THE MAGIC TURBAN, THE MAGIC WHIP AND THE MAGIC CARPET - A Turkish Fairy Tale - Anon E. Mouse - E-Book

THE MAGIC TURBAN, THE MAGIC WHIP AND THE MAGIC CARPET - A Turkish Fairy Tale E-Book

Anon E. Mouse

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

ISSN: 2397-9607 Issue 438 In this 438th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates two Tibetan Fairy Tales – “The Magic Turban, The Magic Whip And The Magic Carpet” Turkish fairy tales have a gravity of their own and are more often than not full of wisdom. In Turkish Fairy Tales, you will find various kinds of magic, such as talking animals, flying horses, birds that magically change into beautiful maidens, quests to win the hand of a princess, magical objects, simple, yet brave, peasants, wizards, witches, dragons and dungeons, epic journeys, and loveable fools. Our story goes thus……a long time ago there two brothers, who no longer had parents and were dwelling in poverty. The elder brother took his inheritance and set up a shop which was quite profitable, while the younger brother squandered his. Very soon the younger brother was borrowing from the elder until the elder realised that in order to save the remnant of his fortune, he must sell his business after which he decided to emigrate to Egypt. The younger, however, got wind of his brother's intention, and before the ship sailed, he stowed away without being observed... Well what happened next you ask? What did the elder brother do when he found out? Did something else happen? Just how did everything turn out in the end? Well, you’ll have to download and read the story to find out for yourself. INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". BUY ANY of the 430+ BABA INDABA CHILDREN’S STORIES at https://goo.gl/65LXNM 10% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. KEYWORDS/TAGS: Baba Indaba, Children’s stories, Childrens, Folklore, Fairy, Folk, Tales, bedtime story, legends, storyteller, fables, moral tales, myths, happiness, laughter, brother, prodigal, Princess, daughter, turban, Sultan, Arab, carpet, whip, maiden, Dew, Padishah, mortal, magic, invisible, palace, slave, ship, Dew-King, sherbet, kingdom, king, queen, prince, father, garden, heaven, golden, money, Egypt, spell

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2018

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



The Magic Turban, the Magic Whip and the Magic Carpet

A Turkish Fairy Tale

Baba Indaba Children’s Stories

Published By

Abela Publishing, London

2018

THE MAGIC TURBAN, THE MAGIC WHIP AND THE MAGIC CARPET

 

Typographical arrangement of this edition

©Abela Publishing 2018

 

This book may not be reproduced in its current format

in any manner in any media, or transmitted

by any means whatsoever, electronic,

electrostatic, magnetic tape, or mechanical

(including photocopy, file or video recording,

internet web sites, blogs, wikis, or any other

information storage and retrieval system)

except as permitted by law

without the prior written permission

of the publisher.

 

Abela Publishing,

London, United Kingdom

2018

 

Baba Indaba Children’s Stories

ISSN 2397-9607

Issue 438

 

Email:

[email protected]

 

Website:

Baba Indaba’s Children’s Stories

 

An Introduction to Baba Indaba

Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.

In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.

In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.

In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.

When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.

He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.

Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.

Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)

Where in the World? Look it Up!

This next story was told to him by a trader when he was buying carpets in the town of Gaziantep. Can you find Gaziantep on a map? What country is it in?

The Magic Turban, the Magic Whip and the Magic Carpet

A Turkish Fairy Tale

 

A story, a story

Let it come, let it go

A story, a story

From long, long ago!

Umntwana Izwa! Children Listen!

Umntwana, children, these are stories from a long, long time ago and far, far away, from an ancient European of land which is close to the border of Asia. In ancient times it was ruled by the Macedonians, the Persians, the Romans, the Byzantines and the Ottomans. It is bordered to the West by ancient Ionia and the Aegean Sea. To the North it is bordered by a land formerly known as Patria Onoguria and the Pontus Euxine; to the South by the Mare Nostrum and ancient Assyria. Ancient Persia forms most of the lands to the East.

Up to a hundred years ago it was the homeland of the Ottoman Empire. Today we know this land as Turkey.

Our story goes thus………

ONCE, UPON A TIME, a long, long time ago and far, far away, there weretwo brothers, whose parents were dead. With his share of the inheritance the elder opened a shop, but the younger squandered his portion in foolish pleasures. A day came when the latter had no more money, so he went to his brother and begged a few paras1.

When he had spent those, he went again to his brother and obtained more money. This practice he continued until eventually the elder realized that in order to save the remnant of his fortune, he must sell his business and emigrate to Egypt. The younger, however, got wind of his brother's intention, and before the ship sailed, he stole on board without being observed and hid himself. The elder brother, fearing that if he discovered his intention the younger would follow him, avoided showing him, self on deck. Hardly had the ship set sail than both appeared on the deck, and the elder saw that his plan had failed, and that his younger brother would still be as a burden hanging round his neck.