Сказки Азии - Ходза Нисон - E-Book

Сказки Азии E-Book

Ходза Нисон

0,0
6,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Вместе с этой книгой вы отправитесь в сказочное путешествие по странам Азии. В Китае вас поджидает красавица Сяо Лин, пожертвовавшая собой, чтобы отец смог отлить самый большой и громкий в мире колокол. В Корее вас встретит защитник бедных Хон Киль Тон, перехитривший коварного губернатора. А в Японии вам расскажут о веере молодости, который превратил в младенца старого богатого лавочника. Также вас ждет путешествие по индийским, вьетнамским, бирманским, индонезийским и монгольским сказкам. Все эти произведения собрал и адаптировал детский писатель Нисон Ходза, сохранив уникальность и самобытность сказаний из разных стран. Всего в сборнике восемьдесят две сказки, которые скрасят ваши вечера.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 332

Veröffentlichungsjahr: 2025

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Нисон Александрович Ходза Сказки Азии

© Ходза Н. А., наследники, 2025

© Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2025

Бирманские сказки

Дочь рыбака

Когда-то, давным-давно, жил на острове рыбак со своей женой. Была у них дочь красавица Чин. Мать любила её больше жизни, а отец – злой человек – никогда и не вспоминал о ней. Однажды рыбак и жена его отправились в море ловить рыбу. Трижды закидывали они сети и трижды вытаскивали их пустыми. И каждый раз при этом рыбак злобно говорил:

– Проклятая рыба! Хоть бы она вся передохла!

А жена говорила другое:

– Хоть бы одну рыбку поймать, доченьке на обед!

И вот, когда в полдень они вытащили сети, то увидели, что там поблёскивает единственная рыбёшка.

– Эту рыбку не будем продавать, оставим её дочке, – сказала довольная жена.

– Вот ещё! – рассердился рыбак. – Я сам её съем!

Закинули они снова сеть и вытащили ещё одну рыбку.

– Эту мы обязательно оставим дочке, – сказала жена.

– И не подумаю! – воскликнул рыбак. – Пусть сделает себе похлёбку из листьев. Эту рыбёшку я тоже съем сам.

Ещё раз забросил рыбак сети и опять вытащил рыбку.

– Вот эту уж я обязательно сварю для дочки! – сказала жена и потянулась за рыбкой.

– Не смей её брать! – закричал рыбак и так сильно толкнул жену, что она не удержалась, упала в море и пошла ко дну.

Однако бедная женщина не погибла, а превратилась в большую морскую черепаху. Рыбак же, когда вернулся в деревню, сказал, что жена его утонула.

Несчастная Чин плакала дни и ночи, вспоминая свою добрую мать.

Прошёл год, и рыбак женился на соседке. Он и не догадывался, что соседка эта была самой злой женщиной на земле.

У новой жены рыбака тоже была дочь, такая уродливая и рябая, что от неё отворачивались даже лесные обезьяны.

С первых же дней мачеха и её дочь возненавидели красивую и трудолюбивую Чин. Они заставляли её работать на себя, вечно ругали и даже били.

И вот однажды, когда мачеха избила Чин, бедная девочка пришла на берег моря, села на прибрежный камень и горько заплакала.

Вдруг Чин увидела у своих ног морскую черепаху. Черепаха смотрела на плачущую девочку, и из глаз её тоже катились слёзы.

Тогда Чин догадалась, что это её мать. Она опустилась на колени, обняла черепаху и стала целовать её.

С этого дня Чин стала каждый день перед закатом солнца приходить на морской берег и встречаться с черепахой.

Удивилась мачеха: куда исчезает девчонка каждый день? Стала она следить за Чин. Когда же увидела, как падчерица ласкает морскую черепаху, как нежно черепаха смотрит на девочку, – догадалась женщина, кто эта черепаха.

И решила мачеха сжить со свету ненавистную падчерицу.

Испекла она хрустящие лепёшки, положила их под матрац и легла. Как только в хижину вошёл рыбак, женщина начала ворочаться с боку на бок. Захрустели под матрацем сухие лепёшки, а хитрая мачеха стонет и приговаривает:

– Повернусь на левый бок – косточки хрустят! Повернусь на правый бок – косточки трещат! Скоро смерть моя придёт, гэ-гэ! Скоро, скоро смерть придёт, гэ-гэ!

– Как же тебя вылечить? – спрашивает рыбак.

Женщина говорит:

– Сто́ит мне съесть ложку супа из морской черепахи – и я поправлюсь. Сходи на берег, там всегда водятся черепахи.

Пошёл рыбак на берег, смотрит – сидит на песке Чин, а рядом – большая черепаха. Подкрался рыбак к черепахе, ударил её веслом и убил. Горько заплакала девочка, бросилась к мёртвой черепахе, начала обнимать её, целовать… Но отец оттолкнул дочку, взвалил черепаху на спину и отправился домой.

Увидела женщина мужа с мёртвой черепахой, вскочила с циновки, говорит:

– Я уже здорова; выбрось черепаху голодным собакам!

Муж так и сделал, – дождался вечера и выбросил черепаху на окраину деревни. Но собаки не успели даже приблизиться к черепахе, как около неё оказалась Чин. Она бережно принесла черепаху к своему дому, выкопала у ворот могилу и похоронила в ней свою мать.

Всю ночь горько плакала Чин. Утром же, чуть взошло солнце, девочка услыхала вдруг перезвон колокольчиков. Она выбежала из хижины и увидела, что на могиле её матери выросло чудесное манговое дерево. На этом дереве все плоды были золотыми и серебряными. Ветерок колыхал ветки, и манго, прикасаясь друг к другу, нежно звенели.

Вся деревня сбежалась к хижине рыбака посмотреть на удивительное дерево.

