2,49 €
AS LATE AS the 1950’s no thorough collection or study has been made of Yaqui folklore. At this time only about a score of Yaqui stories were to be found in published form. The 61 Yaqui folk and fairy tales and 90 pen and ink drawings in this comprehensive volume go quite a way to correcting this.
HEREIN you will find stories like Yomumuli And The Little Surem People, The Ku Bird, The Wise Deer, Tasi'o Sewa, Yuku, When Badger Named The Sun, Mochomo, The Walking Stone, The Stick That Sang, Cho'oko Baso plus many more.
YAQUI FOLK literature also expresses the tribe's sense of the sacred and material value of their territory, and the antiquity and distinctiveness of their customs. As such, you will also find stories of War Between The Yaquis And The Pimas and The Wars Against The Mexicans. For most of the 19th C. the Mexican government baited the Yaquis, captured and sold them off as indentured workers then confiscated their land and moved settlers in. But the Yaquis fought back. There is also the story of the Peace At Pitahaya which was signed in 1909.
STORY TELLING among the Yaquis is quite informal. There is no socially determined time or place for relating the myths or tales except in the case of
pascola stories, which are told at fiestas. Nor are there special persons who are supposed to tell the myths or tales. Yaquis say that stories are most often told, by men or women, in the evenings when a group happens to be gathered in the ramada or in the house by the fire. They also tell stories when working in the fields. However, some of the older Yaquis indicate that story-telling used to be more formalised in the time of their parents or in their own youth. The more the pity as there is no better way of keeping a culture alive than through story telling.
WE INVITE YOU to curl up in front of your hearth with the fire crackling and spitting. Then open this this unique sliver of Yaqui culture not seen in print for many a year; and immerse yourself in the tales and fables of the ancient American South West.
----------------------------
TAGS: fairy tales, folklore, myths, legends, children’s stories, children’s stories, bygone era, fairydom, fairy land, classic stories, children’s bedtime stories, fables, cultural, setting, Arizona, Mexico, South Western USA, storytelling, narrators, yomumuli, little surem people, ku bird, wise deer, tasi'o sewa, yuku, badger, named the sun, mochomo, wax monkey, false beggar, stick that sang, two bears, walking stone, sun, moon, five friends, takochai, man, buzzard, snake people, omteme, juan sin miedo, boy, became king, kaiman, big bird, wars against the Mexicans, war between the yaquis and the pimas, peace at pitahaya, malinero'okai, first, deer hunter, death, kutam tawi, flood, prophets, san pedro, cristo, Saint Peter, Jesus Christ, jesucristo, pedro de ordimales, san pedro and the devil, father frog, two little lambs, maisoka, hima'awikia, cricket, lion, grasshopper and cricket, turtle, coyote, rabbit, heron and fox, cat, monkey, rabbit's house, coyote, friendly dogs, black horse, duck hunter, tesak pascola, watermelons, calabazas, funeral, suawaka, topol the clever, remain animals, coyote woman, first fiesta, bobok, five mended brothers, 5, first fire, spirit fox, 2, yaqui doctor, twins, snake of the hill of nohme, tukawiru, cho'oko baso
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Collected By
Ruth Warner Giddings
Yaqui Myths and Legends
Typographical arrangement of this edition
© Abela Publishing 2018
This book may not be reproduced in its current format in any manner in any media, or transmitted by any means whatsoever, electronic, electrostatic, magnetic tape, or mechanical ( including photocopy, file or video recording, internet web sites, blogs, wikis, or any other information storage and retrieval system) except as permitted by law without the prior written permission of the publisher.
Abela Publishing,
London
United Kingdom
2018
ISBN-13: 978-1-XXXXXX-XX-X
website
www.AbelaPublishing.com
Abela Publishing
acknowledges the work that
RUTH WARNER GIDDINGS
did in editing and publishing
Yaqui Myths and Legends
in a time well before any electronic media was in use.
* * * * * * *
10% of the net profit from the sale of this book
will be donated to Charities.
