Словно ветер среди иссохших ветвей - Таль Сэуль - E-Book

Словно ветер среди иссохших ветвей E-Book

Таль Сэуль

0,0

Beschreibung

Чума охватила империю. Риетта Тристи, потеряв любимого мужа и дочь, попадает в руки бездушного графа Касария. По воле судьбы тот умирает, оставив завещание: похоронить девушку заживо рядом с ним. Однако незадолго до погребения появляется Киллиан, эрцгерцог Аксиас, известный как беспощадный тиран, чтобы взыскать с графа огромный долг, но внезапно решает, что лучше заберет с собой… Риетту! Отправляясь в полную неизвестность, девушка намерена отплатить Киллиану за помощь. Смогут ли, вопреки всему, вспыхнуть чувства между жестоким мужчиной, не знающим любви, и спасенной девушкой, потерявшей свою любовь?

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 591

Veröffentlichungsjahr: 2025

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Таль Сэуль Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1

마른 가지에 바람처럼

Like Wind on a Dry Branch. Volumes 1–4

Copyright © 2019 by Dalsaeowl · Hwaeum/BASESTORY

All rights reserved.

Original Korean edition published by BOOK21 PUBLISHING GROUP

This Russian edition is published by arrangement with Book21 Publishing Co., Ltd through Amo Agency Korea and Nova Littera SIA.

© С. Б. Жусупова, перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *

Пролог. Неспокойное время

Риетта Тристи была очень красивой женщиной. Ее вьющиеся волосы цвета платины, ниспадавшие волной на хрупкие плечи, ослепительно сияли, даже когда она собирала их в строгую прическу. Прямой нос и мягкие губы плавно изгибались, а глубокий ласковый взгляд притягивал окружающих. Белая, словно фарфор, кожа не сгорала под лучами солнца и была редкостью среди простого люда. Но глаза девушки привлекали особое внимание. Каждый раз, когда на них падал свет, они отливали чистым ярким небесно-голубым цветом, а временами переливались, словно кобальтовое стекло, придавая красоте Риетты загадочность. Когда она улыбалась, в воздухе будто ощущалась свежесть приближающейся весны, а цветы и звезды блекли на фоне ее прекрасных глаз.

Те, кто впервые слышал, что девушка уже замужем и у нее есть трехлетняя дочь, удивленно и разочарованно вздыхали. Они с завистью смотрели на ее мужа, называя его везунчиком и поговаривая, что он, должно быть, спас страну в прошлой жизни, раз ему так повезло в этой. У них была счастливая семья. Ровно до тех пор, пока четыре месяца назад ее возлюбленный не скончался.

После того как муж внезапно умер, якобы от болезни, Риетта перестала улыбаться. Красота для нее стала проклятьем, а не благословением. Ведь не успели еще увянуть цветы, возложенные на могилу любимого, как Касарий Севитас, граф и владыка тех земель, стал настойчиво принуждать вдову стать его любовницей.

Сначала Риетта отказалась. Мало того, что Касарий годился ей в отцы, так со дня смерти ее мужа не прошло еще и месяца. Молодая женщина не прислушалась к требованиям графа, за что Касарий, не привыкший терпеть отказы, отобрал у нее дочь. Малышке на тот момент было всего три года. Она еще не знала, что такое смерть, поэтому постоянно донимала маму вопросами, когда же вернется папа и сколько еще ночей нужно его ждать.

Стали расползаться слухи о том, что Касарий продал дочь Риетты работорговцу. Несчастная женщина почти обезумела и в итоге согласилась стать его любовницей, но при условии, что мужчина вернет ей девочку в целости и сохранности. Однако к счастью или к несчастью, Касарий неожиданно заразился чумой и умер, не получив желаемого и не успев вернуть ребенка. Только оставил жестокое завещание: похоронить Риетту вместе с ним.

То были неспокойные времена. Страну охватила чума, и города и поселения наполнились стонами и страданиями людей, словно демоны явились из преисподней. Отовсюду доносились горькие рыдания и крики, а столбы дыма от костров тянулись до самого неба. Где-то даже совершались жертвоприношения, дабы умилостивить разбушевавшуюся нечисть. Поэтому похоронить заживо вместе с аристократом какую-то несчастную простолюдинку не было чем-то невообразимым.

Дата похорон графа стала днем, когда Риетта должна была умереть. Именно тогда во владения Севитаса явился эрцгерцог Аксиаский, дабы взыскать долги со своего давнего друга Касария.

* * *

– Она ведь еще так молода… Жалко бедняжку… Вот как с этим быть? – переговаривались селяне.

– Тц-тц… Что поделать. Чем краше простолюдинка, тем трагичнее ее судьба.

– Вы правы. Печально все это. Кажется, что сами небеса равнодушны к ее погибели…

Похороны Касария проходили перед усадьбой Севитасов. На дорогом ковре, стоя на коленях, ожидала своей очереди женщина в черной вуали. За ней возвышался временный алтарь.

– Не так уж небеса безучастны. Посмотрите на графа: он заставлял освящать все вокруг, и себя в том числе, но, в конце концов, все равно заразился чумой. Это наказание свыше, не иначе!

– А мне кажется, это не небеса его покарали, а демон во плоти.

Риетта еще на рассвете выпила успокоительный отвар, чтобы умереть тихо и без мучений. По обе стороны ее поддерживали служанки, так как сама она едва могла двигаться. Рядом стояли охранники, следившие за тем, чтобы она не сбежала.

Люди, собравшиеся перед усадьбой, были в смятении. Подавленные и растерянные, они могли лишь сочувствовать молодой женщине и ее незавидной доле.

– Ужасным он человеком был. Бросать похотливые взгляды на вдову, что младше его детей, – стыд и срам… И даже после своей смерти такое вытворил…

– Тс-с, говори тише. Услышат же.

Священнослужитель закончил свою надгробную речь, и служанки графа, поддерживая Риетту с обеих сторон, помогли ей подняться. Пустой взгляд девушки ничего не выражал. Опьяненная отваром, она покачнулась, вставая с колен. С пепельного неба, кружась, стали падать редкие снежинки – поздний апрельский снегопад. Глядя на мелкие хлопья снега, она вспомнила последний каприз своей дочери.

«Снеговик…»

Риетта застыла, глядя в небо. Отец малышки, покинувший их с приходом холодов, больше никогда не вернется к ним. Однако малютка, не зная этого, всю зиму ждала возвращения папы. И все капризничала, что хочет слепить с мамой снеговика. Риетта обещала, что, если девочка проспит двадцать ночей, папа вернется. И с замиранием сердца ждала дня, когда дочь научится считать до двадцати.

«Снеговик… Надо было слепить вместе с ней снеговика».

Похоронная процессия тихо начала свое шествие. Безучастная Риетта и служанки последовали за гробом. Вслед за ними шли скорбящие родственники графа. Почти перед самым кладбищем в процессии поднялся шум: один из слуг торопливо пробирался сквозь толпу. Старший сын Касария, Фредерик, хотел как можно тише и спокойнее провести похороны, поэтому старался сохранять невозмутимость. Однако, заметив слугу, он с раздражением нахмурился. Он надеялся, что бестактный слуга идет не к нему. Но тот шел прямо к Фредерику и, остановившись перед господином, резко выдохнул, склонив голову в поклоне.

– Милорд! Пожаловал важный гость!

Фредерик осуждающе посмотрел на мужчину.

– Мы на похоронах. Что за неподобающее поведение! Ты что, даже скорбящих к процессии проводить уже не в силах?

Слуга смутился и, заикаясь, сказал:

– Э… это не один из скорбящих, сир, п… приехал эрцгерцог Аксиаский!

Лица родных графа изменились, когда они услышали имя визитера. Людей охватило волнение. Фредерик ненадолго лишился дара речи. Закусив губу, он переспросил у слуги:

– Эрцгерцог Аксиаский?

Долг почившего Касария был огромен, а срок уплаты уже давно истек. Мало того, в то время, когда Севитасам и так не хватало средств, разразилась чума, и семья графа стала тратить большие суммы, нанимая служителей храмов для проведения обрядов освящения. Вкупе с этим внезапная смерть главы и его похороны довели семью до разорения. Теперь у оставшихся родственников не было возможности выплатить долг Аксиасу. Даже смерть Касария держалась в тайне, дабы не давать эрцгерцогу лишнего повода посетить поместье.

– Как же он узнал, что отец скончался? – пробормотал про себя Фредерик.

– Я приехал взыскать долги с друга, от которого давно не получал вестей.

Этот холодный голос прозвучал среди топота конских копыт. Взгляды всех присутствующих обратились к его обладателю. В толпе появился устрашающего вида мужчина с копной иссиня-черных волос, гордо восседавший на огромном вороном коне. Он слегка наклонил голову и приподнял уголок рта, изобразив подобие улыбки.

– Но кто ж знал, что я попаду прямиком на его похороны.

Никто не посмел упрекнуть гостя за то, что он прямо на коне въехал в процессию. Медленно ведя лошадь, он направился к Фредерику и его семье. Хотя поза эрцгерцога казалась расслабленной, рыцари-стражники инстинктивно сглотнули слюну и напрягли плечи, только заметив его невозмутимый вид. Казалось, Аксиаса вообще ничто не могло взволновать, даже если бы здесь сиюминутно началась резня. Наблюдавшие за этим окружающие, затаив дыхание, отступили на шаг. Имя гостя стало тихо разноситься среди толпы.