В это время послышались звуки охотничьих рогов и лай собак. Это император отправлялся в джунгли охотиться на диких слонов. Путь его лежал мимо хижины рыбака.

Когда император поравнялся с удивительным деревом, он спросил:

– Кому принадлежат эти чудесные манго?

– Это дерево моей дочери, о милостивый император! – закричала мачеха. – Это она вырастила его!

– Покажи мне свою дочь, – приказал император. – Она достойна награды…

Дочь мачехи поспешно выскочила вперёд и поклонилась.

– Это твоё дерево? – спросил император.

– Моё, добрый наш повелитель, моё…

– Тогда сорви мне десять серебряных и десять золотых манго, и я щедро награжу тебя.

Дочь мачехи подошла к дереву и начала его трясти. Но, сколько она ни старалась, ни один плод не упал на землю. Они даже перестали звенеть. Тогда дочь злой женщины поспешно влезла на дерево и попыталась сорвать манго с веток. Но, как только она прикасалась к плоду, плод сейчас же увядал, становился сухим и сморщенным.

Император нахмурился и сказал сердито:

– Слезай, лгунья, на землю. Это не твоё дерево. Но я хочу знать, кому же принадлежат серебряные и золотые манго.

Тогда вышла вперёд Чин и сказала:

– О моё дерево! Дай мне десять золотых и десять серебряных манго.

Не успела она договорить, как к её ногам упали десять золотых и десять серебряных плодов.

– Вот кто настоящий хозяин дерева! – воскликнул император и приказал слугам посадить Чин на своего слона.

– Мы отправимся в мой дворец, – сказал дочери рыбака император. – Через три дня состоится наша свадьба.

Как только император и его свита уехали из селения, мачеха схватила топор и начала рубить дерево с серебряными и золотыми манго. Когда же дерево рухнуло, из дупла его вылетела кукушка и полетела вслед за императорской процессией.

Император сдержал своё слово. Через три дня дочь рыбака стала его женой.

Узнала об этом мачеха и решила погубить свою падчерицу. Приказала она дочке вырыть посреди хижины глубокую яму, а сама поехала к падчерице. Приехала злая женщина во дворец, обняла падчерицу и стала ей говорить ласковым голосом:

– Мы без тебя жить не можем, – так соскучились. Приезжай погостить к нам хоть на три дня.

Поверила падчерица словам мачехи, отправилась в родную деревню. Приехали они домой; стала мачеха угощать падчерицу всякими сладостями. Угощала, угощала и вдруг уронила в яму ложку.

– Сейчас я её достану, – сказала дочь рыбака и спрыгнула за ложкой.

В ту же минуту мачеха схватила котёл с кипятком и опрокинула его в яму. Но ещё прежде, чем злая женщина прикоснулась к котлу, за окном трижды прокуковала кукушка. И мгновенно кипяток превратился в обычную воду, а Чин исчезла. Вместо неё из ямы вылетела птичка-зимородок.

Прошло пять дней, и император послал за своей женой слуг. Мачеха увидела императорских посланцев и сказала:

– Госпожа ваша распорядилась, чтобы вы ждали её на перекрёстке четырёх дорог.

Отправились слуги на перекрёсток четырёх дорог. А в это время мачеха вырядила свою дочь в платье Чин, закутала ей лицо шёлковым платком и привела к посланцам императора.

Слуги почтительно посадили дочь злой женщины на расписанного золотом слона и поспешно тронулись в обратный путь.

Император же с нетерпением ждал возвращения своей жены. Он приказал слугам влезть на самую высокую пальму и смотреть на дорогу. И когда вдалеке показался слон, несущий на себе дочь мачехи, слуги прибежали к императору и радостно закричали:

– О повелитель, радуйся и ликуй! Сейчас госпожа наша переступит порог твоего дворца!

Обрадованный император поспешил навстречу жене. Когда же он откинул покрывало с её лица, то в гневе вскричал:

– Женщина, кто ты?

– Разве ты не узнал меня, господин мой? Я твоя покорная жена, – ответствовала дочь мачехи.

– Ты лжёшь, женщина! – снова воскликнул император. – Прекрасное лицо моей жены было подобно цветку лилии. Твоё же лицо, точно дорога, утоптанная слонами.

– О повелитель, – сказала дочь мачехи, – пока я была в своей деревне, меня постигло тяжёлое горе. Я заболела оспой, и лицо моё стало рябым и некрасивым!.. Если ты прогонишь меня, – я умру от горя…

– Нет, ты не похожа на мою жену, – сказал император. – У моей жены глаза ясные, большие и спокойные, точно озёра на рассвете. Твои же глаза мутны и беспокойны.

– О повелитель, я боялась, что ты разлюбишь меня, и столько плакала, что глаза мои помутнели.

– Хорошо, – сказал император. – Моя жена искусная ткачиха. Если ты Чин, сотки мне к утру кусок материи для платья.

Дочь мачехи пришла в ткацкую комнату, подошла к веретену и в страхе заплакала. Никогда в жизни она не трудилась и теперь в ужасе ждала, что обман её раскроется.

И вдруг в окно влетела птичка-зимородок. Она села на веретено и начала проворно клювиком и лапками прясть пряжу. То была Чин. Она слышала желание своего доброго мужа и, чтобы доставить ему радость, решила сама напрясть пряжу и сшить императору платье.

Точно заворожённая, следила злобная дочь мачехи за работой маленькой птички.

Когда же птичка кончила трудиться, обманщица схватила веретено, ударила им пичужку и убила её. Потом она позвала повара и приказала:

– Зажарь эту птицу и подай императору на ужин.

Так сказав, она схватила новую одежду императора, побежала к нему и сказала:

– Я выполнила твоё повеление, господин мой. Посмотри, как я соткала и сшила тебе одежды.

Император посмотрел и удивился: так хорошо ткала только одна Чин.

