Turkish Fairy Tales
Turkish Fairy TalesPrefaceThe brother and systerFearThe rose beautyThe silent princessThe Wizard DervishThe horse dew and the witchThe storm fiendThe Laughing Apple and the Weeping AppleThew crow periThe Forty Princes and the Seven-headed DragonKamer-taj, the Moon-horseThe Bird of SorrowThe Dragon-Prince and the Step-MotherThe Imp of the WellThe SoothsayerThe Wizard and his PupilThe Snake-Peri and the Magic MirrorThe Fortune TellerThe Black Dragon and the Red DragonThe Forlorn PrincessThe Beautiful Helwa MaidenAstrologyMeaning of Turkish words used in the textCopyright
Turkish Fairy Tales
Ignácz Kúnos
Preface
THE stories comprising this collection have been culled with my own
hands in the many-hued garden of Turkish folklore. They have not
been gathered from books, for Turkey is not a literary land, and no
books of the kind exist; but, an attentive listener to "the
storytellers" who form a peculiar feature of the social life of the
Ottomans, I have jotted them down from time to time, and now
present them, a choice bouquet, to the English reading public. The
stories are such as may be heard daily in the purlieus of Stamboul,
in the small rickety houses of that essentially Turkish quarter of
Constantinople where around the tandir the native women relate them
to their children and friends.
These tales are by no means identical with, nor do they even
resemble, those others that have been assimilated by the European
consciousness from Indian sources and the "Arabian Nights." All
real Turkish fairy tales are quite independent of those; rather are
they related to the Western type so far as their contents and
structure are concerned. Indeed, they may only be placed in the
category of Oriental tales in that they are permeated with the cult
of Islam and that their characters are Moslems. The kaftan
encircling their bodies, the turban on their heads, and the
slippers on their feet, all proclaim their Eastern origin. Their
heroic deeds, their struggles and triumphs, are mostly such as may
be found in the folklore of any European people. It is but natural
that pagan superstition, inseparable from the ignorant, should be
always cropping up in these stories. Like all real folklore
they are not for children, though it is the children who are most
strongly attracted by them, and after the children the women. They
are mostly woven from the webs of fancy in that delectable realm,
Fairyland; since it is there that everything wonderful happens, the
dramatis person being as a rule supernatural beings.
Nearly all Turkish stories belong to the category of fairy tales.
These marvellous scenes are enacted in that imaginary country
wherein Padishahs have multifarious relations with the rulers of
the fairy world. The Shahzadas, their sons, or the Sultanas, their
daughters, are either the only children of their parents, or else
they appear as three or seven brothers or sisters, whose careers
are associated with miraculous events from birth onward. Their
kismet, or fate, is controlled by all-powerful dervishes or
peri-magicians. Throughout their lives, peris, to the number of
three, seven, or forty, are their beneficent helpers; while dews,
or imps, are the obstructors of their happiness. Besides the dews,
there are also ejderha, or dragons, with three, seven, or more
heads, to be encountered, and peris in the form of doves to come to
the rescue in the nick of time. Each of these supernatural races
has its separate realm abounding with spells and enchantments. To
obtain these latter, and to engage the assistance of the peris, the
princes of the fairy tales set out on long and perilous journeys,
during which we find them helped by good spirits (ins) and attacked
by evil ones (jins). These spirits appear sometimes as animals, at
others as flowers, trees, or the elements of nature, such as wind
and fire, rewarding the good and punishing the evil.
The fairyland of the Turks is approached by a threefold road; in
most cases the realm can be reached only on the back of a Pegasus,
or by the aid of the peris. One must either ascend to the seventh
sphere above the earth by the help of the anka-bird, or descend to
the seventh sphere below the earth by the help of a dew. A
multitude of serais and kiosks are at the disposal of the heroes of
the tales; thousands of birds of gayest plumage warble their
tuneful lays, and in the flower-gardens the most wonderful odours
intoxicate the senses.
Turkish fairy tales are as crystal, reflecting the sun's rays in a
thousand dazzling colours; clear as a cloudless sky; and
transparent like the dew upon a budding rose. In short, Turkish
fairy tales are not the stories of the Thousand and One Nights, but
of the Thousand and One Days.
I. K.
The brother and syster
ONCE UPON A TIME there was an old Padishah who had a son and a
daughter. In due time he died and his son reigned in his stead, and
it was not long before the young man dissipated the whole fortune
bequeathed by his father.