Киллиан Аксиас. Самый влиятельный и безжалостный человек во всей империи. Старший сын правителя, неугодный принц. Десять лет назад его изгнали из семьи за то, что он обезглавил своих братьев и бросил их головы к ногам императора и императрицы. По закону их государства за убийство или оскорбление члена императорской семьи полагалась казнь. Однако владыка не смог покарать собственного сына. Он ограничился тем, что лишил Киллиана всех титулов и прав и сослал в Аксиас – заброшенные земли на крайнем севере.

Тем не менее потерявший все изгнанник отвоевал у демонических зверей древний Аксиаский замок, закрытый для людей на сотни лет. Со временем он превратил эти бесплодные земли вокруг в место, пригодное для жизни, и вскоре захватил власть над севером. Хорошей новостью для всех стало обнаружение там драгоценного минерала – адамантита. Регион быстро богател и развивался благодаря наемникам и торговцам, которые стекались туда, чтобы взглянуть на знаменитые трофеи, полученные в боях с демоническими зверями, и на адамантит. Город построили в короткие сроки.

Палата лордов поменяла свое отношение к бывшему принцу, требуя даровать ему новый титул и обложить налогами. В конце концов, правитель пожаловал молодому владыке звание эрцгерцога Аксиаского и признал его власть над северными землями. Несмотря на то что Киллиан уже не был принцем, императорская семья приняла его новый титул и права, позволив войти в их близкий круг. Новоиспеченный эрцгерцог воспринял это без особого воодушевления. Это все, что было известно о нем до этого момента.

С тех пор как принца лишили императорского титула и сослали на дальний север, прошло уже тринадцать лет. Киллиан Аксиас никогда не появлялся на светских раутах, но его имя не сходило с уст знати. А среди простого народа множились и преувеличивались всевозможные слухи, рисовавшие его настолько жестоким и свирепым, что он казался почти что чудовищем. Одни считали, что эрцгерцог сошел с ума, другие говорили, что он одержим демонами или проклят. Кто-то даже поговаривал, что эрцгерцог коллекционирует трупы людей и ест человеческое мясо. Не было таких, кто не слышал бы о леденящих душу, окутанных кровавыми историями слухах, что следуют за ним по пятам.

Аксиас не спеша продвигался сквозь толпу. Люди, стоявшие на его пути, с побелевшими лицами отступали назад, открывая ему проход. Они опускали головы, опасаясь встретиться с ним взглядом. К тому времени, как владыка севера добрался до Фредерика, вся похоронная процессия уже остановилась.

– Давно не виделись, ваше высочество.

– Да, Фредерик, давно. Или теперь мне звать вас графом Севитас? Хоть бы весточку заранее отправил. Будь так, я бы не был так груб, явившись требовать долг в это тяжкое и горестное для вас время.

Киллиан сдержанно улыбнулся, сидя на коне с непоколебимым достоинством. Фредерик ответил на это улыбкой:

– Ну что вы, ваше высочество, какая может быть грубость? Поверьте, я так не думаю. Напротив, это моя ошибка! Поскольку отец скончался от чумы, мы хотели похоронить его тихо, без гостей.

– Вот оно как. – Мужчина горько усмехнулся. – Я уж было подумал, что вы скрыли это от меня, чтобы я не приезжал.

От прямых и откровенных слов эрцгерцога лица окружающих застыли. Киллиан не владел искусством светских бесед, так как не вращался в высших кругах и не имел связей со знатью. Фредерик подумал, что если сейчас выскочит вперед и опровергнет слова лорда, то только насмешит его, и потому он просто опустил голову.

– Приношу свои извинения…

И Фредерик не ошибся. Киллиан лишь хмыкнул, равнодушно перевел взгляд на гроб и пробормотал себе под нос:

– Мне кажется, слова «дать в долг легко, а получить обратно трудно» как никогда верны. Каждый раз граф придумывал все новые отговорки. Теперь он в гробу и оттуда его уже не достать.

Завершив свою краткую циничную реплику, мужчина спрыгнул с коня.

– Ну, раз уж я тут, то обязан выказать должное уважение. Примите мои глубочайшие соболезнования в связи с утратой вашего отца.

Киллиан снял шляпу, нацепил ее на голову своего вороного коня и, передав поводья рыцарю, как ни в чем не бывало присоединился к похоронной процессии. Поведение эрцгерцога и его смелая уверенная речь напрочь опровергали слухи о его безумии. Собравшиеся в недоумении поднимали головы, с любопытством поглядывая на него. Некоторые обменивались взглядами, перешептываясь между собой.

– Это правда он? Этот человек – эрцгерцог Аксиаский?

– Он не похож на того, кто ест человеческое мясо…

Народ уставился на присоединившегося к ним лорда, забывая склонять головы в приветствии. Ослепленные его внешностью, они отбросили страхи и откровенно рассматривали мужчину, о хищной красоте которого ранее никто не слыхал.

Несмотря на то что эрцгерцог назвал Касария Севитаса своим другом, внешне он был скорее ровесником его старшего сына Фредерика. Этот красивый, с виду холодный мужчина обладал бросающей в дрожь аурой. Леденящий взгляд кроваво-красных глаз будоражил своей жесткостью, но не был охвачен безумием. По крайней мере, его нынешнее поведение сложно было принять за действия сумасшедшего. Не говоря уже о том, что образ неистового убийцы ему совсем не подходил.

От длительного путешествия верхом роба Киллиана стала пепельно-серой. В ней он выглядел чужим среди скорбящих, облаченных в черные траурные одежды. Но его привлекательная наружность не позволяла никому даже заподозрить его в неуважении. Казалось невозможным, что этот молодой человек когда-то отрубил своим братьям головы, беспощадно расправился с разбойниками и жуткими демоническими существами или освоил суровые непригодные для жизни земли. Темные волосы, обрамляющие утонченное лицо, придавали ему облик холодного и благородного аристократа и украшали его лучше любого официального одеяния. Ему одинаково шли и угольно-черные волосы, и смоляной конь.

Эрцгерцог так естественно слился с толпой, будто с самого начала шел со всеми поминать усопшего. Близкие Касария осторожно обменивались с Киллианом безмолвными приветствиями и продолжали шествие.

Неожиданно затянувшаяся церемония лишила Риетту последних сил, и она, пошатнувшись, осела. Служанки стушевались, но поддержали бедняжку и помогли подняться. Киллиан слегка нахмурился и посмотрел на женщину в черной вуали.

– Кто это?

– Ах…

Фредерик некоторое время колебался. Он не знал, какими словами ему поведать о семейных проблемах, но, наконец открыв рот, неловко прочистил горло и сказал:

– В общем, это… последнее желание отца – быть похороненным вместе с ней. Мы лишь исполняем его волю.

После краткой паузы на лице эрцгерцога, за которым все еще все наблюдали, появилась холодная усмешка. Жена Фредерика, Сегниция, решила вмешаться в диалог, чтобы помочь мужу разрядить обстановку и сохранить достоинство. Поэтому она не придумала ничего путного, кроме как привлечь к разговору других членов семьи.

– Я тут вспомнила, Фердиан, ведь вы были в дружеских отношениях с этой женщиной, не так ли? Вам, наверное, дурно из-за всего этого. Мне очень жаль, что все так обернулось.

Второй сын Касария, Фердиан, ничего не ответил и отвернулся с застывшим выражением лица. А Сегниция все продолжала причитать:

– Граф мне не казался человеком, способным оставить в завещании такие жестокие указания. Похоронить заживо человека… Видимо, она оказалась несравненной искусительницей, и он просто не смог устоять перед ее чарами, пожелав забрать с собой.

Едва различимо можно было понять, что Севитасы были обязаны исполнить последнюю волю Касария не от великого удовольствия. Фредерик осадил жену:

– Дорогая, это похороны отца, поэтому тебе не следует болтать лишнего.

– Да, конечно. – Сегниция склонила голову и отступила назад.

Фредерик вздохнул с облегчением и про себя похвалил свою мудрую жену. Этого было вполне достаточно. И хотя он устыдился этой неприглядной сцены, это позволило по-своему выкрутиться из ситуации. Почувствовав, что ему все же удалось сохранить лицо, он поднял взгляд на эрцгерцога и удивился.

– Искусительница, да? – Тот радостно улыбался. – Зажжет ли она во мне интерес?

Люди поблизости переглянулись, не зная, что и делать. Фредерик запоздало вспомнил, что, по слухам, Киллиан был тем еще любителем женщин. В восточном крыле владений Аксиаса живет много прелестниц. Сколько же людей среди тех, кто таит злобу на молодого правителя севера, искренне ему завидуют? Называют его сумасшедшим лишь за то, что тот держит гарем, хотя сам не император. Даже поговаривают, что девушки из восточного крыла сопровождают его в храм и на поле боя. Однако сегодня их не было рядом с лордом.

Эрцгерцог Аксиаский, улыбнувшись, слегка наклонил голову и заговорил:

– Я уверен, что все присутствующие здесь сочувствуют этой несчастной женщине. Что ж, поскольку Касарий мне все еще должен, я думаю, народ будет только рад, если в уплату долга я заберу ее.

При этих словах у родных графа от неожиданности полезли на лоб глаза. Киллиан рассмеялся:

– Ну так как? Согласны?