Когда император сел за ужин, слуга подал ему на золотом подносе жареную птичку.

Дочь мачехи сказала:

– Эта гадкая птица мешала мне ткать для тебя одежды, я убила её и приказала подать тебе на ужин.

В этот момент император услышал, как вдали печально кукует кукушка, и ему почему-то стало жаль птичку; он не стал есть её и приказал слуге унести поднос.

– Брось её дворовым кошкам! – крикнула вслед слуге дочь мачехи.

Когда слуга вынес поднос, он тоже услышал печальное кукованье. И слуге почему-то стало так жаль птичку, что он не бросил её кошкам, а зарыл невдалеке от дворца.

Утром придворные увидели поблизости от дворца большое айвовое дерево. Все удивились: как могло такое большое и красивое дерево вырасти за одну ночь. Один только слуга знал, что на этом месте похоронена птичка-зимородок.

Через некоторое время мимо дворца проходила бедная старушка. И когда она села отдохнуть в тени айвового дерева, к ногам её упал большой плод.

– Боги послали мне вкусный ужин, – сказала старушка.

Когда же она посмотрела дома на айву, то увидела, что плод совсем зелен.

– Положу его в глиняный горшок, там он дозреет, – решила старая женщина.

Так она и сделала.

На другой день рано утром старушка отправилась в лес за хворостом.

Когда же она вернулась, то очень удивилась. Всё в бедной хижине было прибрано, подметено и даже очаг растоплен. Что за чудо?

И решила старая женщина узнать, кто ей помогает.

На рассвете следующего дня женщина сделала вид, что снова отправляется в лес. На самом же деле она спряталась за дверью и стала подсматривать в щёлку, что творится в хижине.

Как только лучи солнца осветили землю, старушка увидела, как из глиняного кувшина вышла маленькая-маленькая девочка. Девочка сразу же начала расти и в одну минуту превратилась в молодую женщину невиданной красоты.

– Да ведь это же наша госпожа, жена императора! – воскликнула старушка и побежала во дворец.

Первым, кого она увидела во дворце, был повар.

– Господин повар, – закричала старая женщина, – умоляю вас, поспешите к моей хижине!..

Когда повар подошёл к жилищу старухи и взглянул в щёлку двери, он не поверил своим глазам: жена императора подметала хижину старухи.

Долго уговаривали повар и старуха вернуться Чин во дворец. Когда же она вернулась, император воскликнул радостно:

– О жена моя, ты вновь стала прекрасной!

Но в этот момент появилась дочь мачехи. Она оттолкнула Чин и закричала:

– Не ты, а я – жена императора! Ты же колдунья, укравшая мой облик. О мой муж, прикажи бросить колдунью в клетку леопардам.

Чин же сказала:

– Пусть рассудят нас по обычаю старины. Дайте нам два меча, и мы будем биться. Правый всегда победит.

Император не стал спорить и приказал принести два меча: деревянный и железный. Дочь мачехи сразу же схватила железный меч. А дочь рыбака оперлась на деревянный меч и сказала:

– Правда сильнее меча. В руках правого деревянный меч крепче железного!

Дочь мачехи взмахнула мечом и ударила им изо всей силы жену императора. Но меч не причинил Чин никакого вреда. Как только железный меч прикоснулся к Чин, он стал мягче лебяжьего пуха.

И все закричали в радости:

– Вот наша настоящая госпожа! Вот жена нашего императора!

Дочь мачехи увидела, что открылась правда, и кинулась бежать.

Тогда Чин бросила ей вслед деревянный меч. И едва деревянный меч прикоснулся к злой обманщице, как она упала, разрубленная надвое.

Так свершилось правосудие.

С этих дней император и дочь рыбака жили в любви и счастье. В саду у них поселилась кукушка. И стоило ей увидеть жену императора, как она начинала весело куковать. Император и Чин так полюбили кукушку, что приказали слугам кормить её отборным зерном на золотом подносе и поить её ключевой водой из серебряного кувшина.

Четверо глухих

Однажды настоятель монастыря сказал служке:

– В кладовых наших хозяйничают мыши. Ступай в селение и принеси котёнка.

Служка же тот был глуховат. И потому, увидев в селении девочку, баюкающую младенца, он сказал:

– Настоятель приказал мне принести зачем-то в монастырь цыплёнка.

А девочка тоже была глуховата, и она закричала:

– Ни за что, ни за что не отдам тебе сестрёнку!

И она сердито замахала руками.

Тогда служка тоже рассердился и воскликнул:

– Грешница! Ты посмела гневаться на служителя бога!

И, оттолкнув девочку, он отправился обратно. Девочка же побежала к глухой матери и сказала:

– Настоятель приказал принести зачем-то в монастырь сестрёнку!

Глухая мать поспешила в сад. Там, в тени тамаринда[1] сидел на циновке её глухой муж и играл с котёнком.

– Собирайся в дорогу, – сказала женщина. – Настоятель приказал привести зачем-то в монастырь нашего телёнка.

– Ну что ж, – сказал глухой муж. – Котёнка так котёнка. Для служителей бога мне ничего не жалко!

И, сказав так, он взял котёнка и пошёл в монастырь.

Настоятель увидел, что крестьянин принёс котёнка, и сказал монахам:

– Знайте, никто так хорошо не выполняет моих поручений, как наш глухой служка!

Император, поедающий отруби

Однажды император Бирмы отправился на охоту. И так случилось, что в лесу он увидел молодого вепря. Едва император схватился за лук, как вепрь бросился бежать в чащу. Но император решил без добычи не возвращаться, и он начал преследовать быстроногого зверя.

Император так увлёкся погоней, что и сам не заметил, как заблудился в непроходимом лесу. Солнце уже пошло на закат, когда измученный и голодный император увидел на опушке леса хижину дровосека. У хижины сидела жена дровосека. Она ела большую лепёшку.

