0,49 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 1,99 €
In "A Myth of Shakespeare," Charles Williams presents a profound exploration of the enduring legacy and mystical dimensions of William Shakespeare's work. Blending literary criticism with esoteric philosophy, Williams examines the intertwining of myth and reality in Shakespeare's plays, asserting that their true significance transcends mere entertainment and enters the realm of spiritual truths. His intricate prose weaves a tapestry of contextual analysis, revealing how Shakespeare's writings resonate with archetypal themes and universal human experiences, positioning his work within the larger narrative of English literature in the 20th century, particularly amidst the literary movements that seek to reconcile faith with art. Charles Williams, a prominent member of the Inklings literary circle alongside C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien, was deeply influenced by his theological background and interest in metaphysics. His profound engagement with myth and the imagination served as inspiration for this book, which reflects his belief in the transcendent power of art. Williams's scholarly pursuits, combined with a mystical interpretation of language and narrative, imbue this work with unique insights that encourage readers to look beyond the surface of Shakespeare'Äôs texts. For readers seeking a deeper understanding of Shakespeare's artistry and its connection to the metaphysical, "A Myth of Shakespeare" serves as a compelling guide. Williams'Äôs blend of rich literary analysis and philosophical inquiry invites both scholars and casual readers alike to reconsider Shakespeare not just as a playwright, but as a visionary whose works illuminate the complexities of existence. This book is essential for anyone aiming to delve into the spiritual dimensions of literature.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2021
QUINCE: God bless you, master. What makes life so gay?
SHAKESPEARE: Rhyme and an empty purse and hark-away!
QUINCE: An empty purse and hark-away? 'Tis so That many feel an east wind.
SHAKESPEARE: If it blow, Why should rough melancholy freeze the time? Tell me but that—but lest you spoil the rhyme I end the line: ah, and begin another.
QUINCE [trying to rhyme]: Well done. When I was young and had a mother— I made a-many and was spry at fairs— But now, God bless us!
SHAKESPEARE: Now's a pack of cares If we will let it be so, but what part Can any play to ruin him at heart?
QUINCE: Young blood, young song, young talk, young legs on the road! But there's a time when all the blood has flowed Out of the heart, and though we still write plays, As I do, there's a frost upon our days— And tragic masks are meant for us to wear When—when—when— [He breaks down
SHAKESPEARE: O come, devil take despair! When we search larders and find nothing there, When spry October leaves the hedges bare, When we sit down before the fire and stare, When knells of stormy death are in the air, When darkness swallows all bright things and rare, When we have lost our hearts and know not where, When doleful Winter takes the elbow chair, When thoughts fly up as pheasants at a scare, When every doublet has a length-long tear, When—
QUINCE: Ah, you've got a knack at finding rhymes— That's like me…. Did you ever write a play?
SHAKESPEARE: Something of one.
QUINCE: M'm. Where are you going now?
SHAKESPEARE: London; where else? London, where poets are And plays and theatres and all bright things else— Except for Anne.
QUINCE: Ah boy, there's always Anne. Howe'er we trudge and thrive in London town There's always Anne in the country pulls us back.
SHAKESPEARE: Well, she'll do better if I thrive. I shall; And she shall own the biggest house there is In Stratford, and think scorn of farmers' wives.
QUINCE: That's well; but count your crowns and keep them safe. Don't lend; don't borrow; look askance at drabs. Don't bluster, but be firm and keep your word. You'll soon be capped in Stratford …. Ere you go, Spend a night here with me and see a play.
SHAKESPEARE: A play! What company? the Lord Chamberlain's? No, They're to the west. Who acts? and what's the play?
QUINCE: My play; the company's our own. My lad, You won't find better actors up in town— Perhaps not better plays. I don't say so, But others might, and do. What are you called?
SHAKESPEARE: My name is William Shakespeare.
QUINCE: A round name, A good, no-flourishing, prosperous, solid name. Come up then, Master Shakespeare; we rehearse In the forest here,—you'll learn a trick or two For when you write plays for the Queen's own Grace; Ha, ha, ha! there, don't mind me. My name's Quince. This way; this way—La, they're all waiting us.
SHAKESPEARE [while QUINCE speaks to the players]: Fair omen! help me, Fortune! These are they That are half-woodland and half-town; they are The very stuff of the mind. Up, mind, and watch! Plays for the Queen's Grace! a true word, my Quince; But that's to come. Meanwhile, there's nought so poor That has not something in it more than I, Worth watching, learning, knowing, making fast. Rare fellows! look, they scatter—Ho, the play!
BOTTOM: Are we all met?
QUINCE: Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we will do it in action as we will do it before the duke.
BOTTOM: Peter Quince,—
QUINCE: What sayst thou, bully Bottom?
BOTTOM: There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself, which the ladies cannot abide. How answer you that?
