Cantares gallegos - Rosalía de Castro - E-Book

Cantares gallegos E-Book

Rosalía de Castro

0,0

Beschreibung

Una colección poética que refleja la sociedad costumbrista de la Galicia rural del siglo XIX. La obra está muy influenciada por las cántigas populares de la zona. La intención de Rosalía era reivindicar la belleza de Galicia, de sus gentes y paisajes, de sus costumbres y sus amores. De su lengua. Es una poesía intimista a veces, alegre y fresca otras.-

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 72

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Rosalía de Castro

Cantares gallegos

 

Saga

Cantares gallegos

 

Copyright © 2023 SAGA Egmont

 

All rights reserved

 

ISBN: 9788726771312

 

1st ebook edition

Format: EPUB 3.0

 

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

 

www.sagaegmont.com

Saga is a subsidiary of Egmont. Egmont is Denmark’s largest media company and fully owned by the Egmont Foundation, which donates almost 13,4 million euros annually to children in difficult circumstances.

Libro descargado en www.elejandria.com, tu sitio web de obras de dominio público

¡Esperamos que lo disfrutéis!

1.

Has de cantar,

que che hei de dar zonchos;

has de cantar,

que che hei de dar moitos.

I

Has de cantar,

meniña gaiteira;

has de cantar,

que me morro de pena.

Canta, meniña,

na veira da fonte;

canta, daréiche

boliños do pote.

Canta, meniña,

con brando compás,

daréiche unha proia

da pedra do lar.

Papiñas con leite

tamén che daréi;

sopiñas con viño,

torrexas con mel.

Patacas asadas

con sal e vinagre,

que saben a noces.

¡Qué ricas que saben!

¡Qué feira, rapaza,

si cantas faremos...!

Festiña por fora,

festiña por dentro.

Canta, si queres,

rapaza do demo;

canta, si queres;

daréiche un mantelo.

Canta, si queres,

na lengua que eu falo.

Daréiche un mantelo.

Daréiche un refaixo.

Co son da gaitiña,

co son da pandeira,

che pido que cantes,

rapaza morena.

Co son da gaitiña,

co son do tambor,

che pido que cantes,

meniña, por Dios.

Asi mo pediron

na beira do mar,

ó pe das ondiñas

que veñen e van.

II

Así mo pediron

na beira do río

que corre antre as herbas

do campo frorido.

Cantaban os grilos,

os galos cantaban,

o vento antre as follas

runxindo pasaba.

Campaban os prados,

manaban as fontes

antre herbas e viñas,

figueiras e robres.

Tocaban as gaitas.

Ó son das pandeiras

bailaban os mozos

cas mozas modestas.

¡Qué cofias tan brancas!

¡Qué panos con freco!

¡Qué dengues de grana!

¡Qué sintas! ¡Qué adresos!

¡Qué ricos mandiles!

¡Qué verdes refaixos!

¡Qué feitos xustillos

de cor colorado!

Tan vivos colores

a vista trubaban;

de velos tan váreos

o sol se folgaba.

De velos bulindo

por montes e veigas,

coidóu que eran rosas

garridas e frescas.

III

Lugar máis hermoso

non houbo na terra

que aquel que eu miraba,

que aquel que me dera.

Lugar máis hermoso

no mundo n'hachara

que aquél de Galicia.

¡Galicia encantada!

¡Galicia frolida!

Cal ela ningunha,

de froles cuberta,

cuberta de espumas.

De espumas que o mare

con pelras gomita;

de froles que nacen

ó pe das fontiñas.

De valles tan fondos,

tan verdes, tan frescos,

que as penas se calman

nomáis que con velos.

Que os ánxeles neles

dormidos se quedan,

xa en forma de pombas,

xa en forma de niebras.

IV

Cantarte hei, Galicia,

teus dulces cantares,

que así mo pediron

na beira do mare.

Cantarte hei, Galicia,

na lengua gallega,

consolo dos males,

alivio das penas.

Mimosa, soave,

sentida, queixosa,

encanta si ríe,

conmove si chora.

Cal ela ningunha

tan dose que cante

soidades amargas,

sospiros amantes,

misterios da tarde,

murmuxos da noite:

cantarte hei, Galicia,

na beira das fontes.

Que así mo pediron,

que así mo mandaron,

que cante e que cante

na lengua que eu falo.

Que asi mo mandaron,

que así mo dixeron...

Xa canto, meniñas.

Coidá, que comenzo.

Con dulce alegría,

con brando compás,

ó pe das ondiñas

que veñen e van.

Dios santo premita

que aquestes cantares

de alivio vos sirvan

nos vosos pesares;

de amabre consolo,

de soave contento

cal fartan de dichas

compridos deseios.

De noite, de día,

na aurora, na sera,

oirésme cantando

por montes e veigas.

Quen queira me chame,

quen queira me obriga;

cantar, cantaréille

de noite e de día.

Por darlle contento,

por darlle consolo,

trocando en sonrisas

queixiñas e choros.

Buscáime, rapazas,

velliñas, mociños.

Buscáime antre os robres.

Buscáime antre os millos,

nas portas dos ricos,

nas portas dos probes,

que aquestes cantares

a todos responden.

A todos, que á Virxen

axuda pedín,

porque vos console

no voso sufrir;

nos vosos tormentos,

nos vosos pesares.

