Transcultural Communication - Andreas Hepp - E-Book

Transcultural Communication E-Book

Hepp Andreas

0,0
31,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

In Transcultural Communication, Andreas Hepp provides an accessible and engaging introduction to the exciting possibilities and inevitable challenges presented by the proliferation of Transcultural Communication in our mediatized world. * Includes examples of mediatization and Transcultural Communication from a variety of cultural contexts * Covers an array of different types of media, including mass media and digital media * Incorporates discussion of Transcultural Communication in media regulation, media production, media products and platforms, and media appropriation

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 528

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



CONTENTS

Cover

Title page

1 Introduction

2 Approaches to Transcultural Communication

2.1 Consequences of Globalization

2.2 Postcolonial Critique

2.3 Methodological Reflections

2.4 Integrative Analyses

3 The Regulation of Transcultural Communication

3.1 Global Commercialization and Communicative Infrastructure

3.2 State Regulation

3.3 From the Free Flow of Communication to the Regulation of Globalization

3.4 The Global Governance of Media

4 The Production of Media and their Transcultural Contexts

4.1 The Cultures of Production within Global Media Businesses

4.2 The Transculturality of Journalistic Practice

4.3 Alternative Forms of Media Production

4.4 Media Cities as Transcultural Locations

5 The Transculturality of Media Products

5.1 Hollywood, Bollywood, and Nollywood

5.2 The Import of Programs and the Adaptation of Formats

5.3 The Articulation of News

5.4 Media Events

6 The Appropriation of Media and Transculturation

6.1 The Appropriation of Media as Cultural Localization

6.2 Media Disjunctions in a Mediatized Everyday World

6.3 Communities and Communitization

6.4 Media Identity and Citizenship

7 Perspectives on Transcultural Communication

Acknowledgements

References

Index

End User License Agreement

List of Tables

Chapter 02

Table 2.1 Discursive fields of transcultural communication

Chapter 03

Table 3.1 A timeline for UNESCO’s media and communications policy

Chapter 04

Table 4.1 The 50 largest media corporations by turnover, 2001 and 2011

Table 4.2 The manner in which audiences are addressed in European journalism: transcultural types

Chapter 05

Table 5.1 The most successful Hollywood films worldwide (as at January 2013)

Table 5.2 Share of domestic productions in the top 10 series screened in Europe

Table 5.3 The largest news agencies

Table 5.4 Leading transcultural news providers

Chapter 06

Table 6.1 Media provision in different world regions (2013)

List of Illustrations

Chapter 02

Figure 2.1 International and intercultural comparative semantics.

Figure 2.2 Transcultural comparative semantics.

Chapter 03

Figure 3.1 The commercialization of satellite infrastructure 1962–2010.

Figure 3.2 The commercialization of Internet infrastructure 1989–2000.

Figure 3.3 Hallin and Mancini's schema of Western media systems.

Chapter 04

Figure 4.1 Core relationships between traditional media conglomerates and Internet businesses (July 2012).

Figure 4.2 Important locations of significant elements of Sony Corporation. Shown here are the main locations but not all are included.

Figure 4.3 Important production locations for Google. Shown here are the main locations but not all are included.

Figure 4.4 Diffusion of IMC by Indymedia.

Figure 4.5 Localization of head offices of the 50 Largest Media Businesses (by Turnover).

Figure 4.6 Global media cities, excluding Europe.

Figure 4.7 Global media cities in Europe.

Chapter 05

Figure 5.1 A matrix of transcultural media representations.

Figure 5.2 Film production by country in absolute numbers (2009).

Figure 5.3 Indian, Nigerian and American film productions compared.

Figure 5.4 Adaptations of the

Who Wants to be a Millionaire?

format (1998–2012).

Figure 5.5 Format adaptations and imports of

Yo soy Betty, la fea

/

Ugly Betty

(1999–2012).

Chapter 06

Figure 6.1 Worldwide Internet use in 2012.

Figure 6.2 Worldwide mobile phone contracts 2012.

Figure 6.3 The mediatization of local and translocal communitizations.

Guide

Cover

Table of Contents

Begin Reading

Pages

ii

iii

iv

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

264

265

266

267

268

269

270

271

272

273

274

275

276

Transcultural Communication

 

Andreas Hepp

 

 

 

 

 

This edition first published in English 2015© 2015 John Wiley and Sons, Inc.

Edition history: German-language publication © 2014 UVK Verlagsgesellschaft mbH, Konstanz and Munich

Registered OfficeJohn Wiley & Sons Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK

Editorial Offices350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UKThe Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK

For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www.wiley.com/wiley-blackwell.

The right of Andreas Hepp to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher.

Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.

Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book.

Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services and neither the publisher nor the author shall be liable for damages arising herefrom. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data applied for

9780470673935 (hardback)9780470673942 (paperback)

A catalogue record for this book is available from the British Library.

Cover image: Photo © Beate C. Koehler

1Introduction

In his wide-ranging history of communication, Marshall T. Poe has almost euphorically described the present as an epoch of mediatized transculturality. While the eras of the printing press and audiovisual media were characterized by tolerance and multiculturalism, Poe argues that we are now moving into an era that is “beyond culture” (Poe 2011: 240). He suggests that, in the future, identities will no longer be so firmly linked to historical (national) cultures, but instead to a mix of diverse historical and new, invented cultures. An example of this is what he calls the transnational identities of different subcultures. These already existed outside the Internet (and are lived beyond it) but the emergence of the latter made access to them much easier. Hence the current transformation of media furthers the emergence of a transcultural everyday life. Poe cites, as proof of this, the book Transculturalism, a collection edited by Claude Grunitsky, a creative entrepreneur and son of the Togolese ambassador. Here transculturalism is described as a way of life within which “some individuals find ways to transcend their initial culture, in order to explore, examine and infiltrate foreign cultures” (Grunitzky 2004 : 25). The ongoing transformation of the media is therefore associated with an entirely new way of living and experiencing culture, and this new way of life is captured by the concept of transculturalism.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!