One day he said to his sister, "My dear, we have spent all our
fortune. If it should become known that we have no money we should
have to leave this neighbourhood, as we could never look anyone in
the face. We had better go away quietly now, before it is too
late." So they gathered their belongings together, and left the
palace secretly in the night. They journeyed they knew not whither
until they reached a great plain of apparently limitless
dimensions. Almost overcome by the heat of the day and ready to
succumb to fatigue they presently espied a pool. "Sister," said the
brother to the maid, "I can make no further step with. out a drink
of water." "But brother," she answered, "who knows whether it is
water or not? As we have endured so long, surely we can hold out a
little longer, when perhaps we shall find water."
But the brother objected. "No, I go no further; I must drink if I
am to live." There upon the sister fetched a draught, which
the young man drank greedily; and scarcely had he done so than he
was transformed into a stag.
The maid lamented bitterly. What should she do now? What was done
was done, and they resumed their journey. They wandered on over the
great plain until they came to a large spring by a tall tree; here
they decided to rest. "Sister," said the stag, "climb the tree; I
will go and endeavour to find food." The maid accordingly climbed
the tree, and the stag went foraging in the vicinity. Soon he
caught a hare, which the sister prepared for their meal. In this
way the two lived from day to day until several weeks had passed
by.
Now it chanced that the Padishah's horses were accustomed to be
watered from the spring by the tree. In the evening slaves brought
them, and while they were quenching their thirst in a trough, the
animals saw the reflection of the maid on the clear surface of the
water, and timidly drew back. The slaves thinking that the water
was perhaps not clean, emptied the trough and refilled it. Still
the horses shrank back and refused to drink, and at length the
slaves related this unaccountable incident to the Padishah.
"Perhaps the water is muddy," suggested the potentate. "Oh no,"
answered the slaves, "for we have emptied the trough and refilled
it with fresh water." "Go back," said the Padishah, "and look
around; probably there is something in the neighbourhood that
frightens them." So they went again, and drawing near they caught
sight of the maid in the top of the tree. Immediately they went
back to their master with the news of their discovery. The
Padishah, deeply interested, hurried to the spot, and, looking up
into the tree, saw a maiden beautiful as the full moon, whom to see
was to desire. "Are you a spirit or a fairy?" called out the
Padishah to her. "Neither spirit nor fairy, but a child born of
man," answered the maid.
In vain the Padishah besought her to come down; she had not
sufficient courage to do so and the Padishah, aroused to anger,
gave orders to fell the tree. The slaves took hatchets and
hacked and split the tree on every side, and it was almost ready to
fall when night came down upon them and they were compelled to
postpone their task. They had hardly disappeared when the stag came
out of the forest, and seeing the state of the tree, he questioned
his sister as to what had transpired.
"You did well," said the stag when he had heard the story. "Do not
come down under any circumstances." Then going to the tree, the
stag licked it, and lo! the trunk became thicker than it was
before.
Next morning the stag went into the forest again, and when the
Padishah's people came, great was their surprise to see that not
only was the tree whole but that it was even thicker than be. fore.
Nevertheless they resumed their work, and had about half completed
their task when night once more suspended the operations. To be
brief, when the slaves had gone home the stag came again and licked
the tree, with the same result as before, only that the trunk was
thicker than ever. Scarcely had the stag gone away next morning
than the Padishah came again with his woodcutters, and seeing that
the tree was whole and sound he decided to seek other means to
accomplish his purpose. He went therefore to an old woman who
followed the calling of a witch and related the story, promising
her much treasure if she would entice the maiden down from the
tree.
The witch willingly undertook the task, and carrying to the spring
an iron tripod, a kettle, and other things, she placed the tripod
on the ground with the kettle on the top of it, but bottom
upward. Then drawing water from the spring, pretending to be blind,
she poured the water not in the vessel but outside it. The maiden
seeing this and believing the woman to be really blind, called to
her from the tree: "Mother, you have set the kettle upside down and
the water is falling on the ground." "Oh my dear," began the old
creature, "where are you? I cannot see you. I have brought dirty
clothes to wash. For the love of Allah, come and place the kettle
aright, so that I can get on with my washing." But fortunately the
maiden remembered the stag's warning and remained where she
was.
Next day the witch came again, stumbled under the tree, lit a fire,
and brought forth meal. Instead of the meal, however, she began to
place ashes in the sieve. "Poor blind woman! " called the maiden
from the tree, "You are not putting meal but ashes into your
sieve." "I am blind, my dear," said the witch fretfully, "I cannot
see; come down and help me." Once again, however, her ruse was
unsuccessful and the maiden could not be induced to disregard her
brother's warning.
