Тайна Приюта контрабандистов - Энид Блайтон - E-Book

Тайна Приюта контрабандистов E-Book

Энид Блайтон

0,0

Beschreibung

Неужели в Приюте контрабандистов, что среди туманных болот, кто-то прячется? Знаменитая пятёрка отправляется в большой старый дом с тайными укрытиями и подземными ходами, чтобы выяснить, кто и кому подаёт сигналы в море. Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 232

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Содержание

Тайна Приюта контрабандистов
Выходные сведения
Глава 1. Возвращение в Киррин-Коттидж
Глава 2. Ночное происшествие
Глава 3. Дядя Квентин находит выход
Глава 4. Приют контрабандистов
Глава 5. Цыга, он же Пьер Ленуар
Глава 6. Приёмный отец Цыги и его родная мать
Глава 7. Подземный ход
Глава 8. Увлекательная прогулка
Глава 9. Что происходит в башне?
Глава 10. Тимоти подаёт голос
Глава 11. Джордж хочет домой
Глава 12. Блок попадает в ловушку
Глава 13. Бедная Джордж!
Глава 14. Чудеса продолжаются
Глава 15. Тайна на тайне
Глава 16. На следующее утро
Глава 17. Загадки растут как снежный ком
Глава 18. Интересные открытия
Глава 19. Мистер Барлинг раскрывает карты
Глава 20. Тимми спешит на помощь
Глава 21. Путешествие под землёй
Глава 22. Всё становится на свои места

Enid Blyton

Five go to Smuggler’s Top

Enid Blyton®The Famous Five®Text copyright © Hodder & Stoughton Limited

Все права защищены

Illustration copyright © Hodder & StoughtonLimited

Enid Blyton’s signature is a Registered Trademark of Hodder & Stoughton Limited

First published in Great Britain in 1945

by Hodder & Stoughton

ISBN978-5-389-13343-3

0+

© Кормашов А. В., перевод на русский язык, 2017

© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017 Machaon®

Глава 1

Возвращение в Киррин-Коттидж

В один прекрасный день, в самом начале весенних каникул, приуроченных потрадиции к Пасхе, четверо друзей плюс собака путешествовали в поезде.

–Уже подъезжаем, – выглянул в окно Джулиан, высокий крепкий подростокс серьёзным и даже мужественным лицом.

«Гав!» – тотчас же отреагировалТимоти, яростно виляя хвостом и царапая лапами подоконник. Пёс оченьхотел посмотреть, куда они подъезжают.

– Тимоти, нельзя! Слезь, – попридержалсобаку Джулиан. – Не мешай смотреть Энн.

Энн была сестройДжулиана, младше его на несколько лет. Девочка высунула голову изокна, подставив лицо набегающему ветру.

– Ой, я уже вижу станцию Киррин! – воскликнула она. – Тётя Фанни, наверное, уже там?

– Ну, разумеется, – сухо ответила Джорджина, двоюродная сестра Энн. В отличие от кузины она выглядела скорее как мальчик, чем девочка. Её кудрявые волосы были пострижены очень коротко, а по возрасту она была почти ровесницей Джулиана. – Разумеется, мама нас встретит, – произнесла Джорджина, невольно вздохнув. – Ах, как я соскучилась по Киррин-Коттидж! В школе, конечно, хорошо, но дома в сто раз лучше. Я мечтаю, чтоб мы снова, как в прошлом году, поплыли на остров… и опять побывали в том разрушенном замке…

– Дик тоже, наверное, хочет, – сказал Джулиан иобернулся на своего брата, симпатичного мальчугана, который продолжал сидеть надиване и спешно дочитывал какую-то книжку. – Дик, мы ужеподъезжаем, оторвись. Вон уже станция видна! Или книжка тебе дороже?

–Интереснее, – важно произнёс Дик, перевернув последнюю страницу и захлопнувкнигу. – Самая захватывающая история, которую я когда-либо читал. Классныеприключения.

– Скажешь тоже! – фыркнула его сестра Энн. – Впрошлом году у нас были приключения не хуже.