Фредерик неосознанно приоткрыл рот, не понимая, насколько серьезно эрцгерцог это говорит. Знал ли он, сколько Касарий был ему должен?!

– Вы хотите сказать, что полностью простите нам долг?!

Фредерик говорил, едва не заикаясь. Аксиас безмятежно кивнул:

– Я забираю у покойника его попутчицу. Разве это не достойная оплата? Если есть разница, засчитаем ее как небольшую материальную помощь.

Старший Севитас шумно сглотнул и краем глаза взглянул на Риетту. Это было настолько выгодное предложение, что его можно не обдумывать. Особенно если учесть, что у семьи появится возможность погасить огромный долг, просто отдав человека, который в любом случае стал бы мертвецом. Однако Фредерику нужно было держать лицо и он не мог позволить себе прыгать от радости и с ходу соглашаться на предложение. Поэтому он притворился, что колеблется. Киллиану показалось это забавным, он засмеялся:

– Ах, все же трудно, наверное, пойти против последней воли отца. Давайте сделаем вид, что вы ничего не слышали.

И снова выражения лиц окружающих внезапно изменились. Сегниция резко повернула голову в сторону мужа. Аксиас мог в любое время передумать. Сейчас было не время колебаться ради сохранения репутации. Фредерик нервно сжимал и разжимал кулаки. Решение он принял быстро.

– Приведите ее сюда.

– Вы не можете, милорд! – На этот раз уже другой человек торопливо повернулся к Фредерику.

Люди посмотрели на Седрика Кавалама, верного слугу умершего Касария. Смутившись от неодобрительных взглядов вельмож, внезапно обративших на него внимание, он быстро склонил голову.

– У… уже все подготовлено, сир. Это ведь последняя воля вашего отца. Нельзя же просто взять и отмахнуться от желания владыки этих земель!

Фредерик окатил своего недогадливого подчиненного холодным взглядом.

– Ах, вот оно как! Значит, ты готов взять на себя долг в двадцать миллионов золотых?

Севитасы понимали, что хитрые многоходовые игры с эрцгерцогом Аксиаским не сработают. Честность – верный способ сохранить его доброжелательность.

– Все… всего лишь ради денег… Из-за каких-то денег вы готовы лишить вашего отца последней надежды? Риетта Тристи должна вечно служить лорду Касарию в загробном мире…

– Преданность, способная тронуть до слез. – Киллиан презрительно фыркнул.

Внезапно перед Каваламом мелькнуло острие меча – эрцгерцог обнажил клинок, замахнулся, и речь молодого слуги, почитавшего своего владыку, прервалась. Лица собравшихся мгновенно побледнели. Даже рыцарь-охранник, стоявший поодаль от Фредерика, не успел среагировать. Под тяжелым взглядом эрцгерцога острие меча коснулось его ладони. Аксиас наклонился, медленно растянув губы в улыбке.

– Что ж… я не успел подготовить подношение для Касария в его последний путь… так что ты отправишься вместе с ним и будешь вечно ему служить. Мне кажется, что его верный слуга, готовый прислуживать ему денно и нощно, и есть самый лучший подарок.

Когда Киллиан взглянул на орудие смеющимися глазами, а затем поднял меч в сторону Седрика Кавалама, лицо того побледнело.

– Это станет невероятно красивой и поучительной историей. Касарий определенно обрадовался бы такому раскладу.

Седрик замер и отступил в холодном поту. Эрцгерцог Аксиаский ухмыльнулся. Его сладкий голос обрушился на голову бедняги смертным приговором.

– Отказ не принимается.

В тот момент, когда Киллиан убрал ладонь от меча и сделал шаг вперед, колени Кавалама подкосились, и он упал на землю.

– Я… я… я переступил черту! По… по… пожалуйста, пощадите!

* * *

Вокруг эрцгерцога и семьи графа собралась толпа. Рыцарь-охранник подошел к служанкам, передал им приказ господина. Те, склонившись друг к другу, неразборчиво о чем-то переговорили, а затем, придерживая Риетту с двух сторон, развернулись назад. Вся процессия внезапно остановилась, когда девушки подошли к Севитасам. Окружающие засуетились и начали перешептываться.

Обессиленная женщина не понимала, о чем все говорят, и просто следовала за служанками. Они помогли Риетте вежливо поприветствовать эрцгерцога Аксиаса. В одурманенном состоянии, не осознавая, что делает, девушка неуклюже опустилась в реверансе. Рыцари Киллиана, не говоря уже о самом Фредерике, не осмелились попросить эрцгерцога убрать оружие – его обнаженный меч все так же оставался у него в руке. Киллиан невозмутимо направил клинок в сторону Риетты и кончиком орудия поднял черную вуаль. В следующий миг перед мужчиной предстало безучастное лицо бледной, но невероятно красивой женщины. Не в силах прийти в себя, она медленно моргала, глядя перед собой замутненным взором небесно-голубых глаз. Взгляд эрцгерцога скользнул по ее ладной фигуре. Он слегка улыбнулся, дернув уголком рта.

– Красивая.

Киллиан наклонился к ней и, словно утомленный под весенним теплым солнцем демонический зверь, нежно поприветствовал:

– Ну здравствуй, моя искусительница.

* * *

В эту же ночь, войдя в покои, предназначенные для почетных гостей Севитаса, Киллиан обнаружил, что его спальня уже занята. Риетта, с красивыми ниспадающими на плечи волосами и в полупрозрачном ночном одеянии, растерянно сидела на краю кровати. Только завидев его, она встала, чуть пошатнувшись, и поклонилась, приветствуя эрцгерцога:

– Ваше высочество.

Ее голос был тихим, хриплым и совсем слабым.

– Спасибо, что спасли мне жизнь… Это честь – служить вам.

Для женщины, что должна подарить ему счастливую ночь, у нее было слишком испуганное выражение лица.

«Понимает ли она, что говорит?» – подумал Киллиан. Казалось, душа покинула ее тело.

– Теперь мне непонятно, правильно ли я поступил, спасая тебя.

Он подошел к Риетте и приподнял ее лицо за подбородок. Его взгляд столкнулся с остекленевшими глазами, пустыми и совсем безжизненными.

– Уже на живого человека-то не похожа.

От его слов на ее безразличном лице, наконец, что-то проступило, и она ответила:

– Простите меня…

Киллиан цокнул языком.

«Искусительница, тоже мне». Он оставил женщину в покое и отвернулся.

Еще днем эрцгерцог выяснил, что девушка пила успокоительное из травы аллучино, поэтому понимал, что с ней. Но по какой-то неизвестной ему причине она все никак не могла полностью прийти в себя.

– Довольно болтовни, ты можешь идти. Думаю, что брать женщину в траурном доме – это не самая лучшая идея.

Ни разу не проявив сопротивления, девушка ненадолго застыла. Затем склонилась в прощальном поклоне, развернулась и пошла прочь, напоследок только тихо проронив:

– Как прикажете…

Мужчине понравилось, что с ней не нужно много говорить. Однако было бы не очень хорошо просто так отпустить ее после долгого ожидания. Аксиас поднял глаза и спросил ее:

– Ты, как тебя зовут?

После небольшой заминки прозвучал ответ:

– Риетта… Тристи.

Киллиан оглядел ее с ног до головы. Риетта определенно была редкой красавицей для такого захолустья. Но проводить ночь в постели с женщиной, которая стремится к смерти, то еще развлечение.

«У старика Касария определенно был дурной вкус» – подумал Аксиас.

– Хорошо, Риетта. Иди, и попроси Леонарда зайти.

– Слушаюсь…

Он отвел взгляд от девушки и снял накидку. Впрочем, очень любезно со стороны Севитасов затолкать к нему в комнату женщину, которую он потребовал днем на похоронах в уплату долга. Ту, что должна была сопровождать графа в его последний путь. Киллиан сухо фыркнул. Касарий проделал потрясающую работу по воспитанию своих детей.

– Вы искали меня?

Леонард, рыцарь Киллиана, поклонился своему господину. Эрцгерцог равнодушно кивнул в ответ и, продолжая раздеваться, приказал:

– Разузнай, что случилось с этой женщиной.

Леонард, ожидавший этих слов от господина, начал свой доклад.

– Обычная вдова. Говорят, у нее была счастливая семья…

– Уже, значит, разузнал.

Леонард коротко кивнул.

– Конечно. Кто, как не я, должен знать, какой женщине дозволено войти в покои его высочества.

– Продолжай.

– Четыре месяца назад ее муж внезапно скончался от болезни. Сразу после этого Касарий начал оказывать мисс Тристи знаки внимания, настойчиво уговаривая ее стать его наложницей. А когда она отказалась, взбешенный граф отнял у женщины трехлетнюю дочь. По слухам, он продал девочку странствующему работорговцу.

Аксиас, переодевшись в ночную рубашку, уставился отсутствующим взглядом в угол комнаты. Позади него безразличный голос продолжил докладывать:

– В итоге мисс Тристи сдалась и согласилась стать наложницей, при условии, что он вернет ей дочь. К сожалению, граф заразился чумой и умер, не успев разыскать малышку. Но перед смертью завещал похоронить мисс Тристи вместе с ним.

– Грязная история получилась. Туда ему и дорога.

– Более того…

– Еще что-то?

– Это еще не точно. Но кажется, в смерти ее мужа есть что-то подозрительное. Говорят, он умер от чумы…

Киллиан взглянул на Леонарда.

