Márgara Averbach
Die Suchergebnisse bei Legimi sind auf die vom Nutzer angegebenen Suchkriterien zugeschnitten. Wir versuchen Titel, die für unsere Nutzer von besonderem Interesse sein könnten, durch die Bezeichnung "Bestseller" oder "Neuheit" hervorzuheben. Titel in der Liste der Suchergebnisse können auch sortiert werden - die Sortierauswahl hat Vorrang vor anderen Ergebnissen."

  • Márgara Averbach 
  • Sprachen: 2 
  • Leeren

Doctora en Letras (UBA), traductora literaria (Lenguas Vivas, J. R. Fernández). Es escritora, crítica literaria y traductora literaria. Tradujo más de ochenta libros para editoriales. Recibió, entre otros premios: Diploma Kónex como escritora de Literatura Juvenil (período 2004-2014), Premio Conosur a la Traducción (Union Latina, 2007); Premio Cambaceres por Una cuadra, novela; Premio Maestra de la LIJ de Hormiguita Viajera (2011); Primer Premio Cuento Infantil (Madres de Plaza de Mayo, 1992); Primer Premio de Cuentos sobre Identidad (Abuelas, 2001). Destacados de Alija: novela juvenil, El año de la Vaca (2004); traducción, Había una vez una vieja, (2010); novela infantil, El agua quieta, (2015) y El tiempo de Dito (2023). Los que volvieron fue White Raven en 2017. Sus dos poemarios publicados son: Hablar sola (2017) y La puerta de Pagancillo (2021). Algunos  de sus libros LIJ: Historia de los cuatro rumbos, Canciones en el agua, Sol, El bosque del primer piso, Maíz se dibuja, Desde el rincón. Para adultos: Aquí, donde estoy parada, Cuarto menguante, Mapas (Segundo Premio Municipalidad de Córdoba, 2015), Demasiada luz. Algunos libros académicos: Contra la muerte en vida, Caminar dos mundos, Leer antes, Memoria oral de la esclavitud.