И это была чистая правда. Прошлым летом пятёрка друзей, включая верного пса, который не отходил от ребят ни на шаг, пережила невероятные приключения. Правда, такое везение случается нечасто, и вряд ли в этом году повторится что-либо подобное. Скорее всего, впереди их ждёт спокойная, размеренная жизнь. А это бесконечные прогулки вдоль берега моря, короткие вылазки в прибрежные скалы, пикники. Интереснее всего, пожалуй, будет загрузиться в тихий безветренный день всем пятерым в лодку Джорджины и уплыть на остров Киррин, вот и всё.

– Знаете, вэтом семестре я учился как проклятый, – сказал вдруг Джулиан.– И, думаю, заработал право на нормальные каникулы.

– Ты дажепохудел, – согласилась Джорджина. Джорджиной, правда, среди ребят её никтоне называл. Все звали её Джордж. На другое имя онапросто не откликалась.

– Похудел? Вот приеду в Киррин-Коттидж, –улыбнулся Джулиан, – и твоя мама будет кормить менякак на убой. Так что это беда поправимая. Тётя Фанниотлично готовит. Я буду счастлив снова увидеть её. Она оченьхорошая.

– У меня и папа хороший. Надеюсь, сегодня он будетв прекрасном расположении духа, – ответила Джордж. – Ведь недавноон закончил один научный труд, и мама говорит, опыты прошлиуспешно.

Отец у Джордж был учёным. Вернее сказать, естествоиспытателем. Это такойчеловек, который объединяет в себе и учёного и инженера. ПапаДжордж работал дома и там же проводил свои эксперименты. Друзьяего дочери уже давно усвоили, что дядя Квентин любит тишину.И не любит, когда тишину эту нарушают. Тогда он можетлегко выйти из себя. Джордж в чём-то похожа на своегоотца. У неё тоже вспыльчивый характер, и она не стесняетсяпоказать свой нрав всякий раз, когда что-то идёт вразрез сеё ожиданиями.

Тётя Фанни, мама Джорджины, разумеется, была уже настанции. Как только поезд остановился, все четверо ребят бросились кней и принялись обнимать. Джордж подбежала к матери первой. Онаочень любила свою добрую и нежную мать, чей мягкий икроткий нрав всегда сглаживал взрывной характер отца и часто былспасением для неё. Тимоти тоже обожал маму Джордж. Он радостнопрыгал по платформе и пытался лизнуть тётю Фанни в лицо.И та не смогла устоять, чтобы не потрепать пса заухо.

– Тимоти, ты как будто ещё подрос! – удивилась она.– Какой же ты стал огромный! Ну ладно, ладно, будеттебе лизаться! Перестань немедленно, ты собьёшь меня с ног!

Тим, конечно,большая собака. Не огромная, но большая. И лохматая. Дети простообожали этого замечательного пса, который не раз доказывал имсвою верность и преданность. Тим разделял с ребятами все радостии огорчения и поистине был полноценным членом их знаменитой пятёрки.Он любил их всех, но больше, разумеется, свою юную хозяйку.Джордж когда-то взяла его маленьким щенком, и с тех порони ни на день не расставались. Даже в школу уезжали вместе.Им очень повезло, что в частной школе, где училась Джордж,ученикам разрешалось держать домашних питомцев. А иначе бы Джордж низа что не согласилась бы там учиться.

В Киррин-Коттидж вся компанияотправилась на конной двуколке, на которой приехала тётя Фанни. Когдаони проезжали поле, подул промозглый холодный ветер, и всем захотелосьподнять воротники и плотнее застегнуть пальто.

– Ужас, как холодно! –сказала Энн, зябко ёжась и постукивая зубами. – Дажезимой не было так зябко.

– Надвигается шторм, – ответила тётяФанни, укрывая девочку пледом. – Ветер дует уже два дняи только усиливается. Рыбакам даже пришлось оттащить свои лодки подальшеот берега – из опасения, что их смоет волной.

Ребята виделиэти лодки, когда проезжали мимо пляжа, на которомони летом обычно купались. Сейчас, конечно, ни о каком купании немогло быть и речи. От одной только мысли пробирала дрожь.