– Разве ты не сказал, что ее муж умер четыре месяца назад?

– Да. В то время в Севитасе еще не распространилась чума. Время не сходится. Ходят слухи, что жаждущий получить Риетту граф убил ее мужа, обставив все как смерть от чумы. И люди думают, а не проклял ли ее мертвый возлюбленный Касария, что тот сам заразился чумой?

Эрцгерцог усмехнулся.

«Проклятье. Люди любят такие истории».

Леонард продолжил.

– Возможно, из-за того, что дом графа был обычным особняком, защитный эффект от освященного магического круга был слаб и не действовал так, как, например, на цитадель. Однако Касария должен был окружать «защитный барьер», возведенный священнослужителями, которые напрямую подчинялись ему. При этом болезнь прорвалась через него, что само по себе редкое явление.

Леонард протянул бумагу с кратко изложенным отчетом, где сухо перечислены лишь факты: день, когда граф заболел, и дата его смерти.

– На самом деле, Касарий – один из первых, кто в Севитасе заразился чумой. С момента заражения его самочувствие быстро ухудшалось, и он в скором времени оказался в критическом состоянии. Хотите, чтобы я разузнал больше?

Этого для Киллиана было более чем достаточно.

– Нет. Хорошая работа. Можешь идти.

Остальное молодого мужчину не интересовало. Леонард почтительно поклонился и ушел.

«Вдова, значит… Понятно».

Аксиас не проявил особого интереса к произошедшему. Выяснив то, что хотел знать, он лег на диван. Просто так совпало, что владения Севитаса были по пути, и Киллиан решил заехать, дабы взыскать долги. Ведь от Касария, что всячески избегал встреч и уже успел подорвать доверие эрцгерцога, он ни весточки не получил. Однако новость о его смерти оказалась неожиданной. Трясти долг с умершего человека или его детей – не самое интересное занятие. В любом случае для эрцгерцога это не такие уж и большие деньги. Мужчине больше по душе пришлось поведение Фредерика, который старался быть честным и вежливым.

Киллиан не питал ложных надежд, что девушка окажется великой искусительницей. Дворяне и их забавы казались эрцгерцогу смешными – своего рода мимолетное развлечение, чтобы развеять скуку. Расслабившись, Аксиас скрестил ноги и, бросив отчет на стол, открыл книгу. Вскоре мужчина совсем позабыл о Риетте и отправился спать.

* * *

– Погостили бы у нас еще немного. – Сегниция, прощаясь с эрцгерцогом, выразила свои глубочайшие сожаления по поводу его скорого отъезда.

– В следующий раз.

Киллиан ответил сухо и без эмоций. Его безразличное отношение сразу показало, что лорда вообще не волнует, как звучат его слова. Да и где это видано, чтобы такой холодный ко всему мужчина поступал как-то иначе. Одно то, что Аксиас вел себя как достойный джентльмен, уже во многом обнадеживало.

И все же Фредерику и Сегниции было грустно, что их гость так спешно уезжает. Принимать у себя дома такого влиятельного с точки зрения богатства и военной мощи человека в империи – редкая удача. Эрцгерцог Аксиаский определенно станет полезным союзником, если установить с ним доверительные отношения. И хотя родственники графа чуть не совершили ужасную ошибку, за которую их можно было бы потом упрекнуть, все закончилось хорошо. Несмотря на первоначальную нервозность перед встречей с Киллианом, он оказался не таким уж придирчивым человеком. Более того, их поразило его благородное поведение и готовность простить им немалый долг.

Однако попытаться удержать этого молодого мужчину не так уж и легко. Севитасы были не в том положении, чтобы осмелиться слишком досаждать эрцгерцогу. К сожалению, Фредерику оставалось лишь довольствоваться тем, что он смог радушно принять у себя в поместье эрцгерцога и его рыцарей, принарядил к поездке Риетту и предоставил для нее первоклассную карету. Как только девушка в элегантном черно-фиолетовом платье из ткани высочайшего качества села в карету, приготовления были завершены.

– Что ж.

Киллиан равнодушно взглянул на Риетту, за которую заплатил немалую цену, и отвернулся, не проявляя к ней больше никакого интереса. Фредерик, растерявшись от такого быстрого прощания, только успел прокричать им вслед:

– Хорошей вам дороги!

Эрцгерцог Аксиаский, не оглядываясь, поднял одну руку в последнем прощальном жесте и был таков.

Глава первая. Заклинательница Аксиаса

Через десять дней глубокой ночью они прибыли в Аксиас. Киллиан принял теплую ванну, дабы смыть усталость после долгой дороги, затем вернулся в свои покои и удивленно остановился: голубоглазая девушка с красивыми платиновыми волосами, которую он привез с собой из Севитаса, сидела на его кровати. Она встала и поклонилась ему, облаченная в одну лишь полупрозрачную белую сорочку.

Это даже сложно было назвать дежавю: он уже видел подобную картину несколько дней назад. И хотя место действия поменялось на его родную спальню, а Риетта уже более-менее пришла в себя, ее лицо все так же не выражало никаких эмоций. Девушка почтительно опустила взгляд своих выразительных прелестных глаз.

В последние дни эрцгерцог почти что не ощущал ее присутствия. Иногда, останавливаясь отдохнуть и только лишь завидев карету, Киллиан вспоминал, что в их компании незнакомка. Хотя для молодой вдовы это было первое длительное путешествие, она совсем не жаловалась, что позволяло Киллиану не уделять ей особого внимания.

«Может, ее поначалу тошнило?»

– Сегодня ты особенно немногословна.

Девушка ничего не ответила.

– Помнишь, что ты сказала в тот вечер в доме Севитасов? – спросил Киллиан, подойдя к столу.

– Помню, – ответила она погодя.

Слова, что Риетта сказала ему тогда, раз за разом повторяла старшая горничная дома Севитасов в попытках внушить молодой девушке, что следует говорить. От побочных эффектов сильного успокоительного девушка не могла толком собраться, но у нее все же остались какие-то воспоминания.

«Эрцгерцог Аксиаский спас тебе жизнь. Он твой благодетель, поэтому не забывай, что ты должна верой и правдой служить ему!»

«В зависимости от того, как ты себя поведешь, будет ясно – выживешь ты или нет. Не вздумай запятнать честь семьи Севитас. Знай: если ты не справишься и тебя выбросят, то вернешься обратно к нам, и тебя убьют!»

Честь… Несмотря на то что разум Риетты был не совсем ясным, ей показалось, что она посмеялась над этими словами. Служанка, заметив это, в ярости занесла руку, но вспомнила, что нельзя оставлять шрамов на теле девушки, которую вот-вот должны передать влиятельному господину. В конце концов, она сжала руку в кулак и ударила молодую женщину в грудь. Кроме того случая, когда Риетта лишь раз улыбнулась, все остальное время она просто моргала, не проявляя никаких эмоций.

«Почему она выглядит так, будто еще не пришла в себя? Сколько аллучино влили в нее эти невежественные солдаты?!»

«Повторяй за мной! Ваше высочество, господин эрцгерцог Аксиаский, ну же, повторяй!»

«Ваше высочество, эрцгерцог Аксиаский. Благодарю за то, что спасли меня. Я буду служить вам верой и правдой…»

Крепкая хватка рук на плечах усилилась, и ее хорошенько встряхнули.

«Повторяй, говорю!»

Риетта, находясь в прострации, вспоминала о том, что происходило в ту ночь. Эрцгерцог в итоге прогнал девушку, что была не в себе из-за действия травы аллучино. Но это ее никак не воодушевило. Подумаешь, вытащили бы на улицу да убили. Ей было безразлично. Что жизнь, что смерть, ничего больше не имело смысла.

Но слова служанки оказались полным враньем, в конце Риетту ждала вовсе не смерть. Ее красиво нарядили и передали эрцгерцогу как драгоценную ношу. Кажется, она даже заходила домой, чтобы собрать какие-то вещи. Просто зашла и что-то взяла, даже это не вызвало в ней никаких чувств.

И эта длительная поездка. Хотя она впервые в жизни так долго ехала в карете, ей было все равно, куда и зачем ее везут. Девушка была в том состоянии, когда ее вообще не волновало, кто станет ее владельцем и когда ее убьют. Так Риетта все время и блуждала где-то в своих мыслях.

Резко брошенные эрцгерцогом Аксиаским слова вернули девушку в реальность.

– И что, ты даже не попросишь просто убить тебя или еще что-то в этом роде?

Риетта, словно не поняв смысла сказанных им слов, ответила не сразу. Киллиан взял бутылку вина, что стояла на столике, и, наполнив бокал, сказал:

– Мне кажется, было бы намного интереснее, если б ты сказала что-то эдакое, нежели стояла с таким угрюмым выражением лица.

«Интереснее». Вот что значит для них всех ее тело и жизнь. Девушка невольно усмехнулась. Но улыбка едва коснулась ее губ.

– Все и так зависит от воли вашего высочества эрцгерцога. Что может еще сказать простая деревенская девушка? Поступайте так, как посчитаете нужным, господин.

Киллиан равнодушно посмотрел на женщину. С бокалом вина в руке он приблизился к ней. Теперь она была готова к чему угодно. Подумав об этом, Риетта медленно закрыла глаза, чтобы ненароком не отпрянуть от его руки и не лишиться чувств от безысходности. Киллиан Аксиас оставил девушку как есть и прошел мимо. Она медленно открыла глаза и несколько раз моргнула, а затем услышала позади себя беспристрастный голос.