On the third day the witch came once more to the tree, this time
bringing a lamb to slaughter. But as she took up the knife she
attempted to press the handle instead of the blade into the
animal's throat. The maiden, un. able to endure the torture of the
poor creature, forgot everything else and came down to put it out
of its misery. She soon repented of her rashness, for hardly had
she set foot upon the ground than the Padishah, who was hidden
behind the tree, pounced upon her and carried her off to his
palace.
The maiden found such favour in the eyes of the Padishah that he
desired ardently to marry her at once, but she refused to consent
until her brother, the stag, was brought to her. Slaves were
therefore dispatched to find the stag and they soon brought him to
the palace. This done, the twain never left each other's side; they
slept together and arose together. When the marriage was
celebrated, the stag still would not quit his sister, and when
at night they retired, he struck her lightly with his forefeet
saying "This is the brother-in-law's bone; this is the sister's
bone."
Time comes and goes, storytime more quickly, and with lovers the
most quickly of all. Ours would have lived altogether happily but
for a black slave-woman in the palace who was overcome with
jealousy because the Padishah had chosen the maiden from the tree
instead of herself. This woman awaited an opportunity for revenge
which was not long in coming. In the vicinity of the palace was a
beautiful garden, in the midst of which was a large pond. Here the
Sultan's wife was accustomed to come for pastime; in her hand a
golden drinking-cup, on her feet silver shoes. One day as she stood
by the pond the slave darted from her hiding-place and plunged her
mistress head first into the water, to be swallowed by a large fish
which swam in the pond.
The black woman returned to the palace as though nothing had
happened, and donning her mistress's robes she put herself in her
place. When night came the Padishah inquired of his supposed wife
what had happened that her face was so changed. "I have been
walking in the garden and have become sunburnt," she answered. The
Padishah, nothing doubting, drew her to his side and spoke words of
consolation; but the stag came in, and recognising the deception,
stroked the pair gently with his forefeet saying; " This is the
brother-in-law's bone; this is the sister's bone."
The slave was now fearful lest she might be exposed by the stag, so
she set herself to contrive a means to get rid of him.
Next day she feigned illness, and by money and fine words persuaded
the physicians to tell the Padishah that his consort was
dangerously ill and only by eating a stag's heart could she hope
for recovery. The Padishah went to his supposed wife and asked her
whether it would not grieve her if her brother, the stag, were
slaughtered. "What am I to do?" sighed she; "if I die evil will
befall him. It is better he should be killed; then I shall not die,
and he will be delivered from his animal form."
The Padishah thereupon gave orders to sharpen the knife and
heat water in the boiler.
THE poor stag perceived the hurrying to and fro, and understood
full well its dire significance. He fled to the pond in the garden
and called three times to his sister:
"The knife is being sharpened,
The water in the boiler is heated;
My sister, hasten and help!"
Thrice he was answered from the interior of the fish:
"Here am I in the fish's stomach,
In my hand a golden drinking-cup,
On my feet silver shoes,
In my lap a little Padishah!"
For a son had been born to the Sultan's wife even while she lay in
the fish's stomach.
The Padishah, with some followers intent on the capture of the
stag, came up in time to overhear the conversation at the pond. To
draw out the water was the work of a few minutes; the fish was
seized, its belly slit, and behold! there lay the Sultan's true
consort, a golden drinking-cup in her hand, silver shoes on her
feet, and her little son in her arms. Transported with joy the
monarch returned to the palace and related the occurrence to his
suite.
Meanwhile the stag, by chance licking up some of the blood of the
fish, was changed again into human form. He rejoined his sister,
and judge of the additional happiness which she felt at seeing her
beloved brother again in his natural shape.
The Padishah now commanded the Arabian slave-woman to be brought
before him, and demanded of her whether she preferred forty swords
or forty horses. She answered: "Swords to cut the throats of my
enemies; for myself forty horses, that I may ride." Thereupon
was the vile woman bound to the tails of forty horses, which
setting off at a gallop tore her to pieces.
Then the Padishah and his consort celebrated their marriage a
second time. The Stag-Prince also found a wife among the ladies of
the court; and for forty days and forty nights there were rare
festivities in honour of the double wedding. As they ate, drank,
and accomplished their object; let us also eat, drink, and
accomplish that which we have set out to do.
Fear
ONCE a very long time ago there was a woman who had a son. Sitting
. both together one evening, the mother said to her son: "Go, my
child, and shut the door, for I have fear." "What is fear?" the boy
asked his mother. "When one is afraid," was the answer. "What then
can this thing fear be?" pondered the son: "I will go and find it."