Голодный император не выдержал и сказал:

– Я властитель Бирмы. Быстро испеки мне десять лепёшек!

Женщина всплеснула руками и воскликнула:

– О горе! У нас не осталось и горсточки риса! Не могу же я приготовить для императора лепёшки из отрубей!

Император, разумеется, никогда и не слыхал, что на свете существуют отруби. Поэтому он сказал:

– Как смеешь ты, женщина, вступать со мной в пререкания? Сейчас же испеки мне десять лепёшек из отрубей.

Жена дровосека не осмелилась ослушаться императора и сделала так, как он приказал.

Когда же император съел с жадностью все десять лепёшек, он спросил:

– Почему ты не хотела, женщина, чтобы я ел лепёшки из отрубей?

Жена дровосека ответила:

– Потому что отруби – любимая пища свиней.

Услыхав такие слова, император испугался: вдруг его подданные узнают, что их повелитель поедал пищу свиней!

И он сказал:

– Запомни, женщина: если ты скажешь хоть единому человеку о том, что император ел отруби, я прикажу вымазать тебя мёдом и бросить заживо на съедение муравьям!

И с этими словами император удалился.

Оставшись одна, жена дровосека начала метаться по своей хижине. Ей очень хотелось рассказать кому-нибудь, как император поедал пищу свиней. Ах, как ей хотелось поведать об этом мужу, родным, друзьям, соседям, знакомым! Однако она помнила об угрозе императора и не решалась даже раскрыть рта. Но чем больше она молчала, тем невыносимее становились её страдания. Она готова была отдать всё, только бы сказать кому-нибудь:

– Наш император ел отруби! Точно свинья!

И вот, не выдержав мук, женщина села в лодку и оттолкнулась от берега. Она решила поведать рыбам о том, что император ел отруби. Ведь рыбы не могут разговаривать и не выдадут её. Но едва она отъехала от берега, как увидела рыбаков, вытягивающих сети. Жена дровосека испугалась: вдруг рыбаки услышат её слова и донесут императору!

Тогда она подумала: «Пойду в лес, там-то уж я наверняка не встречу никаких людей».

И женщина отправилась в джунгли.

Придя в самую дремучую чащу, она увидела тиковое дерево и большое дупло в нём. Быстро посмотрев во все стороны, женщина всунула голову в дупло и проговорила:

– Император ел отруби! Император ел отруби. Точно свинья! Точно свинья!

И когда она так сказала, на душе у неё сразу стало легко и весело. Довольная, она вернулась домой.

А через несколько дней после этого у главного музыканта императорского дворца треснул барабан. И тогда знаменитый барабанный мастер отправился в лес, чтобы найти подходящее для нового барабана дерево.

Долго бродил по лесу знаменитый барабанный мастер, пока не увидел тиковое дерево с большим дуплом.

– Как раз то, что мне надо! – сказал довольный барабанный мастер и приказал доставить тиковое дерево в свою мастерскую.

Не прошло и трёх дней, как у главного дворцового музыканта был новый барабан. Это оказалось очень кстати. Приближался день свадьбы императора с китайской принцессой, и император распорядился, чтобы в этот день на дворцовой площади с утра до вечера били в барабан.

И вот, наконец, наступил торжественный час. Солнце ещё не взошло, а вся площадь перед дворцом наполнилась народом. Как только император и его невеста вышли на площадь, главный барабанщик ударил изо всех сил в новый барабан. И тогда вместо весёлых и приятных звуков – бум-дун-бум! бум-дун-бум! – все услышали совсем другое.

Из барабана раздался голос:

– Император ел отруби! Точно свинья! Император ел отруби! Точно свинья! Бум-дун-бум! Бум-дун-бум!

Услыхав такие слова, китайская принцесса упала в обморок, а весь народ начал смеяться и приговаривать в такт барабану:

– Точно свинья! Точно свинья! Бум-дун-бум! Бум-дун-бум!

Разгневанный император подбежал к барабану и трижды проткнул его мечом.

С тех пор, когда император показывался на народе, каждый встречный подданный почтительно кланялся ему, но про себя обязательно напевал:

Точно свинья! Точно свинья!Бум-дун-бум! Бум-дун-бум!

Почему журавль стоит на одной ноге

В давние времена люди никогда не убивали птиц. Им и в голову не приходило, что птиц можно есть. Поэтому птицы совсем не боялись людей и даже клевали зёрна из рук человека.

Но однажды какой-то странствующий торговец заблудился в лесу и много дней не мог найти дороги в селение. И когда он уже умирал с голоду, то поймал дикую курицу и съел её.

Когда же торговец добрался до своего селения, то рассказал всем, что самое вкусное мясо на свете – это мясо птиц. И тогда люди начали охотиться за птицами и поедать их.

Узнав об этом, журавль решил перехитрить человека. Заметив охотника, он сейчас же прятал одну ногу под крыло. Человек же твёрдо знал, что у всех птиц обязательно должно быть две ноги. А у этого удивительного существа была всего-навсего одна нога. И, решив, что перед ним не птица, а какое-то неизвестное существо, человек не трогал журавля.

Но однажды какой-то журавль так увлёкся охотой на лягушек, что не заметил, как вдали показался человек. Человек же, увидев, что журавль бегал за лягушками на двух ногах, поймал неосторожную птицу.

Охотнику не терпелось посмотреть, какого цвета кожа у пойманной птицы, и он начал ощипывать журавля. Тогда журавль собрал последние силы и запел:

Я журавль длинноногий,Длинноногий-одноногий. В руки кто меня возьмёт,Тот до вечера умрёт!

Человек испугался и подумал: может быть, мне только показалось, что он бегал на двух ногах? Кто его знает! Лучше я его отпущу!

И он отпустил журавля.