– До тебя разве не доходили слухи обо мне?

И что это за вопрос? Она не могла понять, о каких именно слухах говорил мужчина, ведь вокруг него крутилось много разных сплетен. Может, он имел в виду пересуды о том, что он убивает женщин, с которыми спит, если те не смогут его удовлетворить? В любом случае для нее это был бессмысленный разговор. Хотел ли он, чтобы она его боялась? Чтобы, как и положено аристократам, насладиться ее испуганным видом, а затем поиграть с ней, как с игрушкой. Риетта просто безразлично пробормотала:

– Делайте что хотите. Оставите ли вы меня в живых, или убьете, или убьете после того, как возьмете меня разок-другой, или убьете меня, так и не переспав со мной…

– Хорошо, – неспешно сказал мужчина.

Киллиан, поставил бокал на столик рядом с кроватью и снял верхнюю одежду.

– Вот, возьми, надень. Я позову дворецкого.

Стоя в растерянности, Риетта чуть с опозданием спросила:

– Что?..

– Тебе нет необходимости обслуживать меня в спальне. Я выделю тебе отдельную комнату, будешь спать там, – ответил он, даже не взглянув на нее.

Риетта застыла посреди комнаты, не понимая, о чем мужчина говорит. И только спустя какое-то время наконец-то произнесла:

– Почему же?..

Киллиан был рад тому, что девушка вышла из бессознательного состояния, но уж больно много вопросов она задает. Вроде бы говорила, что ее зовут Риетта. Эрцгерцог снял меч с пояса, отложил его в сторону и взглянул ей в лицо.

– Мне жаль, если ты хотела, чтобы я взял тебя, но это твое выражение лица совсем не соблазнительно. Сказанные с таким лицом слова любви будут звучать словно известие о смерти близкого.

Киллиан, сменивший наряд на более удобную одежду, снова взял в руки бокал и поднес его к губам. Риетта, услышав слова, по смыслу похожие на те, что он говорил в прошлый раз, медленно опустила голову. И снова потребовалось какое-то время, прежде чем она ответила:

– Мне очень жаль.

В ее реакции не было ничего нового. Киллиан потерял к ней всякий интерес.

– Одевайся. Не заставляй меня повторять трижды.

Какой бы красавицей она ни была, он не собирался спать с девушкой, у которой такое скорбное и отрешенное выражение лица. Риетта неловко надела поверх сорочки его мантию.

Некоторое время спустя Киллиан опустил пустой бокал и дернул за шнурок колокольчика. Вскоре в дверь постучали, и послышался мужской голос:

– Вы звали меня, господин?

– Входи, Эрен.

В комнату вошел пожилой дворецкий с аккуратно зачесанными назад седыми волосами и поклонился. Киллиан кивнул в сторону Риетты.

– Покажи даме комнату, где она сможет отдохнуть. Позаботься о том, чтобы ей было комфортно. И подыщи для нее дом, в котором она впредь будет жить.

Риетта растерянно на него посмотрела. Дворецкий поклонился.

– Слушаюсь, сир.

Эрцгерцог бросил на девушку равнодушный взгляд.

– Сегодня будешь спать в гостевой спальне. Я выделю тебе дом, с завтрашнего дня будешь жить там.

Риетта ничего не смогла ему ответить. Киллиан больше не смотрел в ее сторону. Пожилого мажордома словно совсем не волновало, что девушка молчала, и он тихо вывел ее из комнаты.

* * *

На следующий день, следуя за старым дворецким, Риетта покинула замок. Земель Аксиаса еще не коснулась чума, поэтому обстановка здесь была мирной и оживленной. Наполненные шумом улицы, которые она увидела впервые за долгое время, выглянув в окно кареты, быстро приковали к себе взгляд.

Светило солнце. На лицах окружающих расцветали улыбки, и они в спешке бежали по своим делам. Каждый уголок улицы был наполнен жизнью и суетой. В Севитасе, где она жила раньше, тоже было такое время. Когда рядом были любимые муж и ребенок…

– Мы приехали.

Голос Эрена вырвал ее из воспоминаний. Карета остановилась перед двухэтажным строением с передним двориком и садом. Риетта изумленно открыла рот и посмотрела на здание. Никто из прежних ее соседей в Севитасе не мог себе позволить такой прекрасный дом.

– Как вам?

Риетта какое-то время не знала, что ответить, и, взглянув на дворецкого, с опаской сказала:

– Очень красивый… Выглядит ухоженным.

– Вот как?

Эрен мило улыбнулся, открыл дверь кареты и вышел первым. Он протянул руку девушке, чтобы помочь ей спуститься. Впервые столкнувшись с таким проявлением заботы, не считая случаев, когда муж в шутку делал так же, Риетта смутилась и неловко отказалась от предложенной помощи. Она сама взялась за поручень и спустилась с кареты.

Только молодая женщина встала перед домом, как наконец-то начала осознавать происходящее. Это сюда она переедет в качестве служанки? Вот оно как. Он нашел ей не только место, где девушка сможет жить, но и где будет работать. Она была этому благодарна. Однако ее смутило, что для аристократов, которые могут позволить себе нанять горничную, этот дом выглядел уж очень небольшим. Интересно, а у прислуги отдельная комната? В чистых домах комфортно работать. Если ей разрешат остаться, она согласится даже при условии, что жить она будет в каморке. И хоть дом немного маловат, он красивый и чистый, так что не к чему придраться.

– Дом новый, не прошло и полгода, как его построили. Он не такой просторный, но находится на территории замка, и у него прекрасное расположение, поэтому вполне пригоден для жизни.

– А, хорошо…

Эрен повел Риетту в сторону входа, по пути рассказывая о расположении здания и его освещении.

– В Аксиасе, хоть и сухой климат, дожди летом идут довольно часто. В жаркое время года лучше чаще проветривать помещения. Здесь не так много вещей, о которых вам придется беспокоиться. Главное – следить за тем, чтобы дождевая вода, что просачивается между оконными рамами, не испортила дерево.

Риетта очень внимательно слушала мужчину. Однако самую важную информацию о том, кто хозяин этого дома, он так и не огласил. Затем Эрен объяснил, где расположены рынки и магазины, в которых она может найти все необходимое. После, будто бы заканчивая свою речь, он сложил ладони вместе и вежливо спросил:

– Мы подготовили мебель и предметы первой необходимости, чтобы можно было уже сейчас въехать в дом. Как он вам? Понравился? Хотите зайти осмотреться?

Что-то было не так. Осмотреть дом? Что значит «подготовили мебель и предметы первой необходимости»? Подойдя ко входу, девушка наконец-то спросила:

– А как же люди… которые живут здесь?

– Вы спрашиваете, жил ли кто-нибудь в этом доме до вас? В него еще никто не переезжал. Если выберете этот дом, станете его первой хозяйкой.

Риетта не поверила своим ушам и состроила странное выражение лица:

– Возможно ли?.. Хотя это, наверное, не так… Но… Вы хотите сказать, что я буду жить в этом доме одна?

Эрен, склонив голову, улыбнулся:

– У вас есть человек, с которым вы хотели бы жить? Если это ваш знакомый из Аксиаса, то…

Риетта торопливо замахала руками и поспешила ответить:

– Ах, нет, что вы. Этот дом… В общем, получается, его отдают мне?.. Когда вы спрашивали, нравится ли мне дом, вы это имели в виду? Нравится ли он мне, чтобы жить в нем?

Пожилой управляющий, заметив ее смущение, на мгновение замолчал. Он досконально прокрутил в голове их диалог, проверяя, не было ли где-то скрытых смыслов. Затем осторожно ответил:

– Да…

Девушка смущенно прикрыла рот рукой. Выходит, она пришла сюда не горничной, а полноценной хозяйкой? Так вот что Киллиан имел в виду, попросив Эрена подыскать ей дом! Риетта с побледневшим лицом покачала головой и ответила:

– Он очень большой… Это слишком много для меня.

– Этот дом вам выделил милорд. Он не мог быть скромным, – мягко ответил дворецкий, улыбнувшись.

«Скромным?»

Эрен достал ключи, открыл дверь и пригласил ее войти.

– Загляните внутрь.

Риетта посмотрела на мужчину, придерживавшего дверь. Заставить его и дальше так стоять она не могла, поэтому, не находя себе места, вошла. Внутри девушка только убедилась в том, что дом слишком просторный и роскошный, чтобы жить в нем одной. Там уже была вся необходимая мебель: обеденный стол, диван и даже встроенный шкаф. Все было новое и по виду ни разу не использованное, что казалось еще более странным. Она ведь думала, что это просто место, где ей предстоит работать служанкой. А оказалось, дом предназначен только для нее.

Риетта неловко замерла на месте, не в силах пошевелиться, будто бы ее не должно быть здесь. Едва приоткрыв рот, она спросила:

– А такое часто происходит?

Она даже не выбирала этот дом, не осматривала с дворецким другие варианты. Эрен просто подвел ее к карете, они сели в нее и сразу же приехали сюда, потом он просто открыл дверь ключом. Казалось, дом был подготовлен заранее как раз для такого случая. Эрен с улыбкой подтвердил ее догадки:

– Если вы имеете в виду, что господин предоставляет дома тем, кого привозит с собой, то да, такое порой случается. Вам не нужно чувствовать себя обязанной. Хотите посмотреть другие дома?

