0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 462 In this 462nd issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates an Indian fairy tale - "The Fish Prince”. ONCE, UPON A TIME, a long, long time ago near the port of Jamnagar, a King and Queen had two sons. The older of the two was a very short and ugly man with only one eye, and that was in the middle of his forehead. His brother was tall and handsome and carried himself like a prince. Naturally the king preferred his handsome son and wished to make him his heir. "My people will never obey a dwarf with only one eye," he said. This made Deesa, the older son, very angry. "The kingdom ought to be mine," he said, "or if I cannot have it all it should be divided." He said this to his wife, whose name was Matni, and as she was an enchantress she determined to get the whole of the kingdom for her husband if possible. She thought it all over and then invited the younger brother to a banquet in that part of the palace where she lived. Then she said to her husband, "After supper you must sit with your brother on the balcony overlooking the river. I will change him into a fish and then you can throw him into the water. In this way we shall hear no more of him." Deesa agreed to this, and after supper invited his brother to sit with him on the balcony. Then Matni went up on the roof of the palace and threw down some powder on the younger Prince's head. Just as soon as she did this, the Prince was changed into a little fish, and his brother picked him up and threw him into the river. And so began the adventures of Athon-Rajah, the Fish Prince. Well, what happened next you ask…? Where did he go, what did he do? Did he ever get to speak to anyone again? Was the spell eventually broken which returned him to human form? To find the answers to these questions, and others you may have, you will have to download and read this story to find out! INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE BABA INDABA STORIES Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. In looking up these place names, using Google Maps, that young people will be able to see images and read about other peoples and cultures from around the world. Through this, it is our hope that young people will not only increase their world geography but also increase their understanding and tolerance of other people and cultures. BUY ANY of the 450+ BABA INDABA CHILDREN’S STORIES at https://goo.gl/hRYz7L 10% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. =========== KEYWORDS/TAGS: India, Fish Prince, Athon-Rajah, river, sea, Baba Indaba, Children’s stories, Childrens, Folklore, Fairy, Folk, Tales, bedtime story, legends, storyteller, fables, moral tales, myths, happiness, laughter, balcony, beautiful, beggar-man, begged, brother, child, cobra, comfortable, daughter, Deesa, enchanted, enchantment, enchantress, fakir, Fish, fishermen, girl, gold, handsome, happy, husband, king, kingdom, kissed, Matni, Maya, messenger, older, overlook, palace, pebbles, pretty, Prince, prince, Queen, Queen-mother, river, second, seven-headed, stepmother, supper, swim, tank, Tremble, water, wife
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2018
An Indian Fairy Tale
Baba Indaba Children’s Stories
Published By
Abela Publishing, London
2018
THE FISH PRINCE
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2018
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2018
Baba Indaba Children’s Stories
ISSN 2397-9607
Issue 462
Email:
Website:
Abela Publishing
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.
Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.
Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)
This next story was told to him by a traveller who heard it in the port of Jamnagar. Can you find Jamnagar on a map? What country is it in? What is the name of the body of water on which Jamnagar is located?
A Fairy Tale from India
Umntwana Izwa! Which is pronounced as Oom-in-twa-nah ees-wah, which means Children Listen!
A story, a story
Let it come, let it go
A story, a story
From long, long ago!
Umntwana, children, this story is from a long, long time ago and far, far away, from a wide expanse of land which has dry desert and tropical jungle. It has two of the world’s greatest rives, the ancient Ganga and the mystical, milky Yarlung Tsangpo which originates in the equally mysterious Himalayan mountains before it enters this land and becomes known as the Brahmaputra. In ancient times the land was ruled by the Harappans, the Mauryans, the Mughals, and the British before becoming self ruled. It is bordered to the West by the Arabian sea. Its southernmost point protrudes into the Laccadive Sea. To the East, it is bordered by the Bay of Bengal and to the north a range of mighty mountains stretch from East to West as far as the eye can see. Known as the Abode of Snow, they are home to Paro Taktsang and the Yeti, we call them the Himalayas.
Today we know this land as India.
Our story goes thus………
ONCE, UPON A TIME, a long, longtime ago and far, far away, there were a king and queen who had two sons. The older of the two was a very short and ugly man with only one eye, and that was in the middle of his forehead. His brother was tall and handsome and carried himself like a prince.
Naturally the king preferred his handsome son and wished to make him his heir. "My people will never obey a dwarf with only one eye," he said.
This made Deesa, the older son, very angry. "The kingdom ought to be mine," he said, "or if I cannot have it all it should be divided."