Acknowledgements
Introduction
Cultural Setting
Yaqui Story Telling
The Narrators
The Stories
Yomumuli and the Little Surem People
The Ku Bird
The Wise Deer
Tasi'o Sewa
Yuku
When Badger Named the Sun
Mochomo
The Wax Monkey
The False Beggar
The Stick That Sang
The Two Bears
The Walking Stone
Sun and Moon
Five Friends of Takochai
The Man Who Became a Buzzard
The Snake People
Omteme
Juan Sin Miedo
The Boy Who Became a King
Kaiman
The Big Bird
The Wars Against the Mexicans
War Between the Yaquis and the Pimas
Peace at Pitahaya
Malinero'okai
The First Deer Hunter
The Death of Kutam Tawi
The Flood and the Prophets
San Pedro and Cristo
Jesucristo and San Pedro
Pedro de Ordimales
San Pedro and the Devil
Father Frog
Two Little Lambs
Maisoka and Hima'awikia
The Cricket and the Lion
Grasshopper and Cricket
Turtle and Coyote
Coyote and Rabbit
Heron and Fox
The Cat and the Monkey
In Rabbit's House
Coyote and the Friendly Dogs
The Black Horse
Duck Hunter
Tesak Pascola's Watermelons
The Calabazas Funeral
Suawaka
Topol the Clever
Why the Animals Remain Animals
Coyote Woman
The First Fiesta
Bobok
The Five Mended Brothers
The First Fire
The Spirit Fox
The Yaqui Doctor
The Twins
The Snake of the Hill of Nohme
Tukawiru
Cho'oko Baso
References
NO THOROUGH collection or study has been made of the folk traditions of the Yaquis. Only about a score of Yaqui stories are to be found in published form. Alfonso Fabila has printed five stories and three songs (Fabila 1940: 202-205, 212-243). Spicer reviews a half-dozen stories and notes the existence of animal tales among the Yaquis of Arizona (Spicer 1940b: 197, 240-241, 254, 261-262). Beals has published a few Yaqui traditions about serpents (Beals 1933: 78-81) and thirteen myths and tales identified as Cahita (Beals 1945: 215-224). A brief resume of Yaqui tradition by one of their leaders has been printed in an appendix to a work by Holden, et al (1936: 216-231). In manuscript form, Johnson has recorded the Spanish and Yaqui texts of a small, well rounded collection of stories (Johnson 1940) and Wilder has contributed a collection and study of the Yaqui deer-songs from Pascua village, Arizona (Wilder 1940).
It is known that Yaqui society has been influenced strongly by Spanish and Mexican culture, judging from indications in historical records and from studies of the modern Yaquis.
In making this collection of stories it was the objective to illustrate two things: (1) the nature of the folk literature of the Yaquis and (2) the influences which successive foreign contacts have exerted upon Yaqui folklore.
Collections were made in Potam, Sonora from February through April of 1942 and during regular visits to Pascua and Barrio Libre near Tucson, Arizona from May to September of the same year. The notes on the narrators refer to this period.
THE YAQUIS are a Sonoran tribe. They are Cahitan-speaking peoples, affiliated linguistically with the Tarahumaras, Opatas, Conchos, Mayos, and other nearby tribes. Aboriginally, the Yaquis and the Mayos occupied the flood plain areas from the town of Sinaloa north to the pueblo of Cumuripa on the Yaqui River in Sonora (Sauer 1934: 79). Cahitans are of the Uto-Aztecan stock. Of the tribes which adjoined the Cahitan territory to the north, only the Hokan-speaking Seris were not Uto-Aztecans. On the east, the Cahitans were bordered by the Sonoran tribes of the foothills. These tribes separated the lowland Cahitans from the Tarahumaras of the plateau who were also of Uto-Aztecan stock. On the south, the Cahitan area was bordered by rude, barranca or coastal tribes such as the Guasave. These were possibly variants, culturally and linguistically, of the Cahitans. No equal number of people spoke a single language in northern Mexico (Sauer 1934: 22-28).
Brief History
YAQUIS have been in close contact with European culture since the Spanish conquest of their region by Jesuit missionaries in 1617. The Spaniards influenced Yaqui religion through the work of the Jesuits, but they also instigated changes in the material culture and social organization of the natives. The Indians were gathered from scattered
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!