0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 287In this 287th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates the Greek fairy tale – “THE FAIRY MOTHER”.Many years ago on the island of Crete, or Creta, a young boy named Kapetanakis was orphaned. From the time that he was quite young, he would climb to the highest hill of the Pseloretes, named Thanatorahe or Death's Hill, where he would sit for hours playing his lyre under the deep-blue Cretan sky and gazing down at the gray-blue sea that gives to Crete its name of the Blue Island. Sometimes the maidens of the village would leave their work to listen to his music which filled all the lands of Crete. The villagers might have supposed him an eagle, so high would he sit on the Thanatorahe, but they all knew him and gave him not a moment's thought.One noon in autumn while he was lying half asleep in the dark shadows of the fir trees near the Onerovreshe, the Spring of Dreams, he heard singing, the music of flutes and the throbbing of a drum from somewhere among the hills. He sat up. "Perhaps," he thought, "someone is coming to me at last and I shall not be lonely anymore." The sounds drew nearer and he saw to his amazement three strange maidens, with long veils that sparkled with gems. Their dresses were of some silvery, silken fabric and their golden sandals were adorned with jewels whose gleam seemed to flash to the opposite shore.This again happened and on the third day, Kapetanakis chased and caught the garment of one of the maidens and found himself confronted by a woman of exquisite beauty. Caught by a mortal, the fairy maiden consented to become his wife.But can mortals and magical beings really co-exist, for it is written that they should never live in each other’s worlds? Here then is the story of Kapetanakis and his fairy wife Agnoste and their life in the hills of Crete.Did Agnoste’s family come back for her? And what of Kapetanakis? Could his fairy love really leave him behind? Well, you’ve have to download and read this story to find out for yourself.Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories".Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps.33% of the profit from the sale of this book will be donated to charities.INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
A Fairy Tale
Baba Indaba Children’s Stories
Published By
Abela Publishing, London
2017
THE FAIRY MOTHER
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2017
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2017
Baba Indaba Children’s Stories
ISSN 2397-9607
Issue 287
Email:
Website:
www.AbelaPublishing.com
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.
Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.
Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)