Ветербуйно гулял над морем. Он гнал на берег низкие сырыеоблака и с шумом обрушивал на пляж высокие пенистые волны.Всё это очень взволновало Тимоти, и он начал лаять.

– Тихо,тихо, Тим, – успокаивала собаку Джордж. – Прекрати лаять. Ты должен снова научиться вести себя как воспитаннаясобака. Мы скоро приедем домой, и папа будет очень недоволен,если ты будешь лаять без дела. Он снова будет зватьтебя пустобрёхом. А что, мама, папа очень занят? – обратиласьона к матери.

– Очень, – ответила тётя Фанни. – Емусейчас нужно закончить одно важное исследование, зато потом он будетсовершенно свободен. Он как-то даже признался, что мечтает отправиться свами на прогулку. Хотел бы пройтись по берегу или покататьсяна лодке, если погода к тому времени наладится.

Дети невольно переглянулись.Дядю Квентина трудно было назвать их другом. Да и счувством юмора у него было не очень. Вернее, он неумелпокатываться со смеху раз двадцать на дню по поводуи без повода, как это делали они. И вообще шутокне понимал.

– Хороши будут у нас каникулы, если вдруг дядя Квентин захочет навязать нам свою компанию. Тогда мы влипли, – со вздохом прошептал Дик, повернувшись к Джулиану.

–Тсс, – толкнул брата Джулиан, боясь, как бы тётя Фаннине услышала и не обиделась за своего мужа.

Джордж тожене понравилась идея сопровождать их повсюду.

– Ну, мамочка, папе же будет скучно с нами! Ну, правда, какой ему интерес тащиться куда-то с нами, когда нам просто хочется побеси… – Джордж прикусила язык. Она никогда не умела вовремя остановиться.

–Что за разговоры я слышу?! – возмутилась её мать. –Конечно, он не так активен, как вы, и быстро устаёт,однако позволь тебе заметить, дорогая, что для взрослого человека тожеважно общение с молодыми людьми.

Дальше они ехали молча, благо чтонедолго.

– Выгружаемся! – скомандовал Джулиан, когда коляска остановилась возле старогодома, который являлся основным зданием усадьбы Киррин-Коттидж. – Давайте быстрее,а то нас отсюда сдует. Ну и ветрище здесь, тётяФанни!

– Да, ветер просто ужасный. Мы не сомкнули ночью глаз,так сильно гремела крыша. Джулиан, будь добр, отведи лошадь наконюшню, а мы пока занесём вещи в дом. Твой дядянам поможет.

Дядя Квентин уже вышел на крыльцо. Это был высокиймужчина с приятными манерами и умным, интеллигентным лицом. Лишь бровиего сохраняли привычку внезапно и грозно хмуриться, впрочем, сейчас дядяКвентин радушно улыбался. Он чинно поприветствовал всех детей, пожав рукумальчикам и поцеловав девочек.

– Рад видеть вас в Киррин-Коттидж, –сказал он, целуя Энн. – Очень хорошо, что ваши родителиотправились за границу, и у нашей Джорджины снова будет хорошаякомпания.

Вскоре все уже сидели за столом. Было время полдника, традиционногоанглийского чая в пять часов вечера, и, разумеется, тётя Фанник нему подготовилась. Она знала, что гости сильно проголодаются, изаранее испекла гору вкуснейших пирожков.

Дети быстро насытились. Даже Джордж, котораяникогда не страдала отсутствием аппетита, внезапно простонала: «Ой, я всё»,– и откинулась на спинку стула. Она, пожалуй, съела быещё один мамин пирожок, но в неё уже больше нелезло.

Тимоти сидел возле её стула и внимательно следил за всемидвижениями детей. Конечно, ребята знали, что его ни в коемслучае нельзя кормить за столом – но как было устоятьи не сунуть ему тот или иной кусочек?

На улице завывалветер. Стены дрожали, в окнах дребезжали стёкла, стучали оконные рамы,и по всем комнатам гуляли сильные сквозняки. Из-за этих сквозняковв доме сами по себе громко хлопали двери, и также сами по себе шевелились лёгкие половики, будто под нимибыстро проползало что-то живое.

– Смотрите, там будто кто-то есть, –сказала Энн, показывая на половичок у двери.

