An Appeal by Shirin Ebadi to the world - Ein Appell von Shirin Ebadi an die Welt - Russische Ausgabe - Shirin Ebadi - kostenlos E-Book

An Appeal by Shirin Ebadi to the world - Ein Appell von Shirin Ebadi an die Welt - Russische Ausgabe E-Book

Shirin Ebadi

0,0

Beschreibung

Shirin Ebadi – Iranian, Muslim, lawyer, Nobel Peace Prize laureate – has personally experienced violence, oppression, and terrorism in the name of religion. Rising above these tribulations, she became a fighter for human rights and an activist for peace and stability. Her weapons are words: the only way to convince people that religion can never justify violence and murder. Shirin Ebadi, Iranerin, Muslimin, Juristin, Friedensnobelpreisträgerin, hat Gewalt, Unterdrückung und Terrorismus im Namen von Religion am eigenen Leib erfahren. Da hat sie zur Kämpferin für Menschenrechte, zur Aktivistin für Frieden und Stabilität gemacht. Ihre Waffen sind die Worte. Weil man nur mit ihnen Menschen überzeugen kann, dass Religion nicht als Rechtfertigung für Gewalt und Mord dienen darf.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 35

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



ШИРИН ЭБАДИ ОБРАЩЕНИЕ К МИРУ

В СОАВТОРСТВЕ С ГУДРУН ХАРЕР

Пророк не это имел в виду

 

 

Не смотря не тщательную проверку издательство не предоставляет гарантий за достоверность содержания. Авторов, издательство и выпускающего редактора нельзя привлечь к ответственности.

 

 

© 2016 Беневенто Паблишинг,

Ред Булл Медиа Хаус ГмбХ,

Вальс, Зальцбург

 

Все права соблюдены, в частности права на использование текста, избранных отрывков для передачи по радио или телевидению, а так же в публичных выступлениях. Воспроизведение текста в любой форме (фото, микрофильм или др.), его обработка, размножение и распространение с помощью электронных средств без письменного согласия издательства запрещено.

 

Владелец издательства, издатель и ответственный редактор:

Red Bull Media House GmbH

Oberst-Lepperdinger-Straße 11-15

5071 Wals bei Salzburg, Österreich

 

Оформление обложки: b3K design, Andrea Schneider/ diceindustries

Иллюстрации: Getty Images / Dan Tuffs

Перевод: Анны Кацуры

E-Book: Satzweiss.com Print Web Software GmbH

 

ISBN 978-3-7109-5028-5

Справедливость

Впервые я соприкоснулась с политикой в начальной школе. На уроках истории нам рассказывали про войны. Когда они начались, кто их начал, сколько человеческих жизней они унесли. Войн было много. История моей страны сплошь состоит из войн. Что же в этом хорошего? — думала я про себя. — И почему никто не напишет книгу о том, что сделалось бы с миром, и как бы повернулась история, не случись той или иной войны. Родители являли для меня лучшую из всех мыслимых инстанций, научившую тому, что такое справедливость. Я росла вместе с братом, и в семье к нам относились совершенно одинаково. Ислам, разумеется, присутствовал везде и всюду, но начальную школу для нас выбрали неисламскую. Тогдая я твердо верила — путь, который поможет устранить любую несправедливость, всегда найдется.

Быть Женщиной

Много позже, во время учебы в Тегеранском университете, мне пришлось основательно изучить исламское уголовное право. Тогда-то я и поняла: быть женщиной, оказывается, — категория политическая. Убежденность моя окрепла, когда в конце 1970-х Иран сотрясла Исламская революция. Тот, кому доводилось грызть науку исламского уголовного права, знает — цена женской жизни составляет половину мужской. Гнев кипел во мне. И неистовство этого гнева отдавалась в голове сильной болью. После революции меня лишили судейских полномочий, после чего отпали последние сомнения. В то время многие иранцы собирали вещи и покидали страну. Я осталась. Причина — все тот же гнев. Профессия юриста обязывала меня остаться и бороться за права иранских женщин. Я — мать двух дочерей. Когда-нибудь, рассуждала я, они вырастут и спросят тебя: «А что ты сделала, как помогла? Какой ты внесла вклад, чтобы облегчить судьбу иранских женщин?». И я подумала: дать достойный ответ — твой долг. Услышать «я сбежала» они бы навряд ли захотели.

Любовь

Тогда еще новый устав исламского государства коснулся меня сразу по нескольким статьям. Когда я выходила замуж, существовал закон, гарантировавший мужу почти абсолютную власть над женой и будущими детьми. Муж мой отправился к властям, чтобы официальным актом закрепить свой отказ от подобного рода притязаний. Это публичное заявление, в котором он подтверждал свое желание видеть во мне равного и соответственно со мной обращаться, придало мне силы, так что я уже намного терпеливее смотрела в лицо трудностям, окружавшим меня сплошь и рядом. Мой неизменный совет мужчинам — если хотите, чтобы брак оказался счастливым, почитайте своих жен и не забывайте о равноправии.

Жизнь

За годы адвокатской практики мне приходилось многим своим клиентам оказывать услуги pro bono. Однажды, когда я собирала материалы по одному делу, в мои руки попал листок со смертным приговором, который был вынесен мне и официально подписан. Тут же в голове мелькнула мысль: должно быть, эти люди, которые ведут на меня охоту, совершенно непостижимые создания. Я не принадлежала к политическим противникам. Я была простым адвокатом. Убив меня, правительство в политическом отношении ничего не выгадывало. И это доказывало его непроходимую глупость — выносить смертный приговор тому, кто даже не является твоим политическим оппонентом.

Hезависимость