Риетта, еще больше растерявшись, покачала головой.

– Нет… не нужно.

Пытается ли дворецкий проверить, насколько она может быть бесстыжей?

– Не сказать, что этот дом мне не нравится, но нет ли дома поменьше? – спросила она осторожно.

– Большинство домов здесь приблизительно такого же размера, но есть дома и крупнее. Хотите посмотреть?

Услышав ответ дворецкого, девушка решила отбросить лишние мысли. Было бы бессовестно с ее стороны продолжать докучать ему. Так что она опустила голову, сдавшись без боя.

– Я с благодарностью приму этот дом…

– Вы уверены? Что ж, хорошо. Тогда я поручу слугам доставить ваши вещи сегодня же вечером.

Эрен закончил фразу и попросил Риетту вытянуть руки вперед. Растерявшись, она сделала, как он сказал. Мужчина достал из-за пазухи кошель и опустил его в протянутые ладони. Раздался металлический звон. Перетянутая горловина немного приоткрылась, и оттуда показались золотые монеты. Глаза девушки широко распахнулись от удивления.

– Это небольшая сумма денег на первое время. Вы можете использовать их как месячные расходы на проживание.

Риетта выглядела ошеломленной, когда увидела кошель, полный золота, который Эрен просто отдал ей для повседневных трат. Она никогда в жизни не держала в руках такую сумму денег. Пожилой дворецкий уже предвидел, что Риетта сочтет сумму слишком большой, поэтому еще до того, как она открыла рот, невозмутимо произнес:

– Так как вы только въехали в новое жилье, у вас будет много расходов. К тому же цены в Аксиасе выше, чем в Севитасе. Впредь в течение всего года я буду ежемесячно приносить вам половину от этой суммы.

Риетта растерянно уточнила:

– Вы будете давать мне деньги каждый месяц?!

– Да. Причина, по которой мы не выдаем вам всю сумму сразу, заключается в том, что вас могут обокрасть, вы можете потерять их или вовсе лишиться. У вас будет время хорошо обдумать, как найти средства к существованию. Если у вас возникнут трудности с поиском работы или вы не будете знать, что делать дальше, вы всегда можете прийти в замок и спросить совета.

Потрясенная Риетта не могла даже открыть рот, чтобы что-то сказать. Но Эрен еще даже не закончил говорить.

– Если вдруг вы решите открыть магазин или захотите купить земельный участок, вы можете в любое время обратиться ко мне. Если масштаб вашего собственного дела будет немал, вам нужно будет составить подробный план. Однако если это простое дело, то господин рассмотрит вашу просьбу и, скорее всего, сразу одобрит.

Он даст ей разрешение открыть свое дело?! И землю?! Риетта, которая не могла взять себя в руки, вдруг поняла, почему мужчина был так щедр. Она резко замолчала, будто ее облили холодной водой. «Так это плата за интимные услуги. Вот оно как…» Девушка поникла. Она ощущала себя в том положении, когда не могла даже оскорбиться из-за унижения.

Молодая женщина молча постояла, а затем осторожно, чтобы не показаться слишком грубой, протянула кошель обратно.

– У меня есть деньги, которые я привезла с собой из Севитаса. Мне их будет достаточно.

Мажордом, не задумываясь, ответил:

– Пожалуйста, не отказывайтесь. Это моя работа – заботиться о людях моего господина так, чтобы они ни в чем не нуждались.

Риетта подумала, что дворецкий очень красиво и с достоинством ей отвечает. Девушка, не опуская рук, поджала губы и, поклонившись, приподняла кошель немного выше.

– Его высочество не разделил со мной постель. Я не могу принять эти деньги.

– Я знаю, – спокойно ответил Эрен.

– Что?

Киллиан никогда не выгонял посреди ночи из спальни девушек, с которыми спал. Старый лакей, вместо того чтобы все подробно разъяснить шокированной Риетте, которая, конечно же, не могла этого знать, склонился в низком поклоне.

– Кажется, мои слова вызвали у вас недопонимание. Прошу, простите меня. Я не имел ничего такого в виду. Я хотел сказать, если владыка привез вас в эти земли, значит, вы, мисс Тристи, – подданная нашего господина, часть его народа.

Риетта потерянно смотрела на Эрена. Некоторое время спустя она наконец-то решилась ответить ему и, сама того не осознавая, сморозила еще большую глупость:

– Разве вы… не были ко мне добры… потому что думали, что я провела ночь с милордом?

Дворецкий улыбнулся.

– Я лишь делаю все, что в моих силах, чтобы проявить должное уважение к тем, о ком заботится наш господин.

Когда Эрен ушел, Риетта сидела на кровати в полной прострации. О чем же они только что говорили с дворецким? Все казалось ненастоящим. Девушка чувствовала себя неудобно от того, что у нее неожиданно появились незаслуженный дом и очень крупная сумма денег. Но теперь она еще и не могла поверить, что мужчина просто ушел, оставив ее одну, и она свободна. Ведь буквально на днях она была заперта в доме, где каждый день ждала момента, когда ее закопают вместе с Касарием в его же могиле. Ей все казалось, что снаружи будто бы стоит охрана, которая следит, чтобы она не сбежала.

Щебет птиц на улице был таким успокаивающим, что Риетта встрепенулась. Она наконец-то сбросила морок от выпитого две недели назад успокоительного.

* * *

После того как слуги из замка доставили ее вещи, вдова, которую эрцгерцог привез из Севитаса, поднялась на второй этаж белого дома. Перед поминальной дощечкой с именем ее маленького ребенка горело слабое пламя свечи. Риетта на протяжении долгого времени сидела перед ней, глубоко погрузившись в мысли. И молилась, молилась, молилась.

Стояла глубокая темная ночь, и свет тускло горевшей свечи еле освещал комнату. Лишь когда поднявшаяся высоко в небо луна стала двигаться к западу, Риетта смогла лечь. Хоть постель и была прохладной, мягкие одеяла и подушки обволокли ее тело. Это была ее кровать. Не та, которую мог занять кто-то другой… А кровать, предназначенная только для нее, где она могла отдохнуть и поспать.

Риетта думала о самом жестоком мужчине во всей империи, который вытащил ее из очень непростой ситуации, привез в свои земли и бросил. Киллиан Аксиас. Хладнокровный убийца, обезглавивший своих братьев… Говорят, он убивает опьяненных женщин, если те его не удовлетворяют. Безумный деспот, за которым тянутся такие ужасающие слухи. Но на самом ли деле он такой человек?

Риетта почувствовала, как ее холодная постель постепенно становится теплее, и вспомнила слова дворецкого Эрена: «Госпожа Тристи, вы еще очень плохо знаете нашего лорда. Он никогда не спит с девушками, если они этого не хотят».

Реакция Эрена казалась такой естественной, словно он уже знал, что она неправильно расценит действия Киллиана. На улыбающемся лице дворецкого отражались уважение и привязанность к своему господину.

«Зачем он тогда привез меня сюда, если не собирается спать со мной?»

Пожилой мажордом, тепло улыбнувшись, спокойно ответил на этот вопрос: «Скорее всего, господин посочувствовал вам».

Риетта неглубоко вздохнула и закрыла глаза тыльной стороной руки, чувствуя тяжесть вины и опустошение. Несмотря на горе от потери мужа и ребенка, она не могла отрицать, что испытывает облегчение, потому что выжила. Запоздало по ее щекам потекли беззвучные слезы. А она думала, что уже отбросила все мысли о жизни. Столько людей сочувствовали ей, но руку помощи протянул только он – человек с самой дурной славой.

* * *

Снаружи похолодало, луна уже зашла за горизонт. Ранним рассветным утром, когда небо на востоке стало светлеть, Риетта, пошатываясь, встала с кровати. Тусклый свет, что проникал через окно, и раньше-то не был особо ярким, но от долгого голодания в глазах и вовсе потемнело. Девушка на мгновение прислонилась к стене, ожидая, когда головокружение пройдет.

Теперь, когда можно было расслабиться, тело стало капризничать, требуя, чтобы его пожалели. День и ночь Риетта поддерживала пламя свечи, сидя перед поминальной табличкой дочери. От чего трут и свечи, которые она привезла с собой, закончились быстрее чем за сутки. И только тогда ей наконец-то захотелось встать.

Женщина потянулась и упрекнула себя за то, что слишком долго позволяла себе быть в подавленном настроении. Проводить время в безделье – роскошь, которую она позволила себе, лишь когда ждала смерти как любимая вещица покойного Касария. Больше она не ждет смерти у порога, и давно укоренившиеся в теле привычки не позволят безвылазному сидению дома и безделью прижиться в ней. Девушка почти бессознательно, пошатываясь, шла вперед.

Слишком много времени ушло на горькие оправдания перед собой, на отказ от реальности. Раз она выжила, то просто обязана как можно быстрее взять себя в руки. Пусть даже лишь для того, чтобы зажечь свечу и помолиться за упокой души дочери, чтобы ее девочка смогла найти путь к папе…

Простолюдинам для выживания необходимо полностью посвящать себя труду. Что бы они ни делали, нужно без устали продолжать двигаться, чтобы пережить не только голодную весну, но тяжелые времена, которые могли настать в любой момент. Поэтому длительный траур для них был непозволительной роскошью.