Тогда журавль отлетел подальше, встал на обе ноги, заплясал и запел весело:

Я журавль быстроногий,Жирный, хитрый и двуногий,Тот, кто съест меня,Будет сыт два дня!

Так пропев, журавль, на глазах изумлённого человека поднялся в воздух и улетел.

С тех пор прошло много тысяч лет. Но и в наши дни журавли, как только завидят человека, сейчас же начинают танцевать – это они дразнят человека и радуются, что их предок так ловко обманул когда-то охотника.

Хитрая улитка

Бежала по дороге лошадь и увидела улитку. Лошади смешно стало, что улитка так медленно передвигается, и она громко заржала:

– Ого-го-го, какой скороход! Через сто лет ты проползёшь сто шагов!

На это улитка сказала:

– Я вышла подышать свежим воздухом, и мне совсем некуда торопиться. Но если мы начнём с тобой состязаться в беге, – ручаюсь, что не отстану от тебя больше чем на сто шагов!

– Ого-го-ro! Какая хвастунья! – заржала лошадь опять.

Тогда улитка сказала:

– Приходи сюда завтра на рассвете, и мы начнём состязаться. Если я отстану от тебя больше чем на сто шагов, можешь растоптать меня копытом!

Лошадь, конечно, сразу согласилась.

А улитка в тот же день собрала своих родственников – а их у неё было ровно десять тысяч – и приказала им спрятаться вдоль всей дороги, на расстоянии ста шагов друг от друга.

На рассвете лошадь прибежала к дороге.

– Ну, госпожа хвастунья, – сказала она улитке, – вы, должно быть, твёрдо решили покончить свою жизнь под моим копытом! Советую, пока не поздно, отказаться от состязанья.

Улитка ответила:

– Если ты боишься проиграть, тогда я готова отказаться от нашего спора.

Тут лошадь не выдержала и, крикнув: «Догоняй!» – бросилась вперёд.

Пробежав сто шагов, она оглянулась и сразу же увидела невдалеке за собой улитку. Лошадь побежала дальше. На этот раз она промчалась двести шагов и, не оглядываясь, крикнула насмешливо:

– Ну, где ты плетёшься, жалкая хвастунья?

– Оглянись, и ты увидишь меня в ста шагах от твоих копыт, – раздался спокойный голос.

Лошадь оглянулась, и верно: менее чем в ста шагах от неё как ни в чём не бывало ползла улитка.

Изумлённая лошадь снова пустилась бежать. Она пробежала четыреста шагов, оглянулась и снова увидела невдалеке улитку. Не останавливаясь, лошадь помчалась дальше.

И каждый раз, когда лошадь на бегу оглядывалась, она видела поблизости улитку.

Тяжело дыша, лошадь мчалась быстрее и быстрее. Но всё оставалось по-прежнему: улитка постоянно оказывалась невдалеке от лошади. Наконец измученная лошадь упала без сил посреди дороги. Дальше бежать у неё не было сил. Тогда улитка подползла к ней, засмеялась и сказала:

– Ты думала, что победишь меня только потому, что у тебя четыре ноги? Напрасно! Побеждает не тот, у кого хорошие ноги, а тот, у кого хорошая голова!

Как мышке жениха искали

Жила на свете одна очень хорошенькая мышка. Когда настало ей время выходить замуж, родители сказали:

– Мы найдём для тебя самого сильного на земле мужа.

И с этими словами мышь-отец и мышь-мать вылезли из своей тёмной норки и отправились искать дочке могущественного мужа.

Взглянув на небо, мышь-мать сказала:

– Я думаю, что сильнее Солнца на свете никого нет. Давай посватаем свою дочь за Солнце.

Мышь-отец не стал спорить с женой. Тогда мышь-мать пропищала нежным голоском:

– Солнце, Солнце, возьми нашу дочь в жёны. Красивее её ты не найдёшь никого на свете.

Солнце обрадовалось, что у него будет такая красивая жена, и сразу же согласилось жениться на мышке. Но тут мышь-отец спросил на всякий случай:

– Скажи, Солнце, это верно, что сильнее тебя никого нет?

Солнце сказало:

– Сильнее меня только Ветер. Когда он дует, меня застилают тучи и я перестаю светить.

– Ну, тогда мы не отдадим за тебя нашу дочь, – сказали мыши и отправились искать Ветер.

В полдень нашли они за горою Ветер.

– Ветер, возьми нашу дочь в жёны. Красивее её ты не найдёшь никого на свете!

Ветер обрадовался, что у него будет такая красивая жена, и сразу же согласился жениться на мышке.

Но осторожный мышь-отец спросил на всякий случай:

– А это правда, что сильнее тебя на земле никого нет?

Ветер сказал:

– Сильнее меня только Придорожный камень. С утра до вечера дую я на него, а с места так и не сдвинул.

– Ну, тогда мы не отдадим за тебя нашу красавицу-дочь, – сказали мыши и отправились искать Придорожный камень. Когда же они нашли его, мышь-мать пропищала:

– Камень, Камень, возьми нашу дочь в жёны. Красивее её никого не найдёшь!

Обрадовался Камень, что у него будет такая красивая жена. Но хитрый мышь-отец спросил на всякий случай:

– Правда ли, что сильнее тебя нет никого на свете?

Камень сказал:

– Сильнее меня Буйвол из ближнего селения. Каждый день точит он о меня свои рога, и я ничего не могу поделать с ним.

– Тогда мы не отдадим за тебя свою красавицу-дочь! – воскликнули мыши и отправились в ближнее селение.

Они нашли Буйвола в стойле, и мышь-мать пропищала:

– Возьми, о Буйвол, нашу дочь в жёны! Красивее её никого не найдёшь!

Буйвол обрадовался и согласился. Но умный отец невесты спросил:

– Правда ли, что сильнее тебя нет никого на свете?