Тимоти проследил заеё взглядом и грозно зарычал. Возможно, он решил, что подполовичком крыса. Это был умный пёс, но его собачьего умав данном случае не хватало.

– Будем надеяться, что кзавтрашнему утру ветер стихнет, – сказала тётя Фанни. – Яуже говорила вам, что всю прошлую ночь я не моглауснуть? Джулиан, милый, а почему ты не ешь? Ты выглядишьочень измученным и похудевшим. Тяжело далась учёба, да? Ну, ничего,я постараюсь тебя немного откормить.

Ребята засмеялись.

– Мы так и думали,что ты это скажешь, мама! – громче всех смеялась Джордж.И вдруг осеклась: – Боже, что это?

Все замерли и прислушались.Тим тоже навострил уши. Откуда-то сверху, с крыши, доносились глухиестуки.

– Это черепица, – объяснил дядя Квентин. – Ветер срываетчерепицу. Фанни, дорогая, нам нужно будет срочно заняться ремонтом крыши,как только закончится непогода. Иначе однажды нас зальёт дождём.

Полдник закончился,и дети ожидали, что дядя Квентин сразу пойдёт к себев кабинет. Обычно он так и делал, но на этотраз изменил правилу. Дети собирались сыграть в карты – нокак тут поиграешь, если дядя Квентин не даёт никому покоя?Сам он не умел играть даже в «дурака». И вечновсем проигрывал. А постоянно оставлять «в дураках» взрослого человека былокак-то неудобно.

– Слушайте, дети, вы случайно не знаете мальчика поимени Пьер Ленуар? – Дядя Квентин отложил карты и достализ кармана письмо. – Он, кажется, учится в твоей школе,Джулиан. И в твоей, Дик, тоже.

– Пьер Ленуар? – задумалсяДжулиан и тут же воскликнул: – Ну как же! Естьтакой! Они с Диком учатся в одном классе. У негокличка Цыга, и он полный псих.

– Цыга? – удивился дядяКвентин. – Почему Цыга?

– Потому что Цыган.

– Цыган? – ещёболее удивился дядя Квентин.

– Да нет, не в том смысле,– засмеялся Дик. – Это мы его так зовём, потомучто он чёрный. Ну, не то что бы чёрный какголовёшка, а очень смуглый. У него чёрные кудрявые волосы иглаза чёрные словно угли, да и брови будто сажейнамазаны. И даже фамилия с французского переводится как «чёрный».

– Ну,тогда, наверное, да, – нехотя согласился дядя Квентин. – Ужесли и фамилия говорящая, тогда да. Но всё равно называтьчеловека Цыга как-то нехорошо.

– Цыга произносится легче, чем Цыган,– сказал Джулиан. – Цыганом тоже его называют, но всёравно больше Цыгой.

Дядя Квентин больше его не слушал. Онвернулся к письму, которое всё ещё держал в руках.

– Яуже давно переписываюсь с отцом этого вашего Цыги. Мы сним решаем некоторые моменты одного технического проекта, но нам нехватает личной встречи. На днях я предложил мистеру Ленуару приехатьк нам в гости. Он мог бы прихватить с собойсына…

– Что, правда? – оживился Дик. – Это было быздорово! Хотя он тот ещё артист! Знаете, что он вытворялв школе? Однажды забрался по голой стене на крышу. Онлазает как обезьяна! И с воспитанием у него не ахти…

Отэтих слов дядя Квентин резко переменился в лице. Он ужепожалел, что пригласил мистера Ленуара с его сыном. Невоспитанных детейон на дух не переносил. А невоспитанных обезьян тем более.

–Хм, – буркнул он, пряча письмо в карман. – Жаль,что я этого раньше не знал. Про сына. Впрочем, этодело поправимое.

– Пап, только не надо ничего менять! – быстропроговорила Джордж. Ей уже нравился этот Цыга, хотя бы исо слов Дика. – Пускай уж приезжает. Нам будет веселее.Дом-то у нас большой.