So he set out, and came to a mountain where he saw forty robbers
who lighted a fire and then seated them selves around it. The youth
went up and greeted them, whereon one of the robbers addressed
him:
"No bird dares to fly here, no caravan passes this place: how then
dost thou dare to venture?"
"I am seeking fear; show it to me."
"Fear is here, where we are," said the robber.
"Where?" inquired the youth.
Then the robber commanded: "Take this kettle, this flour, fat, and
sugar; go into that cemetery yonder and make helwa
therewith."
"It is well," replied the youth, and went.
In the cemetery he lit a fire and began to make the helwa. As he
was doing so a hand reached out of the grave, and a voice said: "Do
I get nothing?" Striking the hand with the spoon, he answered
mockingly: "Naturally I should feed the dead before the living."
The hand vanished, and A hand reached out of the
grave having finished cooking the helwa the youth went back to
the robbers.
"Hast found it?" they asked him.
"No," replied he. "All I saw was a hand which appeared and demanded
helwa; but I struck it with the spoon and saw no more of it."
The robbers were astonished. Then another of them remarked: "Not
far from here is a lonely building; there you can, no doubt, find
fear."
He went to the house, and entering, saw on a raised plat. form a
swing in which was a child weeping; in the room a girl was running
hither and thither. The maiden approached him and said: "Let me get
upon your shoulders; the child is crying and I must quieten it." He
consented, and the girl mounted. While thus occupied with the
child, she began gradually to press the youth's neck with her feet
until he was in danger of strangulation. Presently, with a jerk
that threw him down, the girl jumped from his shoulders and
disappeared. As she went a bracelet fell from her arm to the
floor.
Picking it up, the youth left the house. As he passed along the
road, a Jew, seeing the bracelet, accosted him. "That is mine," he
said.
"No, it is mine," was the rejoinder.
"Oh, no, it is my property," retorted the Jew.
"Then let us go to the Cadi," said the youth. "If he awards it to
thee, it shall be thine; if, however, he awards it to me, it
remains in my possession."
So accordingly they went, and the Cadi said: "The bracelet shall be
his who proves his case." Neither, however, was able to do this,
and finally the judge ordered that the bracelet should be impounded
till one of the claimants should produce its fellow, when it would
be given up to him. The Jew and the youth then parted.
On reaching the coast, the boy saw a ship tossing to and fro out at
sea, and heard fearful cries proceeding from it. He called out from
the shore: "Have you found fear?" and was answered with the cry,
"Oh, woe, we are sinking!" Quickly divesting him self of his
clothes, he sprang into the water and swam toward the vessel. Those
on board said: "Someone is casting our ship to and fro, we are
afraid." The youth, binding a rope round his body, dived to the
bottom of the sea. There he discovered that the Daughter of the Sea
(Deniz Kyzy) was shaking the vessel. He fell upon her, flogged her
soundly, and drove her away. Then, appearing at the surface, he
asked: "Is this fear?" Without awaiting an answer he swam back to
the shore, dressed himself, and went his way.
Now as he walked (along he saw a garden, in front of which was a
fountain. He resolved to enter the garden and rest a little. Three
pigeons disported themselves around the fountain. They dived down
into the water, and as they came up again and shook themselves each
was transformed into a maiden. They then laid a table, with
drinking glasses. When the first carried a glass to her lips the
others inquired: "To whose health drinkest thou?" She answered: "To
that of the youth who, in making helwa, was not dismayed when
a hand was stretched out to him from a grave." As the second maiden
drank, the others again asked: "To whose health drinkest thou?" And
the answer was: "To the youth on whose shoulders I stood, and who
showed no fear though I nearly strangled him," Hereupon the third
took up her glass. "Of whom art thou thinking?" questioned the
others. "In the sea, as I tossed a ship to and fro," the maiden
replied, "a youth came and flogged me so soundly that I nearly
died. I drink his health."
HARDLY had the speaker finished when the youth himself appeared and
said: "I am that youth." All three maidens hastened to embrace him,
and he proceeded: "At the Cadi's I have a bracelet that fell from
the arm of one of you. A Jew would have deprived me of it but I
refused to give it up. I am now seeking its fellow."
The maidens took him to a cave where a number of stately halls that
opened before him overwhelmed him with astonishment. Each was
filled with gold and costly objects. The maidens here gave him the
second bracelet, with which he went directly to the Cadi and
received the first, returning without loss of time to the cave.
"You part from us no more," said the maidens. "That would be very
nice," replied the youth, "but until I have found fear I can have
no rest" Saying this he tore himself away, though they begged him
earnestly to remain.