Хоть ей говорили, что будут давать деньги на проживание и другие необходимые расходы, она не могла просто молча принимать их и сидеть сложа руки. Этой весной все продукты подорожали. Трудности весеннего периода были проблемой не только эрцгерцога Аксиаского. Для простолюдинки Риетты материальная помощь в такой период ощущалась тяжким бременем. Хотя тяжесть долга жизни была уже сама по себе довольно невыносима.

Вяло передвигаясь по комнате, Риетта думала, что на улице станет светлее, пока она разберет вещи. Однако, уезжая, она не предполагала, что остановится где-то надолго и тем более будет там жить. Поэтому вещей оказалось немного и сейчас она быстро справилась с задачей – за окном все так же было темно. Хорошо было уже то, что она прихватила с собой мемориальную дощечку дочери и трут, чтобы зажечь свечи.

Истощенная Риетта быстро утомилась. Остановившись, она задумчиво посмотрела на потухшую курильницу и вновь взглянула в окно. Еще слишком рано и небезопасно выходить за покупками. Женщина побрела по дому, словно призрак, надеясь найти хоть что-то, чтобы разжечь огонь.

Есть поверье, что люди из мира живых должны зажигать свечи в память о погибших родных. И тогда ушедшие в мир иной, что пересекают Родомус, смогут получить божье наставление и встретиться с теми, кто ушел раньше. Проведя в монастыре более десяти лет, Риетта своими глазами видела, как подобные суеверия использовали для получения выгоды. И пусть девушка часто с этим сталкивалась, когда это стало частью ее работы, она не могла отказаться от ритуала.

Жрецы из монастыря Севитаса, где Риетта провела детство, убеждали народ, что накануне каждого месяца бесчинствуют демоны, поэтому ночью нужно зажигать огни и проводить обряды. Они давали людям советы, какие амулеты нужно купить и как получить обязательное благословение священнослужителей. Эти верования обогащали их.

Проведя много времени в роли монахини, девушка научилась самостоятельно возносить молитвы и благословения, даже проводить что-то вроде обрядов. Но ритуал символичного зажигания свечей она оставила для себя.

Выбившись из сил, Риетта уже еле управляла дрожащим телом. Она открывала один за другим ящики, буфеты, шкафы в гостиной и других комнатах, поражаясь количеству вещей в них. По сравнению с ее прежним жилищем, этот дом был оснащен так, чтобы ни в чем не нуждаться.

В одном из шкафов девушка даже нашла что-то вроде простого сухого пайка, который можно есть сразу. Печенье долго хранится и медленно портится. Лишь увидев его, Риетта почувствовала, что страшно голодна. Она поспешно достала банку, сжала ее в одной руке и свободной начала доставать печенье. Поедая угощение, она продолжила изучать содержимое выдвижных ящиков и буфета. Из-за длительного голодания желудок не справлялся с твердым сухим печеньем, которое она слишком быстро съела, и к горлу подкатил ком. Но даже тогда она не остановилась.

У Риетты ушло совсем немного времени на то, чтобы найти необходимое. Открыв очередной ящик, она наткнулась на спички. От удивления у девушки округлились глаза, она резко схватила находку и сжала ее в руке. Это были дорогие спички, такие использовали в монастыре только во время очень важных мероприятий. Рядом с ними она нашла лампу, заполненную маслом. Если зажечь лампу, можно будет больше не волноваться о дешевых свечах с плохим фитилем, которые быстро гасли.

«Может, и свечи тут тоже найдутся? Тут есть и спички, и лампа, так что будет странно, если не найдется свечей», – подумала Риетта.

Ее догадка оказалась верной: в ящике поблизости она нашла высокого качества свечи из пчелиного воска. Девушка бегом вернулась к алтарю, точнее, к маленькому комоду, на котором стояла памятная табличка дочери и курильник. Сжавшись в комок, Риетта села перед ним, зажгла спичкой новую свечу и поставила ее перед собой, в тишине наблюдая за огнем. Забыв про молитвы, потерянная, она тихо сидела и лишь спустя время проглотила остатки печенья, что все еще были у нее во рту.

В какой-то момент банка наполовину опустела. Риетта усмехнулась: ей показалось забавным, что в такой ситуации она может есть. Она мысленно отругала себя за то, что еда лезет ей в горло, несмотря ни на что. Ее губы, расплывшиеся в улыбке, искривились, и она опустила голову.

Ничего веселого тут не было… Девушке стало смешно от самой себя. Теперь она радовалась не тому, что дочка с аппетитом уплетает приготовленную ею еду, измазывая не только рот, но и щеки, и нос. Не тому, что ей кажется милым, как наряженное в красивую одежду дите тут же умудрялось испачкаться и расстроиться из-за этого. И даже не тому, что считает очаровательным, когда девочка лопочет что-то во сне. Нет, она радовалась новой свече, зажженной перед мемориальной дощечкой, и от осознания этого горько заплакала.

Женщина думала, что умрет, но она выжила. Думала, что станет игрушкой аристократа, но тот ее отпустил. А грусть не уходила.

Риетта жевала печенье вперемешку со слезами и думала о могиле своего мужа, который остался лежать в далеких землях, и о дочери, у которой даже этого не было. Еще и двух месяцев не прошло с тех пор, как это случилось с ее девочкой. Но вот мать, потерявшая ребенка, с облегчением от того, что выжила, сидит и поедает печенье. Ничего веселого в этом нет, но она радуется тому, что перед памятной табличкой стоит прекрасная восковая свеча.

* * *

Риетта не помнила, когда уснула, но проснулась от настойчивого стука в дверь. Из открытого окна в комнату проникал яркий солнечный свет и дул приятный ветерок. По дому снова разнесся гулкий звук. Спросонья девушка сильно испугалась.

«Это рыцари Севитаса? Охрана? Да нет же. Я сейчас в Аксиасе. Может, эрцгерцог передумал?» – проскочило в ее голове.

Риетта с осторожностью открыла дверь, а за ней стояли дама средних лет приятной наружности и пара – мужчина с женщиной, которые явно были моложе своей спутницы, но старше Риетты лет на десять. Увидев их, девушка удивилась.

– Добрый день, – поздоровалась первой дама, стоявшая впереди.

Не успела ее фраза оборваться, как мужчина следом подхватил:

– О! Так это правда. У дома появилась хозяйка. Ух ты, да вы красавица! Меня зовут Мартин. Зови меня дядюшкой Мартином! Хотя старшим братом тоже можно.

До того как это оживленное приветствие успело осесть у Риетты в голове, женщина рядом с ним с размаху ударила его по спине и отругала.

– Ну что за безрассудное поведение! Меня зовут Нелла. Не обращайте внимания на его болтовню.

Их спутница посмотрела на них с улыбкой, повернулась к Риетте и протянула ей блюдо, которое держала в руках. От него шел сладкий пряный аромат.

– Добро пожаловать в Аксиас, дорогая. Я не была уверена, понравится ли вам яблочный пирог, но…

До девушки только сейчас дошло, что они просто пришли поприветствовать новую соседку.

– Ах да, спасибо… – поблагодарила она и растерянно приняла протянутую посуду.

Гости ярко улыбались в ожидании ее слов. Какое-то время они стояли молча, прежде чем Риетта пришла в себя и осознала, что она – хозяйка этого дома. Не зная, что делать, девушка в нерешительности стояла перед открытой дверью. Конечно, когда она была одна, то свободно бродила по дому, считая его своим. Но ей была незнакома ситуация, когда нужно представиться перед людьми и пригласить их войти.

Вот оно что! Это и есть та самая ситуация, когда нужно пригласить гостей в дом.

– Ах, ну… Может, хотите войти? О нет, подождите немного… Дома еще не совсем убрано.

Риетта отступила на шаг и неловко пропустила людей внутрь. Она торопливо оглянулась назад: зря она сказала, будто бы дом не убран, так как комната была идеально чистой и опрятной. Это ведь новый дом, да и вещей она с собой привезла не так уж и много. И тут как кстати девушка заметила в гостиной стол с четырьмя стульями.

– Прошу вас, сюда…

Риетта неловко подвела их к столу и поставила на него пирог. Дама, что принесла его, улыбнулась и представилась:

– Я живу тут недалеко по соседству. Можешь звать меня Фенил.

Мужчина и женщина, имена которых она уже знала, добавили от себя:

– Мы держим небольшой продовольственный магазинчик на перекрестке, который называется «М и Н» – магазин «Мартина и Неллы».

– Приятно познакомиться, новая соседка!

– А…

В голове не сразу возникла мысль о том, что ей тоже нужно представиться. Она с трудом собралась и, опустив голову, произнесла:

– П… приятно познакомиться. Меня зовут Ри… Риетта.

– Ририетта? У тебя и имя красивое!

– Ах, нет! Риетта. Риетта Тристи.

– Риетта! И это имя тоже прелестно!

Что бы этот мужчина ни говорил, он делал это громко и энергично, вкладывая силу в каждое свое слово. Хотя сама Риетта ничего толком не сказала, она вдруг почувствовала, будто ей не хватает воздуха, и засуетилась. Тут же новая хозяйка осознала, что гости так и стоят с потерянным видом, и она неловко предложила им стулья.