– Посмотрим-посмотрим, – проговорил хозяина дома, нопро себя он уже принял решение: ноги этого хулигана небудет в Киррин-Коттидж. Ещё не хватало, чтобы кто-то тут лазалпо стенам словно обезьяна. С него хватит и дочери, которуюдаже местные рыбаки называют «сорванец в юбке».

Дядя Квентин ушёлк себе только после восьми вечера. Последние часы перед сномон обычно посвящал чтению книг. Тётя Фанни посмотрела на часыи сказала, что Энн пора уже спать.

– Да и тебе,Джордж, не мешает сегодня лечь пораньше, – добавила она. –Заканчивайте, дети.

– Ну, только ещё одну партию, ма! – взмолиласьДжордж. – Видишь, как хорошо мы играем? Кстати, ты можешьприсоединиться к нам. Сейчас всё равно никому не уснуть. Вонкак воет ветер! Я лично буду очень и очень бояться.Садись с нами, ма! Давайте все вместе сыграем одну партию,а потом, так и быть, пойдём все спать. Джулиан, тыуже зеваешь?

Глава 2

Ночное происшествие

Вдоволь наигравшись, дети поднялись по лестнице на второй этаж и разошлись по комнатам. За день они сильно утомились. Сначала было длинное путешествие на поезде, затем долгий вечер в гостиной с родителями Джордж. Все зевали. Пожелав друг другу спокойной ночи, они наконец закрылись в своих спальнях, мальчики – в своей, девочки – в своей.

– Когда же утихнетэтот ужасный ветер? – сказала Энн, отдёрнув на окне занавескуи вглядываясь в темноту. – Наверное, уже скоро. Смотри, Джордж,на небе появилась луна. То появится, то опять исчезнет. Итучи бегут так быстро!

– Пусть бегут, – ответила Джордж, забираясьв кровать и натягивая на себя одеяло. – Бр-р, какхолодно. Давай, Энн, ты тоже ложись. Не стой у окна,простудишься.

– Это волны там шумят, да? – продолжала вглядываться в окно Энн. – Нет, это дерево. Ваш старый ясень, который нависает над домом. Ветер рвёт его листья, гнёт его ветви, да и весь он скрипит и стонет, будто вот-вот повалится.

–Тим, прыгай ко мне! – позвала собаку Джордж, поджимая подсебя ноги. – Боже, Энн, как же хорошо оказаться сновадома и пустить Тима на кровать. Он словно грелка. Нет,в сто раз лучше грелки!

– Но тебе ведь запрещают братьсобаку в койку, – сказала Энн, разбирая свою постель. –И в школе запрещали, и здесь. Лучше не приучать егоснова. Тётя Фанни ведь думает, что он спит на подстилке.

–Но что я могу поделать, если он не хочет спатьу себя на подстилке и перебирается ночью ко мне? Мнечто, прогнать его? Ладно, Тимми, лежи. Грей мне ноги. Кактам твой нос? Дай пощупать. Холодный. Тогда всё в порядке.Спокойной ночи, Тим. Спокойной ночи, Энн.

– Спокойной ночи, Джордж, –ответила Энн. – А слушай, правда было бы здорово, еслибы этот Цыга приехал к нам гости? – проговорила она,уже засыпая.

– Да, – сказала Джордж. – Тогда бы мойпапа весь день занимался с его отцом и не приставалбы к нам. Папа, конечно, не нарочно всё портит, нопо-другому у него не получается.

– Он просто не умеет всемурадоваться, как мы. Он для этого слишком серьёзный, – вполголосаответила Энн. Она уже почти провалилась в сон, как вдруг…

Сильныйстук сотряс дом. Девочки вздрогнули и открыли глаза.

– Боже, –застонала Джордж, быстро догадавшись, что это было. – Это дверьв ванную. Кто-то из мальчишек забыл её закрыть, вот онаи хлопает. Папу это всегда дико раздражает. Боже, опять!

–Пусть тогда мальчишки и закрывают её, – ответила Энн, сновапроваливаясь в сон и стараясь ничего не слышать. Она ужесогрелась, и ей не хотелось вставать.

В соседней комнате Джулиани Дик тоже не торопились закрывать хлопающую дверь. Они рассчитывалина девочек. Так никто и не встал, пока снизу недонёсся громкий сердитый голос дяди Квентина:

– Кто-нибудь закроет эту дверьили нет? Совершенно невозможно работать!

