0,99 €
ISSN: 2397-9607 Issue 74 In Issue 74 of the Baba Indaba Children's Stories, Baba Indaba narrates the Slovak tale of Zlatovlaska the Golden-Haired, also known as “Yirik And The Snake.” A cook disobeys his king and tastes a meal to a magic recipe and learns the speech of animals. His animal speaking triggers adventure after adventure, and the empathy he feels and shows to the animals secures his ultimate success. How did his ability to speak “Animal” help him and what did his ultimate success look like. Well, you’ll have to download and read the story to find out what happened. Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. BUY ANY 4 BABA INDABA CHILDREN’S STORIES FOR ONLY $1, 6 for $1.50, 8 for $2 etc. 33% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
ZLATOVLASKA THE GOLDEN-HAIRED
Baba Indaba Children’s Stories
Published By
Abela Publishing, London
2015
ZLATOVLASKA THE GOLDEN-HAIRED
Typographical arrangement of this edition
©Abela Publishing 2015
This book may not be reproduced in its current format
in any manner in any media, or transmitted
by any means whatsoever, electronic,
electrostatic, magnetic tape, or mechanical
(including photocopy, file or video recording,
internet web sites, blogs, wikis, or any other
information storage and retrieval system)
except as permitted by law
without the prior written permission
of the publisher.
Abela Publishing,
London, United Kingdom
2015
BABA INDABA CHILDREN’S STORIES
ISSN 2397-9607
Issue 74
Website
www.AbelaPublishing.com
Baba Indaba, pronounced Baaba Indaaba, lived in Africa a long-long time ago. Indeed, this story was first told by Baba Indaba to the British settlers over 250 years ago in a place on the South East Coast of Africa called Zululand, which is now in a country now called South Africa.
In turn the British settlers wrote these stories down and they were brought back to England on sailing ships. From England they were in turn spread to all corners of the old British Empire, and then to the world.
In olden times the Zulu’s did not have computers, or iPhones, or paper, or even pens and pencils. So, someone was assigned to be the Wenxoxi Indaba (Wensosi Indaaba) – the Storyteller. It was his, or her, job to memorise all the tribe’s history, stories and folklore, which had been passed down from generation to generation for thousands of years. So, from the time he was a young boy, Baba Indaba had been apprenticed to the tribe’s Wenxoxi Indaba to learn the stories. Every day the Wenxoxi Indaba would narrate the stories and Baba Indaba would have to recite the story back to the Wenxoxi Indaba, word for word. In this manner he learned the stories of the Zulu nation.
In time the Wenxoxi Indaba grew old and when he could no longer see or hear, Baba Indaba became the next in a long line of Wenxoxi Indabas. So fond were the children of him that they continued to call him Baba Indaba – the Father of Stories.
When the British arrived in South Africa, he made it his job to also learn their stories. He did this by going to work at the docks at the Point in Port Natal at a place the Zulu people call Ethekwene (Eh-tek-weh-nee). Here he spoke to many sailors and ships captains. Captains of ships that sailed to the far reaches of the British Empire – Canada, Australia, India, Mauritius, the Caribbean and beyond.
He became so well known that ship’s crew would bring him a story every time they visited Port Natal. If they couldn’t, they would arrange to have someone bring it to him. This way his library of stories grew and grew until he was known far and wide as the keeper of stories – a true Wenxoxi Indaba of the world.
Baba Indaba believes the tale he is about to tell in this little book, and all the others he has learned, are the common property of Umntwana (Children) of every nation in the world - and so they are and have been ever since men and women began telling stories, thousands and thousands of years ago.
Where in the World – Look it Up!
This next story was told to him by a traveller from the town of Pezinok. Can you find Pezinok on a map? What country is it in?
ZLATOVLASKA
THE GOLDEN-HAIRED
A story, a story
Let it come, let it go
A story, a story
From long, long ago!
Umntwana Izwa! Children Listen! ONCE upon a time, long, long, ago, in the land Slovakia, there was once an old king who was so wise that he was able to understand the speech of all the animals in the world. This is how it happened. An old woman came to him one day bringing him a snake in a basket.
"If you have this snake cooked," she told him, "and eat it as you would a fish, then you will be able to understand the birds of the air, the beasts of the earth, and the fishes of the sea."
The king was delighted. He made the old wise woman a handsome present and at once ordered his cook, a youth named Yirik, to prepare the "fish" for dinner.
"But understand, Yirik," he said severely, "you're to cook this 'fish,' not eat it! You're not to taste one morsel of it! If you do, you forfeit your head!"
Yirik thought this a strange order.
"What kind of a cook am I," he said to himself, "that I'm not to sample my own cooking?"
When he opened the basket and saw the "fish," he was further mystified.
"Um," he murmured, "it looks like a snake to me."
He put it on the fire and, when it was broiled to a turn, he ate a morsel. It had a fine flavor. He was about to take a second bite when suddenly he heard a little voice that buzzed in his ear these words:
"Give us some, too! Give us some, too!"
He looked around to see who was speaking but there was no one in the kitchen. Only some flies were buzzing about.
Just then outside a hissing voice called out:
"Where shall we go? Where shall we go?"
A higher voice answered:
"To the miller's barley field! To the miller's barley field!"
Yirik looked out the window and saw a gander with a flock of geese.