Presently he arrived at a spot where there was an immense crowd of
people. "What is the matter?" the youth inquired, and was informed
that the Shah of the country was no more. A pigeon was to be set
free, and he on whose head the bird should alight would be declared
heir to the throne. The youth stood among the curious sightseers.
The pigeon was loosed, wheeled about in the air, and eventually
descended on the youth's head. He was at once hailed as Shah; but
as he was unwilling to accept the dignity a second pigeon was sent
up. This also rested on the youth's head. The same thing happened a
third time. "Thou art our Shah!" shouted the people. "But I am
seeking fear; I will not be your Shah," replied he, resisting
the efforts of the crowd to carry him off to the palace. His words
were repeated to the widow of the late ruler, who said: "Let him
accept the dignity for tonight at least; tomorrow I will show him
fear." The youth consented, though he received the not very
comforting intelligence that whoever was Shah one day was on the
following morning a corpse. Passing through the palace, he came to
a room in which he observed that his coffin was being made and
water heated. Nevertheless, he lay down calmly to sleep in this
chamber; but when the slaves departed he arose, took up the coffin,
set it against the wall, lit a fire round it and reduced it to
ashes. This done, he lay down again and slept soundly.
When morning broke, slaves entered to carry away the new Shah's
corpse; but they rejoiced at beholding him in perfect health, and
hurried to the Sultana with the glad tidings. She thereupon called
the cook and commanded: "When you lay the supper tonight, put a
live sparrow in the soup-dish."
Evening came. The young Shah and the Sultana sat down to supper,
and as the dish was brought in the Sultana said: "Lift the lid of
the dish." "No," answered the youth; "I do not wish for soup." "But
please lift it," repeated the Sultana persuasively. Now as the
youth stretched out his hand and lifted the lid, a bird flew out.
The incident was so unexpected that it gave him a momentary shock
of fear. "Seest thou! " cried the Sultana. "That is fear."
"Is it so?" asked the youth. "Thou wast indeed afraid," replied the
Sultana.
Then the marriage feast was ordered, and it lasted forty days and
forty nights. The young Shah had his mother brought to his palace
and they lived happily ever after.
The rose beauty
IN olden times, when the camel was a horse-dealer, the mouse a
barber, the cuckoo a tailor, the tortoise a baker, and the ass
still a servant, there was a miller who had a black cat. Besides
this miller, there was a Padishah who had three daughters, aged
respectively forty, thirty, and twenty years. The eldest went to
the youngest and made her write a letter to her father in these
terms:
"Dear father, one of my sisters is forty, the other thirty, and
they have not yet married. Take notice that I will not wait so long
before I get a husband."
The Padishah on reading the letter sent for his daughters and thus
addressed them: "Here are a bow and arrow for each of you; go and
shoot, and wherever your arrows fall, there you will find your
future husbands."
Taking the weapons from their father, the three maidens went forth.
The eldest shot first, and her arrow fell in the palace of the
Vezir's son; she was accordingly united to him. The second
daughter's arrow fell in the palace of the son of the
Sheikh-ul-Islam, and him she got for a husband. When the youngest
shot, however, her arrow fell into the hut of a wood-cutter. "That
doesn't count," cried everybody; and she shot again. The second
time the arrow fell in the same spot; and a third attempt met no
better success.
The Shah was wrathful with his daughter on account of her letter,
and exclaimed: "you foolish creature, that serves you right. Your
elder sisters have waited patiently and are rewarded. You, the
youngest, have dared to write me that impertinent letter: you are
justly punished. Take your woodcutter and be off with you." So the
poor girl left her father's palace to be the wife of the
woodcutter.
IN the course of time a beautiful girl-baby was born to them. The
wood-cutter's wife bitterly lamented the fact that her child must
have so poor a home, but even while she wept three wonderful
fairies stepped through the wall of the hut into the dismal room
where the child lay. Standing by her cot, each in turn stretched
out a hand over the sleeping infant.
Said the first fairy: "Rose-Beauty shall she be called; and instead
of tears, pearls shall she shed."
Said the second fairy: "When she smiles, roses shall blossom." Said
the third: "Wherever her foot falls shall grass spring up!" Then
the three disappeared as they had come.
Years passed away. The child grew and attained her twelfth year,
developing such loveliness as none had ever seen before. To gaze
once upon her was to be filled with love for her. When she smiled
roses blossomed; when she wept pearls fell from her eyes, and grass
grew wherever her feet trod. The fame of her beauty spread far and
wide.