Coidá, que comenso...

Meniñas, ¡Dios diante!

2

Nasin cando as prantas nasen,

no mes das froles nasín,

nunha alborada mainiña,

nunha alborada de abril.

Por eso me chaman Rosa,

mais a do triste sorrir,

con espiñas para todos,

sin ningunha para ti.

Desque te quixen, ingrato,

todo acabóu para min,

que eras ti para min todo,

miña groria e meu vivir.

j,De qué, pois, te queixas, Mauro?

¿De qué, pois, te queixas, di,

cando sabes que morrera

por te contemplar felís?

Duro cravo me encravaches

con ese teu maldesir,

con ese teu pedir tolo

que non sei qué quer de

pois dinche canto dar puden

avariciosa de ti.

O meu corasón che mando

cunha chave para o abrir.

Nin eu teño máis que darche,

nin ti máis que me pedir.

3

- Dios bendiga todo, nena;

rapaza, Dios te bendiga,

xa que te dou tan grasiosa,

xa que te dou tan feitiña

que, anque andiven moitas terras,

que, anque andiven moitas vilas,

coma ti non vin ningunha

tan redonda e tan bonita.

¡Ben haia quen te paríu!

;Ben haia, amén, quen te cría!

- Dios vos garde, miña vella;

gárdevos Santa Mariña,

que, abofé, sos falangueira,

falangueira e ben cumprida.

- Meniña, por ben falada

ningunha se perdería.

Cóllense antre os paxariños

aqueles que mellor trían.

Morre afogado antre as pallas

o pitiño que non chía.

- Pois si vós foras pitiño,

dígovos, miña velliña,

que dese mal non morreras;

que chiar, ben chiarías.

- ¡Ai! ¡Qué, sinón, de min

miña filla, miña filla!

Sin agarimo no mundo

desde que nasín orfiña,

de porta en porta pedindo

tiven que pasar a vida.

E cando a vida se pasa

cal vida de pelegrina,

que busca pelegrinando

o pan de tódolos días,

de cote en lares alleos,

de cote en estrañas vilas,

hai que deprender estonces,

por non morrer, coitadiña,

ó pe dun valo tumbada

e de todos esquencida,

o chío dos paxariños,

o recramo das pombiñas,

o ben falar que comprase,

a homildá mansa que obriga.

-;Moito sabés, miña vella,

moito de sabiduría!

;Quén poidera correr mundo

por ser como vós sabida!

Que anque traballos se pasen

aló polas lonxes vilas,

tamén ¡qué cousas se saben!,

tamén, ¡qué cousas se miran!

- Máis val que n'as mires

que estonces te perderías:

¡o que ó sol mirar precura

logo quedará sin vista!

- Dirés verdá, miña vella;

mais craras as vosas nifias

emprestóuvos hastra agora

groriosa Santa Lucía.

- Moita devosón lle teño,

¡miña santiña bendita!;

mais non sempre as niñas craras

son proba de craras vistas.

Moitas eu vin como a augua

que corre antre as penas frías

gorgorexando de paso,

sereniña, sereniña,

que antre tiniebras pousaban,

que antre tiniebras vivían,

nas tiniebras dos pecados

que son as máis escondidas.

- Si de pecados falades,

é pan que onde queira espiga,

en tódalas partes crese,

en todas partes se cría;

mais uns son cor de veneno,

outros de sangre runxida,

outros, como a noite negros,

medran cas lurpias dañinas

que os paren entre ouro e

arrolados pola envidia,

mantidos pola luxuria,

mimados pola cobiza.

- Quen ben está, ben estea.

Déixate estar, miña filla,

nin precures correr mundo,

nin tampouco lonxes vilas,

que o mundo dá malos pagos

a quen lle dá prendas finas,

e nas vilas mal fixeras

que aquí facer non farías;

que, anque ese pan barolento

en todas partes espiga,

nunhas apoucado crese,

noutras medra que adimira.

- Falás como un abogado

e calquera pensaría

que deprendestes nos libros

tan váreas palabrerías,

todiñas tan ben faladas,

todiñas tan entendidas.

E tal medo me puñeches,

que xa de aquí non saíra

sin levar santos escritos

e medalliñas benditas

nun lado do meu xustillo,

xunto dunha negra figa,

que me librasen das meigas

e máis das lurpias dañinas.

- Que te libren de ti

pídelle a Dios, rapariga,

que somos nós para nós

as lurpias máis enemigas.

Mais xa ven a noite vindo

co seu manto de estreliñas;

xa recolleron o gando

que pastaba na curtiña;

xa lonxe as campanas tocan,

tocan as Ave-Marías;

cada conexo ó seu tobo,

lixeiro, lixeiro tira,

que é mal compañeiro a noite

si a compañeiro se obriga.

Mas, ¡ai!, que eu non teño

nin burata conocida,

nin tellado que me cruba

dos ventos da noite fría.

¡Qué vida a dos probes, nena!

¡Qué vida! ~Qué amarga vida!

Mais Noso Señor foi probe.

¡Que esto de alivio nos sirva!

- Amén, miña vella, amén;

mais, polas almas benditas,

hoxe dormirés nun leito

feito de palliña triga,

xunta do lar que vos quente

ca borralliña encendida,