Буйвол ответил:

– Сильнее меня только Кнут. Я всегда его слушаюсь.

Тогда мышь-мать воскликнула:

– Не отдадим за тебя нашу красавицу-дочь!

И, разыскав в стойле Кнут, мыши закричали:

– Кнут, Кнут, сильнее тебя никого нет на свете. Возьми замуж нашу красавицу-дочку!

Кнут сказал:

– В углу этого стойла живёт какой-то зверь. Каждую ночь он грызёт меня, и я ничего не могу с ним поделать. Этот зверь сильнее меня!

Мышь-мать и мышь-отец бросились в угол и сразу же нашли небольшую норку. Из норки выглядывала мордочка молодого красивого мышонка.

– Так вот кто сильнее всех на свете! – обрадовались мыши. – О сильнейший, женись на нашей дочке! Красивее её на земле никого нет!

Довольный мышонок, конечно, согласился жениться на красавице-мышке. В тот же день состоялась весёлая свадьба с музыкантами. На свадьбу пришли и Солнце, и Ветер, и Камень, и Буйвол, и Кнут. Каждому новому гостю невеста-мышка говорила:

– Поздравьте меня! Сильнее моего мужа нет никого на свете!

Умный кролик

Тысячу лет назад жили в одном лесу по соседству медведь, обезьяна и кролик.

Стоило медведю и обезьяне встретить кролика, как они сейчас же начинали хвастаться перед ним. Медведь говорил: зверь большой, сильный, захочу – раздавлю тебя одной лапой.

А обезьяна тараторила:

– Я самый ловкий зверь. Могу прыгать с дерева на дерево. А ты, кролик, прыгаешь только с кочки на кочку. Я могу качаться на своём хвосте с утра до вечера. А у тебя, кролик, и хвоста-то нет.

И вот однажды, когда медведь и обезьяна хвастались перед кроликом своей силой, умом, ловкостью и хитростью, на опушку выскочил свирепый лев. Царь зверей был голоден и, увидев медведя, обезьяну и кролика, решил их тут же съесть. И вот, подойдя к медведю, лев спросил:

– Скажи, медведь, чем пахнет из моего рта?

С этими словами он раскрыл пасть.

Медведь потянул носом и сказал:

– Владыка, ты постоянно ешь мясо и потому изо рта твоего пахнет дурно.

– Ах ты, грубиян! – заревел лев. – Ты посмел оскорбить своего повелителя! Приговариваю тебя за это к смертной казни!

И одним взмахом могучей лапы он убил медведя. После этого лев подошёл к обезьяне и спросил:

– Скажи, обезьяна, чем пахнет из моего рта?

И с этими словами он раскрыл пасть.

Обезьяна посмотрела на мёртвого медведя и затараторила:

– О владыка, верно, в пасти твоей растут самые душистые цветы мира. Ах, какой чудесный аромат разносится от твоего дыхания! Умоляю тебя, мой повелитель, дохни на меня ещё раз…

– Ах ты, лживая, льстивая тварь! – зарычал лев. – Ты посмела говорить неправду своему царю! Откуда в моей пасти запах цветов, если я ем только мясо! Приговариваю тебя за ложь к смерти!

И одним взмахом могучей лапы он убил обезьяну.

После того он подошёл к кролику и приказал:

– Скажи теперь ты, хорошо или дурно пахнет из моей пасти?

Перепуганный кролик покосился вправо – на мёртвого медведя, потом влево – на мёртвую обезьяну, трижды чихнул и сказал:

– Не гневайся, о справедливый! Но сегодня у меня такой насморк, что я ничего не чую. Позволь мне ответить завтра на твой вопрос.

И кролик снова трижды чихнул:

– Апчхи! Апчхи! Апчхи!

Лев рявкнул сердито:

– Ладно! Придёшь завтра и скажешь, хорошо ли пахнет из моей пасти! А сейчас убирайся и не мешай мне обедать!

Кролик без оглядки бросился бежать. Он бежал, не помня себя от страха. А когда пришёл в себя, то увидел, что оказался в чужом лесу.

– Вот и хорошо, – сказал довольный кролик. – А лев пусть подождёт. Насморк у меня пройдёт не раньше, чем справедливый владыка протянет свои ноги!

Почему орёл лысый

Вдавние времена орёл был тихой и мирной птицей. Перья у него были густые, жёсткие, но на голове не росло ни одного перышка. Совсем была голая у орла голова. И когда орёл увидел в прозрачном озере своё отражение, он очень огорчился. Целыми днями роптал орёл на богов, почему они оставили голову его лысой. Он перестал есть, пить и с каждым часом худел всё больше и больше.

И тогда птицы в лесу сжалились над орлом, и каждая из них вырвала у себя одно пёрышко и принесла его орлу.

Перьев оказалось так много, что вскоре ими покрылись и голова орла, и всё его туловище. Стал орёл самой красивой птицей в лесу. Потому что ни на ком не было столько разноцветных перьев, сколько на нём. Взглянул орёл на своё отражение в прозрачном озере и возгордился. Стал он летать из леса в лес, всюду похваляться своей красотой и смеяться над всеми другими птицами:

– Какие вы некрасивые! Как мало на вас перьев! Уроды, на вас смотреть противно!

День ото дня становился орёл всё надменнее и злее. И, наконец, наступило утро, когда он объявил себя царём птиц.

– Отныне, – сказал он, – все птицы должны меня чтить и под страхом смерти выполнять мои желания.

Тогда птицы рассердились, накинулись на орла и выщипали все подаренные ему перья. А заодно повыдергали немало и орлиных перьев. И стал с той поры орёл ещё безобразнее, чем был. Теперь у него оказалась голой не только голова, но и шея.

Так и живёт с тех пор орёл: лысый и злой. И стоит ему увидеть каких-нибудь птиц, как он бросается на них. Мстит им за прошлое. За то, что они выщипали у него перья.

