Días de luz larga - Mercedes Alvarado - E-Book

Días de luz larga E-Book

Mercedes Alvarado

0,0

Beschreibung

"Días de luz larga" hace pensar inmediatamente en la cartografía sentimental acuñada por Suely Rolnik, quien asevera que "los paisajes psicosociales son también cartografiables". En un plano personal, esta obra es eso, un mapa de mapas, un trazado singular donde confluyen la observación minuciosa y la afección propia. Aquí se va desde un parque noruego a una calle mexicana, o desde un muelle a un río. En este libro el mapamundi se comprime hasta exprimirse. Por eso aquí la geografía tiene muchas dimensiones, cada una es una pista de un mundo gigante escondido en sí mismo.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 24

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



DÍAS DE LUZ LARGA

COLECCIÓN POESÍA

Primera edición: 2020

D.R. © Elefanta del Sur, S.A. de C.V.

D.R. © 2020, Elefanta del Sur, S.A. de C.V.

Tamaulipas 104 interior 3,

Col. Hipódromo de la Condesa

C.P. 06170, México, D.F.

Director de la colección: Emiliano Becerril Silva

Diseño editorial: Tres laboratorio visual

Ilustraciones: Jorge Brozon Vallejo

[email protected]

www.elefantaeditorial.com

@ElefantaEditor

ISBN EPUB: 978-607-9321-89-5

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, la fotocopia o la grabación, sin la previa autorización por escrito de los editores.

DÍAS DE LUZ LARGA

MERCEDES ALVARADO

Snøen, hvitheten

blir aldri

hysterisk,

tror jeg.

TOR ULVEN

La nieve, blanca

nunca es

histérica,

creo.

TOR ULVEN

ÍNDICE

MAJORSTUA

GRIFFENFELDS GATE

MARIDALSVEIEN

AKERSGATA

TØYEN

MÉRIDA (EN BOLSA DE PAPEL)

KARLS JOHANS GATE

PILESTREDET PARK

MALMÖ

PIER 11

LAS VIUDAS

CHAMBERÍ

RUE MONTERGUEIL

ESTORIL

SONORA 202

BRUGATA

MØLLERGATA

GJØRDSTADS GATE

SAN JOSÉ

MARIDALSVANNET

ILA

AKERSELVA

SERENGUETI

RÍO PAPALOAPAN

CALAKMUL

NØRREBRO

HOVEDØYA

MAPA DE BARRIOS (POR ORDEN DE APARICIÓN)

GLOSARIO

MAJORSTUA

Mi corazón

—mitt hjertet—

adorno

que cuelga

un tanto bajo

en la pared

no muy cerca

de la ventana.

Hjertet mitt

—corazón mío—:

trozo de vidrio inflado

que cuelga

en hilo transparente

no muy cerca

a la esquina

que forman las paredes.

Mitt

hjertet

brilla colores

imperfectos

que alguien pensó

en un pueblo

del centro

de aquel país

al sur

que antes se decía

hogar

implícito

como se dicen

—en español—

los acentos tácitos.

Hjertet mitt

—corazón mío—

estuvo nunca

en otra casa.

A mi

corazón

lo miran

lo nombran:

hjerte

con una palabra

que aún no digo bien.

Hjertet mitt

—corazón mío—:

artículo importado

baratija

exótica

desconocida

y tema de conversación

en esta fiesta.

GRIFFENFELDTS GATE

Desde mi casa no se ve el mar

pero se escucha el viento suyo

cuando a la una y cuatro me paro

en la ventana a mirar

y en un cigarro se concentra

el silencio del día.

Ahora son los árboles.

Crece su sombra en el jardín;

el invierno nos dejó

—por un rato—

días de luz larga.

Desde mi casa se ve St. Hanshaugen

con su iglesia y los tejados limpios,

el letrero del hotel azul, y los pájaros

de cola también azul.

La cocina, limpia, en silencio

se llena:

humo y espera.

MARIDALSVEIEN

Por la calle pasa un vocho

y yo pienso que, quizá, lo maneja

un nazi. O el nieto de un nazi

de ésos que anduvieron, de verdad,

en estas calles congeladas, haciendo

la guerra de verdad.