Все четверо плюс собака выпрыгнули изкроватей и пулей понеслись к ванной. Тим путался у всехпод ногами, через него перепрыгивали, падали и, в конце концов,устроили куча-мала. Было много смеха, писка и чертыханий. Лишьшаги дяди Квентина на лестнице заставили всех вскочить и быстроразбежаться по комнатам.

А ветер всё завывал и завывал, сквознякипо дому летали и летали. Наконец и дядя Квентин стётей Фанни поднялись в свою спальню. Когда дядя Квентин закрывалза собой дверь, та вырвалась и хлопнула с такой силой,что ваза, стоявшая на тумбочке у стены, подпрыгнула и чутьне упала на пол.

Дядя Квентин задумался и, забираясь впостель, сказал жене:

– Ну и дела. Сколько тут живём, ничегоподобного ещё не было. Просто ураган какой-то. Если шторм немногоусилится, волны доберутся и до рыбацких лодок, вытащенных на берег.Тогда от них не останется и мокрого места. Точнее, наоборот,только мокрое место и останется. Н-да.

– Всё обойдётся, дорогой, –успокоила его тётя Фанни. – За ночь ветер утихнет. Вотпроснёмся, и будет солнышко!

Но тётя Фанни ошиблась. Ветер и недумал стихать. Напротив, он словно воспользовался ночной темнотой инабирал всё новую силу. Он выл будто дикий зверь ибросался на дом будто дикий зверь, но уже выпущенный изклетки. Никто в Киррин-Коттидж не мог заснуть. Тимоти лежал вногах у Джордж и время от времени поднимал голову, прислушиваяськ звукам. Затем он произносил своё долгое недовольное «р-р-р-р-р-р». Емуказалось, что в доме есть посторонние.

Ближе к рассвету ветерокончательно сошёл с ума. Энн казалось, что он достиг последнейстадии буйства и теперь что-либо сломает или сломает себе головусам. Девочка лежала в кровати и дрожала от страха.

Вдруг раздалсякакой-то странный звук. Вначале как будто кто-то громко застонал, потомпослышался треск. Звук был такой, как если бы кому-то впыточной камере начали ломать кости и вот эти кости затрещали.А сам человек пронзительно закричал. Джордж и Энн разом отнялиголовы от подушек. Что происходит?

Мальчики в своей комнате тоже услышалистранный треск. Джулиан выскочил из кровати и подбежал к окну.В лунном свете чернел старый ясень. Высокий, он всегда нависалнад домом, но сейчас он будто заваливался. И правда, онпадал!

– Дерево! – в голос закричал Джулиан, испугав сонного Дика.– Дерево сейчас упадёт! Оно сейчас обрушит дом. Надо предупредитьвсех! Дик, вставай!

Джулиан выбежал на лестничную клетку и громко закричал:

–Дядя! Тётя! Джордж! Энн! Джордж, хватай Энн и быстрее вниз!Дерево падает! Прямо на дом!

Он кричал так громко, чтобы егобыло слышно во всех комнатах.

Джордж выпрыгнула из кровати, схватила халати велела Энн быстро одеваться. Девочки выскочили из комнаты, Тимпрошмыгнул у них между ног. Через мгновение в другом концекоридора открылась дверь родительской спальни, и в прямоугольнике света показаласьдлинная худая фигура. Дядя Квентин спешно запахивал свой халат изавязывал пояс.

– Что случилось? Джулиан, ты с ума…

– Тётя Фанни,вы тоже выходите! Скорее! Спускайтесь все вниз! Сейчас на домобрушится дерево! Слышите, как оно трещит? – кричал Джулиан, сердясь,что никто не реагирует на его слова. – Оно сейчасупадёт на крышу! Слышите, оно уже падает!

Все бросились вниз по лестнице. Дом задрожал, когда дерево начало падать. Корни его, выворачиваясь из земли, лопались со звуком выстрелов. Крона шумно легла на кровлю, толстые крепкие ветки легко пробили черепицу, и та с грохотом посыпалась на землю. Затем треснули стропила, и стала рушиться сама крыша. Проломились чердачные перекрытия.

