THE STORY OF BLUEBEARD - A French Fairytale - Anon E. Mouse - E-Book

THE STORY OF BLUEBEARD - A French Fairytale E-Book

Anon E. Mouse

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

ISSN: 2397-9607 Issue 458 In this 458th issue of the Baba Indaba’s Children's Stories series, Baba Indaba narrates the classic fairy tale - "The Story of Bluebeard”. ONCE, UPON A TIME, a long, long time ago and far, far away in France lived a wealthy nobleman named Bluebeard. He is wealthy and powerful, yet frighteningly ugly, nobleman who has been married several times to beautiful women who have all mysteriously vanished. When Bluebeard visits his neighbour and asks to marry one of his daughters, the girls are terrified. After hosting a wonderful banquet, he chooses the youngest daughter to be his wife - against her will - and she goes to live with him in his rich and luxurious palace in the countryside, away from her family. Bluebeard announces that he must leave for the country and gives the keys of the château (castle) to his wife. She is able to open any door in the house with them, each of which contain some of his riches, except for an underground chamber that he strictly forbids her to enter lest she suffer his wrath. He then goes away and leaves the house and the keys in her hands. She invites her sister, Anne, and her friends and cousins over for a party. However, she is eventually overcome with the desire to see what the forbidden room holds, and she sneaks away from the party and ventures into the room. What happened next you ask…? Did Bluebeard know that she had opened the forbidden door? What happened to the beautiful, young wife? Will she, too, mysteriously disappear? To find the answers to these questions, and others you may have, you will have to download and read this story to find out! INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE BABA INDABA STORIES Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. It is our hope that in being exposed to other people and cultures in the world, even if it is just online, and learning about their cultures and how they live, that greater tolerance amongst people around the world will be another step along the road to world peace. BUY ANY of the 450+ BABA INDABA CHILDREN’S STORIES at https://goo.gl/LXNM 10% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. =========== KEYWORDS/TAGS: Baba Indaba, Children’s stories, Childrens, Folklore, Fairy, Folk, Tales, bedtime story, legends, storyteller, fables, moral tales, myths, happiness, laughter, , Anne, anyone, apartment, battlements, beauty, beg, blood, Blue, Beard, brothers, burst in, castle, chamber, closet, coming, curiosity, daughters, death, elegant, Fatima, fear, fine, gentleman, gold, great happiness, horrid, husband, keys, lady, magnificent, marriage, mistress, murder, officers, old, open, riches, Riders, room, splendid, terror, ugly, watching, wardrobe, wealth, wife

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2018

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



The Story of Bluebeard

A French Fairy Tale

Baba Indaba Children’s Stories

Published By

Abela Publishing, London

2018

The Story of Bluebeard

Typographical arrangement of this edition

©Abela Publishing 2018

This book may not be reproduced in its current format

in any manner in any media, or transmitted

by any means whatsoever, electronic,

electrostatic, magnetic tape, or mechanical

(including photocopy, file or video recording,

internet web sites, blogs, wikis, or any other

information storage and retrieval system)

except as permitted by law

without the prior written permission

of the publisher.

Abela Publishing,

London, United Kingdom

2018

Baba Indaba Children’s Stories

ISSN 2397-9607

Issue 458

Email:

[email protected]

Website:

Abela Publishing

An Introduction to Baba Indaba

Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.

In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.

In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.

In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.

When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.

He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.

Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.

Location of KwaZulu-Natal (shaded in red)

Where in the World? Look it Up!

This next story was told to him by a traveller who hailed from the town of Blois. Can you find Blois on a map? What country is it in?

The Story of Bluebeard

A French Fairy Tale

 

A story, a story

Let it come, let it go

A story, a story

From long, long ago!

Umntwana Izwa! which means Children Listen!

Umntwana, these are stories from a long, long time ago and far, far away, from an expanse of land which is bordered by the Mor Bretannek to the north, Ar Mor Keltiek and the Golfe de Gascogne to the west, and the Balearic Sea to the south. It stretches from the Pointe de Corsen, Finistère in the West, to Lauterbourg in the East. In ancient times the Romans called this land Gaul, today we call this land the Republic of France. Our story goes thus………

ONCE UPON A TIME a long, long time ago and far, far away, at a considerable distance from any town, there lived a gentleman, who was not only in possession of great riches, but of the largest estates in that part of the country. Although he had some very elegant neat mansions on his estates, he generally resided in a magnificent castle, beautifully situated on a rising ground, surrounded with groves of the finest evergreens, and other choice trees and shrubs.

The inside of this fine castle was even more beautiful than the outside; for the rooms were all hung with the richest damask, curiously ornamented; the chairs and sofas were covered with the finest velvet, fringed with gold; and his table-dishes and plates were either of silver or gold, finished in the most elegant style. His carriages and horses might have served a king, and perhaps were finer than any monarch's of the present day. The gentleman's appearance, however, did not altogether correspond to his wealth; for, to a fierce disagreeable countenance, was added an ugly blue beard, which made him an object of fear and disgust in the neighbourhood, where he usually went by the name of Blue Beard.

There resided, at some considerable distance from Blue Beard's castle, an old lady and her two daughters, who were people of some rank, but by no means wealthy. The two young ladies were very pretty, and the fame of their beauty having reached Blue Beard, he determined to ask one of them in marriage. Having ordered a carriage, he called at their house, where he saw the two young ladies, and was very politely received by their mother, with whom he begged a few moments conversation.

After the two young ladies left the room, he began by describing his immense riches, and then told her the purport of his visit, begging she would use her interest in his favour. They were both so lovely, he said, that he would be happy to get either of them for his wife, and would therefore leave it to their own choice to determine upon the subject, and immediately took his leave.