SNOUT: By'r lakin, a parlous fear.
STARVELING: I believe we must leave the killing out, when all is done.
BOTTOM: Not a whit: I have a device to make all well. Write me a prologue; and let the prologue seem to say, we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not killed indeed; and, for the more better assurance, tell them that I, Pyramus, am not Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them out of fear.
QUINCE: Well, we will have such a prologue, and it shall be written in eight and six.
BOTTOM: No, make it two more: let it be written in eight and eight.
SNOUT: Will not the ladies be afeard of the lion?
STARVELING: I fear it, I promise you.
BOTTOM: Masters, you ought to consider with yourselves: to bring in,—God shield us!—a lion among ladies, is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion living, and we ought to look to it.
SNOUT: Therefore, another prologue must tell he is not a lion.
BOTTOM: Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the same defect, 'Ladies,' or, 'Fair ladies,' 'I would wish you,' or, 'I would request you,' or, 'I would entreat you, not to fear, not to tremble: my life for yours. If you think I come hither as a lion, it were pity of my life: no, I am no such thing: I am a man as other men are'; and there indeed let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
QUINCE: If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin: when you have spoken your speech, enter into that brake; and so every one according to his cue.
PYRAMUS:O grim-look'd night! O night with hue so black! O night, which ever art when day is not! O night! O night! alack! alack, alack! I fear my Thisby's promise is forgot. And thou, O wall! O sweet, O lovely wall! That stand'st between her father's ground and mine; Thou wall, O wall! O sweet, and lovely wall! Show me thy chink to blink through with mine eyne.
Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this! But what see I? No Thisby do I see. O wicked wall! through whom I see no bliss; Curs'd be thy stones for thus deceiving me!
[Enter THISBE]
THISBE:O wall! full often hast thou heard my moans, For parting my fair Pyramus and me: My cherry lips have often kiss'd thy stones, Thy stones with lime and hair knit up in thee.
PYRAMUS:I see a voice: now will I to the chink, To spy an I can hear my Thisby's face. Thisby!
THISBE: My love! thou art my love, I think.
PYRAMUS: Think what thou wilt, I am thy lover's grace; And, like Limander, am I trusty still.
THISBE: And I like Helen, till the Fates me kill.
PYRAMUS: Not Shafalus to Procrus was so true.
THISBE: As Shafalus to Procrus, I to you.
PYRAMUS: O! kiss me through the hole of this vile wall.
THISBE: I kiss the wall's hole, not your lips at all.
PYRAMUS: Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway?
THISBE: 'Tide life, 'tide death, I come without delay.
WALL: Thus have I, Wall, my part discharged so; And, being done, thus Wall away doth go.[Exit
THISBE: This is old Ninny's tomb. Where is my love?
LION [roaring]: Oh—[THISBE runs off
[The LION tears THISBE'S mantle, and exit
SHAKESPEARE: Well moused, Lion.
[Re-enter PYRAMUS]
PYRAMUS: Sweet moon, I thank thee for thy sunny beams; I thank thee, moon, for shining now so bright, For, by thy gracious, golden, glittering streams, I trust to taste of truest Thisby's sight.But stay, O spite!But mark, poor knight,What dreadful dole is here!Eyes, do you see?How can it be?O dainty duck! O dear!Thy mantle good,What! stain'd with blood!Approach, ye Furies fell!O Fates, come, come,Cut thread and thrum;Quail, crush, conclude, and quell!
SHAKESPEARE: Beshrew my heart, but I pity the man.
PYRAMUS:O! wherefore, Nature, didst thou lions frame? Since lion vile hath here deflower'd my dear? Which is—no, no—which was the fairest dame That liv'd, that lov'd, that lik'd, that look'd with cheer.Come tears, confound;Out, sword, and woundThe pap of Pyramus:Ay, that left pap,Where heart doth hop:Thus die I, thus, thus, thus.[Stabs himselfNow am I dead,Now am I fled;My soul is in the sky:Tongue, lose thy light!Moon, take thy flight! [Exit MOONSHINENow die, die, die, die, die.[Dies
[Re-enter THISBE]
THISBE: Asleep, my love?What, dead, my dove? O Pyramus, arise!Speak, speak! Quite dumb?Dead, dead! A tomb Must cover thy sweet eyes.These lily lips,This cherry nose,These yellow cowslip cheeks,Are gone, are gone:Lovers, make moan!His eyes were green as leeks.O, Sisters Three,Come, come to me, With hands as pale as milk;Lay them in gore,Since you have shore With shears his thread of silk.Tongue, not a word:Come, trusty sword: Come, blade, my breast imbrue:[Stabs herselfAnd farewell, friends; Thus Thisby ends: Adieu, adieu, adieu. [Dies
QUINCE: Well done, my masters. [To SHAKESPEARE:] Now, what make you on't?