– Кошмар! Вот ужас-то! – стоналатётя Фанни, от страха закрывая лицо руками. – Я таки знала, что подобное случится. Квентин, сколько раз я говорила,что нужно спилить это старое дерево? Как чувствовала, что когда-нибудьоно обязательно упадёт и разрушит наш дом. Что теперь снами будет?

Шум падения стих не сразу. На чердаке и на втором этаже ещё долго были слышны треск и стук, что-то с грохотом падало, скрежетало, ломалось, оседало. Дети ошалело вертели головами и в страхе смотрели на потолок, за которым, казалось, происходило нечто совершенно ужасное. Тимоти непрестанно лаял. Он лаял так громко, что дядя Квентин наконец не выдержал и сердито крикнул:

– Кто-нибудь заткните эту собаку, не то я вышвырну её на улицу!

Нозаткнуть Тима было не так-то просто, и Джордж пришлось схватитьпса за ошейник, оттащить на кухню и закрыть там.

–У меня в голове всё ещё слышится лай, – пожаловаласьЭнн, когда всё немного стихло. А потом обратилась к брату:– Джулиан, что это было? Дерево сломало наш дом?

Дядя Квентинвзял фонарь и осторожно сходил наверх, чтобы оценить нанесённый урон.Вернулся он бледный и озабоченный.

– Чердак весь разрушен, – доложилон. – Один толстый сук проломил потолок в комнате мальчиков,но это ещё полбеды, а вот комната девочек уничтожена почтиполностью. Они бы погибли, если бы оставались в кроватях.

Вужасе все молчали. Было страшно подумать, что Джордж и Энннаходились и правда на волосок от гибели.

– Я так закричал,что, наверное, разбудил бы мёртвых! – натужно улыбаясь, проговорил Джулиан.А потом признался: – Это потому что я сам жуткоиспугался. Не бойся, Энн, теперь всё позади. Зато будет очём рассказать, когда вернёмся домой. И потом в школе тоже…

–Мне кажется, горячий какао сейчас придётся очень кстати, – сказалатётя Фанни, вставая с дивана. Она никак не могла прийтив себя. – Пойду на кухню. Квентин, проверь, пожалуйста, горитли ещё у тебя в кабинете огонь. Если горит, томы все переберёмся туда. Здесь очень холодно.

Дядя Квентин подкинул вкамин дров, и огонь снова весело затрещал. А когда тётяФанни принесла всем какао, стало ещё веселее.

Отхлёбывая какао, Эннс любопытством озиралась вокруг. Раньше она никогда не бывала вкабинете у дяди, и всё здесь ей было в новинку.Так вот где, оказывается, он занимается своими научными исследованиями! Вотгде ставит опыты, чертит чертежи и пишет непонятные книги! Покав таких книгах Энн понимала лишь отдельные слова, но онатвёрдо знала, что дядя Квентин очень умный.

Однако сейчас он таковымне выглядел. Он был подавлен и растерян. И Энн зналапочему.

– Квентин! – продолжала укорять мужа тётя Фанни, бросая нанего сердитые взгляды. – Это всё из-за тебя! Я тысячураз тебе говорила, что надо спилить это дерево. Оно слишкомстарое и больное и настоящую бурю не выдержит. Вот видишь,всё так и вышло!

– Вижу, дорогая, – хмуро ответил дядяКвентин, помешивая ложечкой горячее какао. – Но ты ведь знаешь,что все последние месяцы я был слишком занят работой.

– Тывсегда занят, когда требуется что-то срочно сделать. И всегда найдёшьсебе оправдание! – с жаром произнесла тётя Фанни, а потомсо вздохом добавила: – Отныне мне всё придётся делать самой.Больше я не могу подвергать жизнь детей опасности.

– Господи! –не выдержал дядя Квентин и повысил голос. – Да ведьвероятность того, что дерево упадёт, была ноль целых, ноль, ноль…совершенно ничтожна! Никому и в голову не могло прийти, чтооно… – Он не договорил, увидев, как тётя Фанни быстрозаморгала, готовая вот-вот расплакаться. Он поставил кружку на стол,подошёл к жене и обнял её за плечи.