Вьетнамские сказки

Поросячий мандарин

Ха Куэ и Ван Тань дружили с детства. Они вместе росли, вместе учились и поклялись всегда и во всём помогать друг другу.

Когда Ха Куэ и Ван Тань стали студентами, они поселились в одной комнате, и все, кто видел их вместе, радовались такой дружбе.

Случилось так, что Ха Куэ первым сдал экзамены, и сразу же император назначил его мандарином в соседнюю провинцию. Ха Куэ попрощался с другом и уехал.

Прошло несколько месяцев, и студент Ван Тань решил навестить своего знатного приятеля. Он не знал, что новый мандарин приказывал слугам пропускать к себе только тех, кто придёт к нему с дорогими подарками.

Когда Ван Тань вошёл во дворец мандарина, его встретил жирный слуга. Слуга увидел, что студент пришёл без подарка, и сказал:

– Господин мой любуется сейчас золотыми рыбками и запретил себя беспокоить…

На другой день Ван Тань снова пришёл во дворец. Увидев, что студент опять явился с пустыми руками, жирный слуга сказал:

– Господин мой играет сейчас с любимой обезьянкой и приказал не беспокоить его…

Когда студент явился во дворец в третий раз, слуга рассердился и сказал:

– Двери в покои господина моего открываются только для тех, кто приходит к нему с дарами.

Ван Тань выслушал слугу и воскликнул:

– Хорошо! Завтра я явлюсь к мандарину с подношением!

На другой день Ван Тань купил на базаре жареного поросёнка, положил его на блюдо и, накрыв шёлковым платком, отправился во дворец.

Слуга увидел, что студент пришёл с подарком, и пропустил его в покои мандарина.

Долго ждал бедный студент появления своего друга. Когда же Ха Куэ появился, студент еле узнал его. На мандарине были длинные шёлковые одежды, вышитые разноцветными птицами и зверями. На голове его красовалась красная шапочка, украшенная розовым коралловым шариком.

Мандарин хлопнул в ладоши, и жирный слуга внёс на золотом подносе бетель[2]. Мандарин первый взял с подноса завёрнутый в лист орешек и положил его в рот. Тогда студент тоже взял орешек и положил его… в пасть поросёнка.

– Что ты делаешь? – воскликнул удивлённый мандарин.

Ничего не ответив мандарину, Ван Тань отвесил три глубоких поклона поросёнку и сказал громко, чтобы слышали слуги:

– О поросёнок! Прими мое восхищение! Никогда не думал, что ты обладаешь таким могуществом. Только с твоей помощью удалось мне пробраться к своему лучшему другу…

Так промолвив, Ван Тань повернулся и, не глядя на красного от стыда мандарина, вышел из дворца.

Больше Ван Тань никогда не искал встречи с жадным мандарином.

Но с тех пор все подданные Ха Куэ называли его между собою Поросячьим мандарином.

Портной и подмастерье

Уодного портного был подмастерье – мальчик Сон. Неизвестно, хорошо ли шил этот портной, но зато известно, что был он жаден и прожорлив. Придут, бывало, портной и подмастерье к кому-нибудь работать, им сейчас же выносят две чашки варёного риса: одну, большую, – для портного, другую, поменьше, – для подмастерья. Но подмастерье не успевал и притронуться к еде, как портной придвигал его чашку к себе и говорил хозяину дома:

– Сон сегодня уже пообедал, я же со вчерашнего дня не ел, – всё работал.

Так случалось каждый раз, когда их угощали. Сон ходил голодный, а портной был сыт за двоих.

Надоело Сону голодать, и решил он проучить хозяина.

Однажды портному приказали сшить парадное платье самому мандарину. Когда настал день примерки, портной и подмастерье пришли во дворец. Слуга увидел их и сказал:

– Господа портные, идите на кухню, там для вас есть шэ[3].

Портной сразу же заявил:

– Сон сегодня уже обедал, я же со вчерашнего дня не ел, – всё работал.

И, воткнув иглу в циновку, портной отправился на кухню.

Голодный Сон от досады готов был заплакать. Может быть, он и заплакал бы, но в этот момент вошёл мандарин.

– Где твой хозяин? – спросил мандарин. Мальчик тяжело вздохнул и сказал:

– Мой бедный, мой несчастный хозяин ест на кухне шэ.

– А почему ты называешь его несчастным?

– Разве вы не знаете, что мой хозяин каждую неделю сходит с ума? И тогда он рвёт в мелкие клочья материю заказчиков. Хорошо, что я всегда могу заранее сказать, будет у моего хозяина приступ безумия или нет.

– Как же ты узнаёшь об этом?

– А у меня есть верные приметы. Если мой хозяин съедает не одну, а две чашки риса, – значит, болезнь приближается. Если же он после еды начинает шарить по циновке руками, – значит, через минуту начнёт кромсать материю заказчика.

– Долго ли он так безумствует? – спросил встревоженный мандарин.

– Нет. Стоит дать ему по пяткам двадцать ударов бамбуковой палкой, и он сразу же придёт в себя.

Сказав так, Сон незаметно вытащил из циновки иглу, которую воткнул туда портной. Едва он это сделал, как из кухни явился портной.

Портной склонился перед мандарином и промолвил:

– Благодарю вас, сиятельный господин. Такого вкусного риса, как у вас, я нигде не ел.

Мандарин спросил:

– А сколько чашек риса ты съел?

– Две чашки, сиятельный господин, ровно две чашки, – ответил довольный портной.

И, сев на циновку, он потянулся за иглой. Но иглы на месте не оказалось. Тогда близорукий портной стал поспешно шарить по циновке руками.

– Хватайте его! – закричал мандарин слугам. – Держите его за руки, а то он изрежет мой прекрасный шёлк!