Они снова широко заулыбались и сели за стол. Уже после того, как Риетта подала к яблочному пирогу порционные тарелки и столовые приборы, она поняла, что ей нечего предложить им из напитков. Девушка смущенно повернулась к гостям.

– Прошу прощения, мне так неудобно перед вами. Вы пришли меня навестить… а мне даже нечего предложить вам выпить. Вы, вы можете меня немного подождать? Я быстро сбегаю и куплю что-нибудь.

«Деньги, куда же я положила деньги?» – Риетта судорожно пыталась вспомнить, перебирая места в голове. Нелла мягко ей улыбнулась и махнула рукой.

– Не берите в голову! Нам хватит и простой воды.

Риетта снова всполошилась:

– Это как же быть, воды у меня тоже нет. Вы, случаем, не знаете, рядом с домом есть где-нибудь колодец или фонтан с питьевой водой?

Глаза у гостей округлились.

– О господи, разве вы не два дня назад сюда переехали? Как же так вы дома без воды все это время? Вы хоть что-нибудь ели?

Нелла резко повернулась к Мартину и похлопала его по спине:

– Дорогой, сбегай купи молока.

– Эй, осторожней! – нервно отреагировал Мартин, которого ударили по тому же месту, куда и раньше.

Фенил обеспокоенно вглядывалась в лицо Риетты.

– Боже, дорогая. Посмотрите, как ваше лицо осунулось. Видимо, вы были очень заняты переездом и наведением порядка. Всем нужно работать, чтобы жить, но о еде забывать нельзя.

Глаза Неллы округлились:

– Вы так сильно были загружены? Даже не успели ничего сделать?

Мартин, который только заметил, что у Риетты бледное, болезненное лицо, удивленно изогнул брови.

– Ох, мы подумали, что вы, скорее всего, будете заняты. И, чтобы не мешаться, решили, что лучше подождать и только потом приходить знакомиться… Но, видимо, было бы лучше, если б мы пришли пораньше и помогли вам освоиться? Вам, наверное, было очень тяжело одной.

Фенил вообще вдруг вскочила со стула и махнула Риетте рукой:

– Пойдемте с нами. Я покажу вам, где колодец.

– Ах, так даже будет лучше! Вы ведь еще ни разу не выходили из дома? Наверное, даже не знаете где рынок? – ответила Нелла, хлопнув в ладоши, и тоже резко вскочила на ноги.

Мартин уже какое-то время стоял. Их диалог стал таким стремительным, что и слово вставить было невозможно. Риетта начала в спешке размахивать руками, то поднимая их, то опуская, чтобы приспособиться к их быстрому темпу.

– Ах, спа… спасибо вам. Подождите, пожалуйста, ключи… где же я оставила ключи?

Риетта все никак не могла найти ключи и уже собралась подняться на второй этаж, как Нелла остановила ее, поймав за руку. Риетта ошеломленно посмотрела на женщину. Та приветливо ей улыбнулась:

– Все в порядке, можно выйти и так. Вы ведь впервые в Аксиасе? У нас здесь почти нет воров.

Фенил, которая была уже у входной двери, добавила:

– Но ночью все же лучше закрывать двери. Когда на улице светло, можно оставить и открытой. Ох, но этой милой девушке стоит опасаться не ночных грабителей, а совсем другого. Риетта, вы правда очень красивая девушка.

– Ах, что?

Нелла с сопереживающим выражением лица протянула руки к Риетте и, обхватив ее впалые щеки, погладила по лицу.

– Все же у вас очень болезненное лицо. Вы хорошо поспали? Нужно хорошо питаться и спать. Вы ведь так молоды еще.

От мимолетного человеческого тепла Риетта застыла и быстро захлопала ресницами.

– Такая шершавая. Ваша прелестная кожа так только испортится, – запричитала женщина. – И тем не менее она у вас очень красивая. У нас в магазине есть хороший крем, подарить?

– Нелла, я ж говорил, нельзя набрасываться и трогать людей в первую же встречу.

– Ах, прошу прощения. Я как-то неосознанно…

Риетту словно подхватило быстрым течением, ее без колебаний за руки вывели из дома. Даже если б это было хорошо спланированное похищение, то у нее даже не было бы времени подумать о глупости, которую она может совершить, позволив им покорно вытащить себя из дома. Она не смогла воспротивиться рукам этих энергичных людей и дала им увести себя наружу.

* * *

Хаотичное знакомство закончилось, и все трое покинули ее дом так же быстро, как и пришли. Вскоре на кухне появились продукты, которые они купили вместе, бутылка молока от Мартина и полный кувшин воды, что она принесла с помощью Фенил и Неллы. Пока потерянная, словно унесенная речным потоком, девушка приходила в себя, ее кухня пополнилась запасами продуктов. Теперь она могла как минимум неделю вообще не волноваться о еде.

После того как Риетта проводила гостей, силы окончательно покинули ее, и она рухнула на стул. На столе перед ней лежала именная табличка – подарок от Неллы из ее магазинчика.

Мартин и Нелла, вспомнив, что они и так оставили свой магазин пустовать слишком долго, в спешке начали собираться. Тетушка Фенил, пообещавшая сыну вскоре подменить его, договорилась с девушкой о следующей встрече и ушла вместе с ними.

Риетта растерянно оглядела кухню, полную продуктов. Молоко, овощи… нужно или что-то из них приготовить, или же просто съесть до того, как они испортятся. Ее мысли заполнили повседневные заботы, и Риетта про себя подметила, что уже давно не думала о таких простых вещах.

Тетушка Фенил упомянула, что работает в пекарне на оживленной улице рядом с замком. Нелла и Мартин держат продовольственный магазин. Бакалея, пекарня, кузница, магазин тканей, овощная лавка, мясная лавка, колодцы, рынок… Риетта равнодушно опустила глаза на пустую именную табличку, вспоминая места, которые сегодня ей показали новые соседи.

Работать, чтобы жить.

«Ох ты ж, боженьки, Риетта, так ты заклинательница?»

«Как же хорошо сложилось-то! Видишь ли, так получилось, что в замке Аксиас нет человека, сведущего в этом деле! Когда нужен был такой человек, приходилось отправляться за территорию замка. В последнее время тут практически не проходят паломники, так что найти кого-то с божественными способностями – сложная задача!»

«Мы поделимся этой новостью со всеми. Ах, для начала повесь табличку с надписью, что здесь живет заклинательница!»

Риетта сидела, потирая кончики пальцев, затем поднялась на второй этаж за мелом и вернулась к табличке. Она недолго смотрела на нее, а потом неуверенно написала – «Заклинательница». Однако ей показалось, что написано слишком мелко, поэтому она стерла и переписала, но уже покрупнее. Девушка взяла табличку в руки, повертела ее так и сяк, осмотрела с разных углов и наконец-то вышла на улицу. Она подошла к забору недалеко от дома и, изучив выступы на нем, повесила табличку на приглянувшееся место. Оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, снова осмотрела табличку со всех сторон.

Что же это за странное чувство? На удивление в Аксиасе двери и заборы были ниже, чем в Севитасе. Девушка заметила, что и у других домов в округе было так же. Здесь что… совсем нет воров? Может, из-за того, что поселение находится в пределах крепостных стен замка, безопасность здесь лучше?

Возвращаясь в дом, Риетта заметила, что рядом с входной дверью висела еще одна небольшая табличка, и остановилась около нее. Она была куда меньше той, что ей подарила Нелла. И, хотя она едва ли сгодилась бы для вывески, на ней можно написать имя хозяина дома, чтобы было видно почтальонам. Немного колеблясь, девушка неспешно вошла в дом, взяла мел и снова вышла на улицу. Она долго простояла над табличкой, но в итоге решительно написала:

РиеттUа Тристи.

* * *

Через неделю Риетта пришла увидеться с Киллианом.

– Милорд, пришла мисс Тристи. Вы примете ее?

Киллиан, занятый документами, скопившимися за время его отсутствия, поднял глаза на Эрена и переспросил:

– Кто?

– Мисс Риетта Тристи, сир.

– Ах. – Через минуту Киллиан вспомнил девушку, которой недавно выделил дом, сразу же отправив восвояси.

Теперь он поднял голову и пристально посмотрел на дворецкого.

– Какие-то проблемы? – спросил мужчина, как бы уточняя, почему вопрос, касающийся внутренних дел замка, которыми обычно заведует мажордом, вдруг был передан ему.

Эрен четко и коротко ответил:

– Она хочет лично с вами встретиться и выказать свое почтение.

Киллиан не был тем человеком, с которым можно было встретиться по первому требованию. Тем не менее он, не раздумывая, кивнул. Если дворецкий счел важным его спросить, значит, это того стоит.

Пожилой управляющий отлучился и через некоторое время привел в кабинет Риетту. Молодая женщина увидела эрцгерцога, остановилась поодаль и склонилась в поклоне, приветствуя владыку этих земель. Эрен снова вышел из комнаты, а вернулся обратно уже с тележкой и чайным набором на ней.

Киллиан сидел за рабочим столом, пролистывая документы. И лишь когда небольшой столик начали сервировать к чаепитию, он бросил в ту сторону беглый взгляд и поднялся с места. Мужчина подошел к столику, сел на стул, взял чашку чая, поданную Эреном, и только после этого обратил внимание на Риетту. Платиновые волосы, собранные наверх, первыми попались ему на глаза, и в голове возникло странное ощущение.