– Ничего, дорогая.Это просто шок. Мы все здорово испугались. Ты только неволнуйся. Утром я посмотрю, что у нас с крышей. Может,всё не так и плохо.

– О Квентин, – вздохнула его жена, – я волнуюсь необ этом. А о том, где мы сегодня будем спать.Раз пострадал весь второй этаж. Мы ведь не можемвернуться в наши комнаты. Мало того, нам теперь придётся делатьремонт, а дети только сегодня приехали. Где они будут жить,если завтра придут строители и начнут здесь всё ломать? Ремонтможет затянуться на целые недели. Я не вынесу всего этогоужаса.

– Не беспокойся, дорогая, положись на меня. Я сам этимзаймусь, – ответил дядя Квентин. – Извини, что так получилось.Признаю, что это моя вина. Но я всё исправлю, поверь!

Было не похоже, чтобы тётя Фанни сразу поверила мужу, но она всё равно была благодарна ему за то, что он пытался её утешить. Дети делали вид, что не вслушиваются в разговор взрослых, и продолжали молча пить какао. Они по-прежнему верили, что дядя Квентин очень умный, потому что знает много разных наук. А то, что он забыл спилить старый ясень, так это ведь в его стиле. Не зря все говорят, что он «не от мира сего», то есть живёт в другом мире. А оттуда дерева могло быть и не видно.

Видно невидно, но спать-то всё равно было негде. Комнаты наверху полностьюили наполовину разрушены, либо завалены мусором, одним словом, приведены внежилое состояние. Обитатели дома лишились сразу всех спален.

Тётя Фанниходила по всем помещениям нижнего этажа и доставала из комодовразличные пледы и покрывала, чтобы расстелить их на диванах. Одиндиван стоял в кабинете у дяди Квентина, ещё один, самыйбольшой, находился в гостиной, и маленький диванчик имелся в столовой.Из шкафа тётя Фанни достала раскладушку, и Джулиан помог разложитьеё.

– Как-нибудь да устроимся. И хотя скоро утро, мы должныхоть немного поспать. Самое страшное уже позади, да и ветервроде стихает. Или мне кажется?

– Мне кажется, что уже некажется, – хмуро усмехнулся дядя Квентин. – Всё, что онмог, этот ветер уже натворил и теперь пусть отдохнёт.

Послевсего пережитого заснуть было трудно. Как бы все ни устали,нервное возбуждение ещё долго не отпускало и взрослых и детей.Энн очень переживала, что ей с братьями теперь негде жить.А оставаться в Киррин-Коттидж – это ж такая обуза длятёти Фанни! На это они пойти не могли. А ихродной дом закрыт, потому что родители на весь месяц уехализа границу.

«Только бы не пришлось возвращаться в школу! – вздыхалапро себя Энн, ворочаясь на жёстком диване. – Это будетужасно. А ведь как всё хорошо начиналось!»

Джордж тоже опасалась, какбы утром ей с Энн не пришлось собирать вещи иотправляться назад в школу, чтобы жить там одним в пустомспальном помещении. Всё это означало, что вместе они соберутся теперьтолько летом, ведь и Джулиану с Диком придётся вернуться вшколу.

Тимоти был единственным, кто ни о чём не переживал. Пёстихонько похрапывал, развалившись в ногах у Джордж, и чувствовал себясовершенно счастливым. Пока рядом хозяйка, ему всё равно, где онбудет завтра.

Глава 3

Дядя Квентин находит выход

Ветер дул всю ночь, ивсё же к утру его порывы стали ослабевать. Шторм тожезатихал. Рыбаки бросились осматривать свои лодки на берегу. К счастью,они сильно не пострадали. Все в рыбацкой деревне теперь толькои говорили что о необычайном ночном происшествии в усадьбе Киррин-Коттидж.Жители намеренно приходили посмотреть на огромное дерево, рухнувшее на дом.Оголённые корявые корни шевелились в воздухе, будто живые.

Поначалу юнымобитателям Киррин-Коттидж даже нравилось такое внимание соседей. Поневоле они чувствовали