Как только слуги исполнили приказание своего господина, мандарин сказал Сону:

– А теперь принимайся за лечение. Возьми в углу бамбуковую палку и дай своему хозяину двадцать ударов по голым пяткам!

Нечего и говорить, с каким удовольствием выполнил Сон это приказание.

– За что, за что вы наказываете меня? – простонал портной.

– Чтобы ты скорее избавился от своей болезни, – сказал мандарин.

– От какой болезни? Я никогда ничем не болел!

– Как не болел? Твой подмастерье сказал, что ты каждую неделю сходишь с ума…

Услыхав это, портной схватил Сона за шиворот и закричал:

– Как смел ты назвать меня безумным, негодный?

– А разве это неправда? – сказал Сон. – Сами посудите. Каждый раз, когда я голоден, вы заявляете, что я хорошо пообедал. Разве нормальный человек станет говорить про голодного, что он сыт? Так может говорить только безумный!

С этого дня портной не притрагивался к рису Сона.

Обманутый богач

Была у одного хитрого деревенского богача красивая дочь. Множество женихов присылали в дом богача своих сватов, но несговорчивый отец всем отказывал и говорил:

– Я выдам свою дочь за того, кто сумеет меня дважды обмануть.

Но никто не мог дважды обмануть хитрого богача.

А невдалеке от его дома жил бедный пастух. И вот этот пастух пришёл к богачу и сказал:

– Если я обману тебя дважды, отдашь за меня свою дочь?

Засмеялся богач:

– Отдам, конечно отдам. Только никто не мог обмануть меня дважды, не обманешь и ты.

– А вдруг обману?

Рассердился богач:

– Проваливай отсюда, хвастун! Видишь, я собрался ловить рыбу. Вон и лодка стоит.

Тогда пастух сказал:

– Позволь мне поехать с тобой. Что поймаю, всё отдам тебе.

– Ладно, садись и греби.

Пастух сел за вёсла и направил лодку к дальним камышам. Знал он, что дно там мелкое, каменистое и нет у тех берегов никакой рыбы.

Забросил пастух удочку, потянул – не идёт удочка.

«За камень зацепилась», – догадался пастух, а богачу сказал:

– Вот здорово! Такая большая рыба попалась, что и вытащить не могу!

– Давай помогу, – говорит жадный богач. – Да смотри, не забудь про условие: рыба будет моей!

Стали они вдвоём тянуть удочку, – по-прежнему удочка ни с места. Сказал пастух:

– Подожди, я сбегаю домой, выпью чашечку чая. От чая у меня сила прибывает.

Сидит богач один в лодке, удочку двумя руками держит, ждёт не дождётся пастуха.

А пастух тем временем купил большую копчёную рыбину да стручок перца, спрятал покупки за пазуху и вернулся к богачу. Взялись они снова за удочку, тянут, тянут – не поддаётся удочка.

– Делать нечего, – говорит пастух, – сейчас нырну – вытащу рыбу руками.

Бросился он в воду, вынырнул в камышиных зарослях и притаился. Постоял так сколько-то времени, потом опять ушёл под воду и вынырнул у самой лодки.

Богач спрашивает:

– Где пропадал? Давай рыбу!

– Не сердись, что задержался, – отвечает пастух. – Я попал на праздник к водяному дракону. Ему сегодня тысяча лет исполнилось.

– Чем же он тебя угощал?

– Всех угощений и не упомнишь. А когда уходил, повелитель реки подарил мне мешочек с жемчугом и большую копчёную рыбу.

При этих словах богача просто затрясло от жадности.

– Давай сюда скорее мешочек с жемчугом!

Пастух отвечает:

– Не сердись, почтенный, только я оставил жемчуг на дне… Видишь, какую большую рыбу подарил дракон. Пришлось мне держать её двумя руками…

– Ах ты, глупец презренный! – закричал в злобе богач. – Как же ты посмел променять жемчуг на рыбу?

– Не горюй, – сказал пастух. – Я обещал дракону, что за жемчугом придёшь ты. Ныряй скорее, пока повелитель реки не отдал мешочек кому-нибудь другому.

Не медля ни минуты, богач бросился в воду и так стукнулся головой о камень, что еле вынырнул. Тут его пастух втащил в лодку и спросил:

– Ты, кажется, ушибся? Не беда! У меня есть прекрасное лекарство от ушибов.

И, вытащив стручок красного перца, пастух натёр им рану богача. Заорал от боли богач во всё горло. На крик его прибежали люди. Тогда пастух сказал:

– Пришла пора выполнять тебе своё обещание.

– Какое обещание? – спрашивает сердито богач.

– Сосчитай-ка, сколько раз я тебя сегодня обманул! Выдавай теперь за меня свою дочь.

У богача от злости всё лицо перекосилось. Но ведь от слов своих не откажешься, вся деревня их слышала.

Так хитрый пастух женился на дочери богача.

Глупый жених

Впровинции Тай-Нгуен жила одна вдова. Был у неё глупый сын по имени Вьет Сой.

Однажды Вьет Сой заметил у дверей какой-то хижины очень красивую девушку. Вьет Сой пришёл домой и сказал:

– Матушка, на окраине нашего селения я видел очень красивую девушку. Позволь мне жениться на ней.

– Женись, если она пойдёт за тебя, – сказала мать.

– А как мне узнать, согласна ли она стать моей женой?

– Поднеси девушке бетель. Если она не отвергнет его, – значит, ты ей понравился. Если отвергнет, – ищи себе другую невесту. Таков обычай нашей земли…

Утром, когда Вьет Сой приготовил бетель, мать сказала:

– Родителям невесты оказывай уважение. Не ленись. Делай всё то, что будет делать отец невесты. Предупреждай все его желания…

– Я запомню твои слова, матушка, – пообещал глупый сын.