green trees anywhere; all the world would have been white from one year's end to another, all the rivers frozen tight, and all the country covered with snow and ice.In the summer the fishermen went north for the good fish. But when the South Wind began to dimish, the began to grow thick and the wind cold, they said it is time to go. That is all except Shin-ge-bis, the diver. He only laughed. The fishermen looked at him with amazement as they packed up and left.And so Shin-ge-bis stayed ready for the challenge Ka-bib-on-okka would bring. When Ka-bib-on-okka saw this he was insulted and thought Shin-ge-bis should be taught a lesson.What happened next you ask…? Well many things happened, some silly and some serious. To find the answers to these questions, and others you may have, you will have to download and read this story to find out!Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories".Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps.33% of the profit from the sale of this book will be donated to charities.INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIESTAGS: Baba Indaba, Children’s, Folklore, Fairy, Folk, Tales, bedtime stories, myths, legends, storyteller, Ka-bib-on-okka, American Indians, North Wind, Shin-ge-bis, fishermen, fishing, summer, winter, challenge, upstart, teach, lesson,

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2017

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



SHIN-GE-BIS FOOLS THE NORTH WIND

An American-Indian Fairy Tale

Baba Indaba Children’s Stories

Published By

Abela Publishing, London

2017

SHIN-GE-BIS FOOLS THE NORTH WIND

Typographical arrangement of this edition

©Abela Publishing 2017

This book may not be reproduced in its current format

in any manner in any media, or transmitted

by any means whatsoever, electronic,

electrostatic, magnetic tape, or mechanical

(including photocopy, file or video recording,

internet web sites, blogs, wikis, or any other

information storage and retrieval system)

except as permitted by law

without the prior written permission

of the publisher.

Abela Publishing,

London, United Kingdom

2017

Baba Indaba Children’s Stories

ISSN 2397-9607

Issue 382

Email:

[email protected]

Website:

www.AbelaPublishing.com

An Introduction to Baba Indaba

Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.

In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.

In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.

In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.

When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.

He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.

Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.

Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)

Where in the World? Look it Up!

This next story was told to him by a traveller who had heard this story in the town of Iqaluit. Can you find Iqaluit on a map? What country is it in?

A Fairy Tale

 

A story, a story

Let it come, let it go

A story, a story

From long, long ago!

Umntwana Izwa! Children Listen!

ONG, long ago, in the time when only a few people lived upon the earth, there dwelt in the North a tribe of fishermen. Now, the best fish were to be found in the summer season, far up in the frozen places where no one could live in the winter at all. For the King of this Land of Ice was a fierce old man called Ka-bib-on-okka by the Indians—meaning in our language, the North Wind.

 

Though the Land of Ice stretched across the top of the world for thousands and thousands of miles, Ka-bib-on-okka was not satisfied. If he could have had his way there would have been no grass or green trees anywhere; all the world would have been white from one year's end to another, all the rivers frozen tight, and all the country covered with snow and ice. .

Luckily there was a limit to his power. Strong and fierce as he was, he was no match at all for Sha-won-dasee, the South Wind, whose home was in the pleasant land of the sun-flower. Where Sha-won-dasee dwelt it was always summer. When he breathed upon the land, violets appeared in the woods, the wild rose bloomed on the yellow prairie, and the cooing dove called musically to his mate. It was he who caused the melons to grow, and the purple grapes; it was he whose warm breath ripened the corn in the fields, clothed the forests in green, and made the earth all glad and beautiful. Then, as the summer days grew shorter in the North, Sha-won-dasee would climb to the top of a hill, fill his great pipe, and sit there—dreaming and smoking. Hour after hour he sat and smoked; and the smoke, rising in the form of a vapor, filled the air with a soft haze until the hills and lakes seemed like the hills and lakes of dreamland. Not a breath of wind, not a cloud in the sky; a great peace and stillness over all. Nowhere else in the world was there anything so wonderful. It was Indian Summer.

Now it was that the fishermen who set their nets in the North worked hard and fast, knowing the time was at hand when the South Wind would fall asleep, and fierce old Ka-bib-on-okka would swoop down upon them and drive them away. Sure enough! One morning a thin film of ice covered the water where they set their nets; a heavy frost sparkled in the sun on the bark roof of their huts.

That was sufficient warning. The ice grew thicker, the snow fell in big, feathery flakes. Coyote, the prairie wolf, trotted by in his shaggy white winter coat. Already they could hear a muttering and a moaning in the distance.

"Ka-bib-on-okka is coming!" cried the fishermen. "Ka-bib-on-okka will soon be here. It is time for us to go."

But Shin-ge-bis, the diver, only laughed.